How pandemics end - 6 Minute English

188,067 views ・ 2022-08-04

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:08
Hello. This is 6 Minute English
0
8927
1823
Cześć. To jest 6-minutowy angielski
00:10
from BBC Learning English.
1
10750
1529
z BBC Learning English.
00:12
I'm Sam.
2
12279
652
00:12
And I'm Neil.
3
12931
1055
Jestem Sam.
A ja jestem Neilem.
00:13
In March 2020, the World Health
4
13986
2534
W marcu 2020 roku Światowa
00:16
Organisation, the WHO,
5
16520
2300
Organizacja Zdrowia (WHO)
00:18
declared Covid-19 a pandemic.
6
18820
2738
ogłosiła pandemię Covid-19.
00:21
Now, after two and half years in the
7
21558
2111
Teraz, po dwóch i pół roku w
00:23
shadow of Covid, for many people travel
8
23669
2261
cieniu Covida, dla wielu osób
00:25
restrictions are ending, and many people
9
25930
2441
kończą się ograniczenia w podróżowaniu, a wiele osób
00:28
around the world are
10
28371
1259
na całym świecie
00:29
starting their lives again.
11
29630
1553
zaczyna od nowa swoje życie.
00:31
But not everyone.
12
31183
1265
Ale nie wszyscy.
00:32
Whether it's because of
13
32448
984
Niezależnie od tego, czy jest to spowodowane
00:33
lockdowns and not seeing friends, or
14
33432
2083
blokadą i brakiem spotkań z przyjaciółmi,
00:35
getting sick, even dying, everyone wants
15
35515
2572
chorobą, a nawet śmiercią, wszyscy chcą
00:38
to see an end to the pandemic.
16
38087
2318
końca pandemii.
00:40
But with cases of Covid infections still
17
40405
2316
Ale czy przy milionach przypadków infekcji Covid
00:42
in the millions, and doctors warning
18
42721
1858
i lekach ostrzegających
00:44
about new variants of the disease, is
19
44579
1908
o nowych wariantach choroby,
00:46
the pandemic really coming to an end?
20
46487
2463
pandemia naprawdę dobiega końca?
00:48
In this programme, we'll be finding out
21
48950
1967
W tym programie dowiemy się,
00:50
how pandemics end,
22
50917
1447
jak kończą się pandemie,
00:52
and, as usual, we'll be learning some
23
52364
1525
i jak zwykle nauczymy się też trochę
00:53
related vocabulary as well.
24
53889
2218
związanego z nimi słownictwa.
00:56
Of course, pandemics are nothing new.
25
56107
2320
Oczywiście pandemie nie są niczym nowym.
00:58
Ancient texts are full of stories
26
58427
2440
Starożytne teksty są pełne opowieści
01:00
of plagues which spread
27
60867
1462
o plagach, które szerzą
01:02
death and disease before
28
62329
1460
śmierć i choroby, zanim
01:03
eventually going away.
29
63789
1716
ostatecznie znikną.
01:05
In the Middle Ages, The Black Death that
30
65505
2638
W średniowieczu Czarna Śmierć, która
01:08
killed over half of Europe's population
31
68143
2587
zabiła ponad połowę ludności Europy,
01:10
lasted for four years.
32
70730
2053
trwała cztery lata.
01:12
It's only with modern
33
72783
1264
Dopiero dzięki nowoczesnym
01:14
vaccines that diseases
34
74047
1483
szczepionkom choroby
01:15
have been eradicated - completely ended.
35
75530
3379
zostały wyeliminowane - całkowicie zakończone.
01:18
So, Neil, my question this week is:
36
78909
2951
Więc Neil, moje pytanie w tym tygodniu brzmi:
01:21
which disease was eradicated in 1977?
37
81860
3999
jaka choroba została wyeliminowana w 1977? Czy
01:25
Was it: a) cholera, b) polio,
38
85859
3370
była to: a) cholera, b) polio,
01:29
or c) smallpox?
39
89229
1995
czy c) ospa?
01:31
I'm going to say c) small pox.
40
91224
2487
powiem c) ospa.
01:33
OK, I'll reveal the answer
41
93711
1588
OK, podam odpowiedź
01:35
at the end of the program.
42
95299
1201
na koniec programu.
01:36
Of course, the idea that
43
96500
1530
Oczywiście pomysł, że
01:38
the pandemic might not
44
98030
1151
pandemia może się nie
01:39
be ending isn't something
45
99181
1779
kończyć, nie jest czymś, co
01:40
people want to hear.
