6 Minute English: Connecting remote communities

145,017 views ・ 2022-08-11

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7920
4080
مرحبًا. هذه 6 دقائق للغة الإنجليزية من BBC Learning English. أنا نيل.
00:12
And I’m Sam.
1
12000
640
وأنا سام.
00:13
If you’re old enough to remember the early days
2
13200
2560
إذا كنت تبلغ من العمر ما يكفي لتتذكر الأيام الأولى
00:15
of dial-up internet then  you’ll know the unforgettable
3
15760
3360
للاتصال بالإنترنت عبر الهاتف ، فستعرف
00:19
sound of the ‘handshake’, the clicks and squeaks
4
19120
3360
صوت "المصافحة" الذي لا يُنسى ، والنقرات والصرير
00:22
your computer made as it struggled to connect
5
22480
2640
الناتج عن جهاز الكمبيوتر الخاص بك بينما كان يكافح للاتصال
00:25
to the internet through the telephone line.
6
25120
2720
بالإنترنت عبر خط الهاتف.
00:27
Yes, I remember that strange noise! Dial-up
7
27840
3200
نعم ، أتذكر تلك الضوضاء الغريبة!
00:31
internet was slow and websites took forever
8
31040
3120
كان الاتصال بالإنترنت بطيئًا واستغرق تحميل مواقع الويب وقتًا طويلاً
00:34
to load. And because you couldn’t use both
9
34160
3040
. ولأنك لا تستطيع استخدام كل من
00:37
the internet and the telephone at the same time,
10
37200
3280
الإنترنت والهاتف في نفس الوقت ،
00:40
this was usually followed by someone shouting,
11
40480
2800
فعادة ما كان يتبع ذلك شخص ما يصرخ ،
00:43
“Get off the computer, I’m making a phone call!”
12
43280
3280
"ابتعد عن الكمبيوتر ، أنا أقوم بإجراء مكالمة هاتفية!"
00:46
In the thirty years since then, the internet has
13
46560
2640
في الثلاثين عامًا منذ ذلك الحين ،
00:49
changed dramatically. Fibre optics and
14
49200
2960
تغير الإنترنت بشكل كبير. خلقت الألياف الضوئية والنطاق
00:52
broadband have created superfast internet
15
52160
2800
العريض سرعات إنترنت فائقة السرعة
00:54
speeds and an interconnected online world,
16
54960
2960
وعالمًا مترابطًا عبر الإنترنت ،
00:57
where physical distances between people are
17
57920
2720
حيث لم تعد المسافات المادية بين الناس
01:00
no longer a barrier to communication -
18
60640
2400
عائقًا أمام الاتصال -
01:03
a situation expressed in the  phrase, the global village.
19
63040
3520
وهو الوضع المعبر عنه في العبارة ، القرية العالمية.
01:07
But take a closer look and you’ll still find
20
67360
2560
ولكن ألقِ نظرة فاحصة وستظل تجد
01:09
people around the world with a slow
21
69920
2160
أشخاصًا في جميع أنحاء العالم لديهم
01:12
connection or no internet  at all. In this programme
22
72080
4000
اتصال بطيء أو ليس لديهم اتصال بالإنترنت على الإطلاق. في هذا البرنامج ،
01:16
we’ll be finding out how some communities
23
76080
2560
سنكتشف كيف تعمل بعض المجتمعات
01:18
are working together to fix their internet
24
78640
2400
معًا لإصلاح
01:21
connection problems for the benefit of local
25
81040
2880
مشكلات الاتصال بالإنترنت لصالح
01:23
people. And, of course, we’ll be learning some
26
83920
2560
السكان المحليين. وبالطبع سنتعلم بعض
01:26
new vocabulary too.
27
86480
1760
المفردات الجديدة أيضًا.
01:28
But before that I have a question for you, Sam.
28
88240
2640
لكن قبل ذلك لدي سؤال لك يا سام. لقد كنا
01:30
We’ve been talking about the early days of the
29
90880
2240
نتحدث عن الأيام الأولى
01:33
internet, but do you know the name of the first
30
93120
2560
للإنترنت ، ولكن هل تعرف اسم أول
01:35
ever internet browser, the engine for searching
31
95680
3200
متصفح إنترنت على الإطلاق ، محرك البحث في
01:38
websites? Was it:
32
98880
1280
مواقع الويب؟ هل كانت:
01:40
a) Ask Jeeves?