46
100960
1374
ludzie chcą usłyszeć.
01:42
Most people are sick of
47
102334
1066
Większość ludzi ma dość
01:43
worrying about Covid and
48
103400
1570
martwienia się o Covid i
01:44
can't wait for things
49
104970
1000
nie może się doczekać, aż wszystko
01:45
to get back to normal.
50
105970
1710
wróci do normy.
01:47
But as Yale University physician,
51
107680
1585
Ale, jak wyjaśnił lekarz z Uniwersytetu Yale,
01:49
Professor Nicholas Christakis,
52
109265
2204
profesor Nicholas Christakis, w programie
01:51
explained to BBC World Service
53
111469
1583
BBC World Service
01:53
programme, The Inquiry, it's not
54
113052
2398
, The Inquiry, nie
01:55
just the biological disease that needs to
55
115450
2151
tylko choroba biologiczna musi się
01:57
end - pandemics have a social ending too.
56
117601
3651
skończyć – pandemie mają również swoje społeczne zakończenie.
02:01
Pandemics are not just
57
121252
1083
Pandemie to nie tylko
02:02
a biological phenomenon,
58
122335
1348
zjawisko biologiczne, to
02:03
they're also a social
59
123683
1426
także
02:05
phenomenon, and they end socially.
60
125109
2234
zjawisko społeczne i kończą się społecznie.
02:07
And one of the ways that they
61
127343
1508
A jednym ze sposobów, w jaki
02:08
end socially is when
62
128851
1294
kończą się społecznie, jest to, że
02:10
everyone just sort of
63
130145
1645
wszyscy po prostu
02:11
agrees that they have
64
131790
884
zgadzają się, że się
02:12
ended - when everyone is
65
132674
1426
skończyli – kiedy wszyscy są
02:14
simply willing to tolerate more risk.
66
134100
2588
po prostu gotowi tolerować większe ryzyko.
02:16
On other words, we sort of declare victory,
67
136688
2630
Innymi słowy, w pewnym sensie ogłaszamy zwycięstwo,
02:19
maybe prematurely, or
68
139318
2132
być może przedwcześnie, lub
02:21
another way of thinking about it is,
69
141450
1248
inaczej myśląc o tym,
02:22
we put our heads in the sand.
70
142698
1424
chowamy głowy w piasek.
02:24
Biologically Covid still
71
144453
1827
Biologicznie Covid nadal
02:26
exists in the world and
72
146280
1550
istnieje na świecie i
02:27
most of us would rather not catch it.
73
147830
2040
większość z nas wolałaby się nim nie zarazić.
02:29
But if you're vaccinated, the
74
149870
1471
Ale jeśli jesteś zaszczepiony,
02:31
risk of getting seriously
75
151341
1659
ryzyko poważnego
02:33
ill is much lower, so it's reasonable to
76
153000
2680
zachorowania jest znacznie mniejsze, więc rozsądne jest
02:35
make plans to resume normal life.
77
155680
2189
zaplanowanie powrotu do normalnego życia.
02:37
When enough people do this, we
78
157869
1993
Kiedy zrobi to wystarczająca liczba osób,
02:39
declare victory - a phrase meaning to
79
159862
1908
ogłaszamy zwycięstwo — zwrot oznaczający
02:41
announce something to be
80
161770
1883
ogłoszenie czegoś, co ma zostać
02:43
finished before it
81
163653
1357
ukończone, zanim
02:45
actually is, but when
82
165010
1921
faktycznie to nastąpi, ale kiedy
02:46
it looks 'good enough'.
83
166931
1859
wygląda „wystarczająco dobrze”.
02:48
The danger is that we declare victory
84
168790
1835
Niebezpieczeństwo polega na tym, że ogłaszamy zwycięstwo
02:50
prematurely - too soon, before it's the best
85
170625
2931
przedwcześnie - zbyt wcześnie, zanim nadejdzie najlepszy
02:53
time to do so.
86
173556
1754
czas.
02:55
Professor Christakis uses another idiom
87
175310
2390
Profesor Christakis używa w tym celu innego idiomu
02:57
for this - to bury your head in the
88
177700
2250
– chować głowę w
02:59
sand, meaning to deliberately refuse
89
179950
2800
piasek, czyli świadomie odmawiać
03:02
to accept the truth about something you
90
182750
2050
przyjęcia prawdy o czymś, co
03:04
find unpleasant.