33
100160
2000
أ) اسأل جيفز؟
01:42
b) WorldWideWeb?
34
102160
1967
ب) WorldWideWeb؟
01:44
c) Yahoo?
35
104127
1153
ج) ياهو؟
01:46
I’ll guess it was c) Yahoo.
36
106240
2080
سأخمن أنه كان ج) ياهو.
01:48
OK, Sam. We’ll find out the answer later.
37
108320
2320
حسنًا يا سام. سنكتشف الإجابة لاحقًا.
01:51
You might think its people living in the most
38
111360
2080
قد تعتقد أن الناس يعيشون في
01:53
remote and isolated places with the greatest
39
113440
3040
الأماكن النائية والمعزولة ويواجهون
01:56
difficulty getting online, but that’s not always
40
116480
2880
صعوبة بالغة في الاتصال بالإنترنت ، ولكن هذا ليس
01:59
true. Even here in the UK  people struggle to connect,
41
119360
3840
صحيحًا دائمًا. حتى هنا في المملكة المتحدة ، يكافح الناس من أجل الاتصال ،
02:03
including BBC radio listener, Katie, who
42
123200
3040
بما في ذلك كاتي مستمعة راديو بي بي سي ، التي
02:06
explained her problem to BBC World Service
43
126240
2640
أوضحت مشكلتها لبرنامج خدمة بي بي سي العالمية
02:08
programme, Digital Planet:
44
128880
1360
، ديجيتال بلانيت:
02:10
Hi, I’m Katie. I live in Dorset in England.
45
130880
3920
مرحبًا ، أنا كاتي. أعيش في دورست في إنجلترا.
02:14
Our internet can be quite spasmodic here,
46
134800
2960
يمكن أن يكون الإنترنت الخاص بنا متقطعًا جدًا هنا ،
02:17
and I think that that’s due to most of our
47
137760
2880
وأعتقد أن هذا يرجع إلى أن معظم
02:20
underground cabling is very old and somewhat
48
140640
3120
الكابلات تحت الأرض قديمة جدًا ومراوغة إلى حد ما
02:23
dodgy, tatty, and needs replacing.
49
143760
2000
وتحتاج إلى استبدال.
02:26
Katie lives in Dorset, a rural part of south-west
50
146480
3280
تعيش كاتي في دورست ، وهي منطقة ريفية في جنوب غرب
02:29
England. She describes her internet connection
51
149760
2960
إنجلترا. تصف اتصالها بالإنترنت
02:32
as spasmodic – suddenly working but only for
52
152720
3680
بأنه متقطع - يعمل فجأة ولكن
02:36
a short time and not in a regular way.
53
156400
2720
لفترة قصيرة فقط وليس بطريقة منتظمة.
02:39
She thinks this is because her internet cables
54
159120
2640
وهي تعتقد أن السبب في ذلك هو أن كبلات الإنترنت الخاصة بها
02:41
are dodgy, slang for bad or untrustworthy.
55
161760
3920
مخادعة ، أو لغة عامية تشير إلى أنها سيئة أو غير جديرة بالثقة.
02:45
A dodgy internet connection might be irritating,
56
165680
3120
قد يكون الاتصال المخادع بالإنترنت مزعجًا ،
02:48
but in other parts of the world the consequences
57
168800
2720
ولكن في أجزاء أخرى من العالم
02:51
can be more serious. Aamer Hayat is farmer who
58
171520
3600
قد تكون العواقب أكثر خطورة. عامر حياة مزارع
02:55
lives in the Pakistani  Punjab, one of the country’s
59
175120
3200
يعيش في منطقة البنجاب الباكستانية ، وهي إحدى
02:58
most fertile regions, but also one of the least
60
178320
3440
أكثر المناطق خصوبة في البلاد ، ولكنها أيضًا واحدة من أقل المناطق
03:01
connected. His village is a three-hour drive
61
181760
3600
ارتباطًا. تقع قريته على بعد ثلاث ساعات بالسيارة
03:05
from the nearest town, and he can’t make a
62
185360
2400
من أقرب بلدة ، ولا يمكنه إجراء
03:07
phone call, even with 2G.
63
187760
1920
مكالمة هاتفية ، حتى مع 2G.
03:10
For Aamer, basic weather information like
64
190240
2640
بالنسبة إلى عامر ، فإن معلومات الطقس الأساسية مثل
03:12
knowing when rain is coming can mean the
65
192880
2080
معرفة موعد هطول الأمطار يمكن أن تعني
03:14
difference between his  crops succeeding or failing.
66
194960
3200
الفرق بين محاصيله الناجحة أو الفاشلة.
03:18
Without the internet he doesn’t have a reliable
67
198720
2560
بدون الإنترنت ليس لديه
03:21
weather report, so the villagers decided to
68
201280
2720
تقرير موثوق به عن حالة الطقس ، لذلك قرر القرويون
03:24
build their own fifty-metre-high telephone
69
204000
2960
بناء برج إرسال هاتفي خاص بهم يبلغ ارتفاعه خمسين متراً
03:26
transmission tower, linking a network of five
70
206960
2960
، وربط شبكة من خمس
03:29
villages to the internet. Here is Aamer talking
71
209920
3280
قرى بالإنترنت. ها هو عامر يتحدث
03:33
to BBC World Service programme, Digital Planet…
72
213200
3280
إلى برنامج BBC World Service ، Digital Planet ...
03:36
We used to do conventional farming like just
73
216480
2880
اعتدنا أن نفعل الزراعة التقليدية مثل مجرد
03:39
getting information from word-of-mouth.
74
219360
1680
الحصول على المعلومات من الكلام الشفهي.
03:41
Now, I’m using the latest technologies to have
75
221920
3280
الآن ، أستخدم أحدث التقنيات لتوفير
03:45
gadgets available with us and taking information
76
225200
3200
الأدوات معنا وأخذ المعلومات
03:48
right from the horse’s mouth through internet
77
228400
3520
مباشرة من فم الحصان عبر الإنترنت
03:51
and the technology we have in our hands.
78
231920
2000
والتكنولوجيا التي نمتلكها في أيدينا.
03:53
So, this is what I’m doing in my farm practices.
79
233920
3200
لذلك ، هذا ما أفعله في ممارسات مزرعي.
03:57
Before the community-built tower brought the
80
237120
2400
قبل أن يجلب البرج الذي بناه المجتمع
03:59
internet to his village, Aamer got his weather
81
239520
2560
الإنترنت إلى قريته ، حصل عامر على تقرير الطقس الخاص به
04:02
report by word-of-mouth - information passed
82
242080
3520
عن طريق الكلام الشفهي - المعلومات التي ينقلها
04:05
on by people telling each other.
83
245600
2080
الناس يخبرون بعضهم البعض.
04:07
Now, there’s stable internet that works thanks
84
247680
2560
الآن ، هناك إنترنت مستقر يعمل بفضل
04:10
to a tower high enough to pick up a telephone
85
250240
2240
برج مرتفع بما يكفي لالتقاط
04:12
signal which it then sends into the villages via
86
252480
2960
إشارة هاتفية ثم يرسلها بعد ذلك إلى القرى عبر
04:15
solar-powered receivers – a type of gadget,
87
255440
3040
أجهزة استقبال تعمل بالطاقة الشمسية - نوع من الأدوات ،
04:18
meaning a small, electronic device which
88
258480
2320
يعني جهازًا إلكترونيًا صغيرًا
04:20
does something useful.
89
260800
960
يفعل شيئًا مفيدًا.
04:22
This means Aamer now gets his weather report
90
262640
2720
هذا يعني أن عامر يحصل الآن على تقرير الطقس الخاص به
04:25
straight from the horse's mouth, an idiom meaning
91
265360
3360
مباشرة من فم الحصان ، وهو معنى مصطلح
04:28
from a reliable source, or from someone who
92
268720
2960
من مصدر موثوق ، أو من شخص
04:31
knows what they’re talking about. The internet
93
271680
3040
يعرف ما يتحدثون عنه.