91
184800
1380
wydaje się nieprzyjemne.
03:06
It's also true that pandemics do not end in
92
186180
2470
Prawdą jest również, że pandemie nie kończą się
03:08
the same way for everyone, everywhere.
93
188650
2504
tak samo dla wszystkich i wszędzie.
03:11
Rich western countries
94
191154
1676
Bogate kraje zachodnie, które
03:12
with the resources to vaccinate their
95
192830
1702
mają środki na szczepienie swoich
03:14
populations are in a
96
194532
1209
populacji, są w
03:15
better position than most.
97
195741
2129
lepszej sytuacji niż większość.
03:17
Professor Dora Vargha is an expert on the
98
197870
2500
Profesor Dora Vargha jest znawcą
03:20
history of medicine.
99
200370
1470
historii medycyny.
03:21
She compares the Covid
100
201840
1191
Porównuje
03:23
pandemic to an ongoing
101
203031
1509
pandemię Covid do trwającej
03:24
disease for which we
102
204540
1140
choroby, na którą
03:25
have no cure, and which
103
205680
1510
nie mamy lekarstwa i która
03:27
has killed millions since
104
207190
1350
zabiła miliony od czasu
03:28
its outbreak in the 1980s - HIV/Aids.
105
208540
3895
jej wybuchu w latach 80. – HIV/AIDS.
03:32
Here is Professor Vargha,
106
212435
1685
Oto profesor Vargha
03:34
speaking with BBC World Service's, The Inquiry.
107
214120
2969
rozmawiający z BBC World Service, The Inquiry. To,
03:37
What happens in the case of HIV/Aids is that it
108
217792
3357
co dzieje się w przypadku HIV/AIDS, to
03:41
became from being an
109
221149
1561
przekształcenie go z
03:42
immediate death sentence
110
222710
1800
natychmiastowego wyroku śmierci
03:44
basically to a manageable
111
224510
1950
w możliwą do opanowania
03:46
chronic disease... but that happens in
112
226460
2139
chorobę przewlekłą…
03:48
societies that have the means and
113
228599
2149
03:50
the infrastructure to make
114
230748
1182
03:51
that possible with medication, and that is
115
231930
2406
03:54
not necessarily true for all parts of the
116
234336
2410
niekoniecznie dotyczy wszystkich części
03:56
world, but we don't
117
236746
1414
świata, ale nie
03:58
think about the HIV/Aids
118
238160
1840
myślimy o pandemii HIV/AIDS
04:00
pandemic as an ongoing pandemic.
119
240000
2198
jako o trwającej pandemii.
04:03
Although HIV has no cure,
120
243000
2054
Chociaż na HIV nie ma lekarstwa,
04:05
modern medical drugs
121
245054
1396
nowoczesne leki
04:06
allow people to continue
122
246450
1700
pozwalają ludziom
04:08
living with the disease for years.
123
248150
2176
żyć z chorobą przez lata.
04:10
HIV is no longer a death sentence - a phrase
124
250326
3835
HIV to już nie wyrok śmierci - zwrot
04:14
meaning the punishment of
125
254161
1339
oznaczający karę
04:15
death for committing a
126
255500
1110
śmierci za popełnienie
04:16
crime, or from an incurable disease.
127
256610
2967
przestępstwa lub nieuleczalną chorobę.
04:19
Nowadays, HIV is no longer fatal.
128
259577
3109
W dzisiejszych czasach HIV nie jest już śmiertelny. Stało
04:22
It has become a disease which can be
129
262686
1926
się chorobą, którą można
04:24
controlled and is chronic, or long lasting.
130
264612
2932
kontrolować i jest przewlekła lub długotrwała.
04:27
We no longer think of Aids as a pandemic,
131
267544
2754
Nie myślimy już o AIDS jako o pandemii,
04:30
but that's not true everywhere - only
132
270298
1934
ale nie wszędzie tak jest – tylko
04:32
in countries which can provide the necessary
133
272232
2418
w krajach, które mogą zapewnić niezbędne
04:34
medical drugs and support.
134
274650
1750
leki i wsparcie.
04:36
Finding the right balance
135
276400
1281
Znalezienie właściwej równowagi
04:37
of Covid restrictions
136
277681
1159
między ograniczeniami Covid
04:38
for communities of people
137
278840
1410
dla społeczności ludzi
04:40
exhausted by the pandemic isn't easy.