04:34
brings reliable climatic information, which
94
274720
3040
يوفر الإنترنت معلومات مناخية موثوقة ، مما
04:37
means a good harvest not just for Aamer and
95
277760
2720
يعني حصادًا جيدًا ليس فقط لـ Aamer
04:40
his family, but for all the families living in the
96
280480
2880
وعائلته ، ولكن لجميع العائلات التي تعيش في
04:43
five connected villages.
97
283360
1520
القرى الخمس المتصلة.
04:45
It’s a great example of community action, and
98
285440
2560
إنه مثال رائع للعمل المجتمعي وللناس الذين
04:48
of people looking after each other – something
99
288000
2720
يعتنون ببعضهم البعض - وهو شيء
04:50
which may have been lost  since the early, idealistic
100
290720
2880
ربما يكون قد فقد منذ الأيام الأولى المثالية
04:53
days of the internet. And speaking of the early
101
293600
3040
للإنترنت. وبالحديث عن
04:56
internet, it’s time to answer my question.
102
296640
2320
الإنترنت المبكر ، حان الوقت للإجابة على سؤالي.
04:58
Remember, I asked you for the name of the
103
298960
2160
تذكر ، لقد طلبت منك اسم
05:01
very first internet browser.
104
301120
1680
أول متصفح إنترنت.
05:03
I guessed it was c) Yahoo. So, was I right?
105
303360
3120
خمنت أنه كان ج) ياهو. لذا ، هل كنت على حق؟ لقد
05:06
You were… wrong, I’m afraid, Sam. Way back before
106
306480
3680
كنت ... مخطئًا ، أخشى يا سام. بالعودة إلى ما قبل
05:10
Google, the first internet browser was called the
107
310160
2320
Google ، كان يُطلق على أول متصفح إنترنت اسم
05:12
WorldWideWeb - invented by none other than
108
312480
2720
WorldWideWeb - ولم يخترعه سوى
05:15
cyber legend, Tim Berners-Lee, who, I think,
109
315200
2880
أسطورة الإنترنت ، تيم بيرنرز-لي ، الذي أعتقد أنه
05:18
would be pleased to hear about Aamer’s
110
318080
2400
سيسعده سماع أخبار
05:20
community internet.
111
320480
1440
مجتمع عامر على الإنترنت.
05:21
Yes. Right, let’s recap the vocabulary we’ve
112
321920
3040
نعم. حسنًا ، دعنا نلخص المفردات التي
05:24
learnt about internet connections between
113
324960
2400
تعلمناها حول اتصالات الإنترنت بين
05:27
people living at a physical distance in the
114
327360
2720
الأشخاص الذين يعيشون على مسافة مادية في
05:30
modern world, something described as the
115
330080
2720
العالم الحديث ، وهو شيء يوصف
05:32
global village.
116
332800
880
بالقرية العالمية.
05:34
If your internet is spasmodic, it’s irregular,
117
334240
3440
إذا كان الإنترنت لديك متقطعًا ، فهو غير منتظم ،
05:37
stopping then suddenly working for a short time.
118
337680
2640
ويتوقف ثم فجأة يعمل لفترة قصيرة.
05:40
In other words, it’s dodgy, a slang word meaning
119
340320
3120
بعبارة أخرى ، إنها مراوغة ، كلمة عامية تعني
05:43
bad or unreliable
120
343440
1840
سيئًا أو غير موثوق به.
05:45
If you know something by word-of-mouth, it’s been
121
345280
2960
إذا كنت تعرف شيئًا عن طريق الكلام الشفهي ، فقد تم
05:48
passed verbally from person to person. Whereas if
122
348240
3200
تمريره شفهيًا من شخص لآخر. بينما إذا
05:51
you hear it from the horse’s  mouth, it’s come directly
123
351440
3280
سمعته من فم الحصان ، فإنه يأتي مباشرة
05:54
from a reliable source of information.
124
354720
2160
من مصدر موثوق للمعلومات.
05:56
And finally, a gadget is  a small, electronic device
125
356880
3040
وأخيرًا ، الأداة هي جهاز إلكتروني صغير
05:59
with a useful purpose. Once again our six minutes
126
359920
2880
ذو غرض مفيد. مرة أخرى ، تنتهي الدقائق الست
06:02
are up. Bye for now!
127
362800
1200
. وداعا الآن!
06:04
Bye!
128
364000
1840
الوداع!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7