138
280250
2989
wyczerpanych pandemią nie jest łatwe.
04:43
Many scientists are warning that we
139
283239
2027
Wielu naukowców ostrzega, że
04:45
haven't yet reached the beginning of the end
140
285266
2454
nie dotarliśmy jeszcze do początku końca
04:47
of Covid, but hopefully
141
287720
1710
Covid, ale miejmy nadzieję, że
04:49
we're at least reaching
142
289430
1180
przynajmniej zbliżamy się do
04:50
the end of the beginning.
143
290610
1677
końca początku.
04:52
Let's finish the programme on a hopeful note
144
292287
2454
Zakończmy program z nadzieją,
04:54
by remembering that diseases
145
294741
1539
pamiętając, że choroby
04:56
can and do eventually end - like in your
146
296280
3290
mogą się skończyć i ostatecznie się kończą – jak w twoim
04:59
quiz question, Sam.
147
299570
1620
pytaniu, Sam.
05:01
Yes, I asked which disease was eradicated in 1977.
148
301190
4992
Tak, zapytałem, która choroba została wyeliminowana w 1977 roku.
05:06
Neil said it was smallpox, which was
149
306182
2578
Neil powiedział, że to ospa, co było
05:08
the correct answer! Well done, Neil!
150
308760
2037
poprawną odpowiedzią! Dobra robota, Neilu!
05:10
Smallpox no longer occurs naturally, but
151
310797
3173
Ospa nie występuje już naturalnie, ale czy
05:13
did you know that samples of smallpox
152
313970
2480
wiesz, że próbki ospy prawdziwej
05:16
do still exist, frozen in American and Soviet
153
316450
3650
nadal istnieją, zamrożone w amerykańskich i sowieckich
05:20
laboratories during the Cold War!
154
320100
2241
laboratoriach podczas zimnej wojny!
05:22
As if the thought that
155
322341
1414
Jakby myśl, że
05:23
the Covid pandemic might
156
323755
1166
pandemia Covida może się
05:24
never end isn't scary enough!
157
324921
1891
nigdy nie skończyć, nie była wystarczająco przerażająca!
05:26
Right, let's recap the vocabulary we've
158
326812
2698
Dobra, podsumujmy słownictwo, którego się
05:29
learnt starting with eradicate - to completely
159
329510
3002
nauczyliśmy, zaczynając od eradicate — aby całkowicie
05:32
get rid of something, such as a disease.
160
332512
2200
pozbyć się czegoś, na przykład choroby.
05:34
If you declare victory,
161
334712
1648
Jeśli ogłaszasz zwycięstwo,
05:36
you announce something
162
336360
1000
ogłaszasz, że coś
05:37
to be finished before it actually is.
163
337360
2241
ma się zakończyć, zanim to się stanie.
05:39
The danger is doing this is that
164
339601
2179
Niebezpieczeństwo polega na tym, że
05:41
you announce it prematurely, or too soon.
165
341780
2880
ogłosisz to przedwcześnie lub zbyt wcześnie.
05:44
The idiom ;bury your head
166
344660
1430
Idiom „chowaj głowę
05:46
in the sand' means to
167
346090
1030
w piasek” oznacza
05:47
refuse to accept or look
168
347120
1700
odmowę zaakceptowania lub przyjrzenia się
05:48
at a situation you don't like.
169
348820
2000
sytuacji, która ci się nie podoba.
05:50
A death sentence means the
170
350820
1340
Wyrok śmierci oznacza
05:52
punishment of death for
171
352160
1200
karę śmierci za
05:53
committing a crime, or
172
353360
1520
popełnienie przestępstwa lub
05:54
from an incurable disease.
173
354880
1810
nieuleczalną chorobę.
05:56
And finally, a chronic
174
356690
1336
I wreszcie
05:58
disease is one which lasts for a long time.
175
358026
2713
choroba przewlekła to taka, która trwa przez długi czas.
06:00
Even though the pandemic hasn't
176
360739
1331
Mimo że pandemia się nie
06:02
ended, our programme has
177
362070
1487
skończyła, nasz program się skończył,
06:03
because our six minutes are up.
178
363557
1868
ponieważ nasze sześć minut dobiegło końca.
06:05
Bye for now!
179
365425
746
Na razie! Do
06:06
Bye!
180
366171
909
widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7