6 Minute English: Connecting remote communities

145,017 views ・ 2022-08-11

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7920
4080
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ BBC Learning English. Tôi là Neil.
00:12
And I’m Sam.
1
12000
640
Và tôi là Sam.
00:13
If you’re old enough to remember the early days
2
13200
2560
Nếu bạn đủ lớn để nhớ về những ngày đầu
00:15
of dial-up internet then  you’ll know the unforgettable
3
15760
3360
của internet quay số thì bạn sẽ biết âm thanh khó quên
00:19
sound of the ‘handshake’, the clicks and squeaks
4
19120
3360
của tiếng 'bắt tay', tiếng tách và
00:22
your computer made as it struggled to connect
5
22480
2640
tiếng máy tính của bạn phát ra khi cố gắng kết nối
00:25
to the internet through the telephone line.
6
25120
2720
Internet qua đường dây điện thoại.
00:27
Yes, I remember that strange noise! Dial-up
7
27840
3200
Vâng, tôi nhớ tiếng động lạ đó! Internet quay số
00:31
internet was slow and websites took forever
8
31040
3120
chậm và các trang web
00:34
to load. And because you couldn’t use both
9
34160
3040
tải mãi mãi. Và bởi vì bạn không thể sử dụng
00:37
the internet and the telephone at the same time,
10
37200
3280
cả internet và điện thoại cùng một lúc,
00:40
this was usually followed by someone shouting,
11
40480
2800
điều này thường xảy ra sau khi ai đó hét lên,
00:43
“Get off the computer, I’m making a phone call!”
12
43280
3280
"Hãy tắt máy tính, tôi đang gọi điện thoại!"
00:46
In the thirty years since then, the internet has
13
46560
2640
Trong ba mươi năm kể từ đó, internet đã
00:49
changed dramatically. Fibre optics and
14
49200
2960
thay đổi đáng kể. Cáp quang và
00:52
broadband have created superfast internet
15
52160
2800
băng thông rộng đã tạo ra tốc độ Internet cực
00:54
speeds and an interconnected online world,
16
54960
2960
nhanh và một thế giới trực tuyến được kết nối với nhau,
00:57
where physical distances between people are
17
57920
2720
nơi khoảng cách vật lý giữa mọi người
01:00
no longer a barrier to communication -
18
60640
2400
không còn là rào cản đối với giao tiếp -
01:03
a situation expressed in the  phrase, the global village.
19
63040
3520
một tình huống được diễn đạt bằng cụm từ ngôi làng toàn cầu.
01:07
But take a closer look and you’ll still find
20
67360
2560
Tuy nhiên, hãy xem xét kỹ hơn và bạn sẽ vẫn thấy
01:09
people around the world with a slow
21
69920
2160
mọi người trên khắp thế giới có
01:12
connection or no internet  at all. In this programme
22
72080
4000
kết nối chậm hoặc hoàn toàn không có Internet . Trong chương trình này,
01:16
we’ll be finding out how some communities
23
76080
2560
chúng ta sẽ tìm hiểu xem một số cộng đồng
01:18
are working together to fix their internet
24
78640
2400
đang làm việc cùng nhau như thế nào để khắc phục sự cố kết nối internet của họ
01:21
connection problems for the benefit of local
25
81040
2880
vì lợi ích của
01:23
people. And, of course, we’ll be learning some
26
83920
2560
người dân địa phương. Và, tất nhiên, chúng ta cũng sẽ học một số
01:26
new vocabulary too.
27
86480
1760
từ vựng mới.
01:28
But before that I have a question for you, Sam.
28
88240
2640
Nhưng trước đó tôi có một câu hỏi cho bạn, Sam.
01:30
We’ve been talking about the early days of the
29
90880
2240
Chúng ta đã nói về những ngày đầu của
01:33
internet, but do you know the name of the first
30
93120
2560
internet, nhưng bạn có biết tên của
01:35
ever internet browser, the engine for searching
31
95680
3200
trình duyệt internet đầu tiên, công cụ tìm kiếm
01:38
websites? Was it:
32
98880
1280
các trang web không? Có phải là:
01:40
a) Ask Jeeves?
33
100160
2000
a) Hỏi Jeeves?
01:42
b) WorldWideWeb?
34
102160
1967
b) WorldWideWeb?
01:44
c) Yahoo?
35
104127
1153
c) Yahoo?
01:46
I’ll guess it was c) Yahoo.
36
106240
2080
Tôi đoán đó là c) Yahoo.
01:48
OK, Sam. We’ll find out the answer later.
37
108320
2320
Được rồi, Sam. Chúng ta sẽ tìm ra câu trả lời sau.
01:51
You might think its people living in the most
38
111360
2080
Bạn có thể nghĩ rằng những người sống ở những nơi
01:53
remote and isolated places with the greatest
39
113440
3040
xa xôi và hẻo lánh nhất
01:56
difficulty getting online, but that’s not always
40
116480
2880
gặp khó khăn lớn nhất khi truy cập trực tuyến, nhưng điều đó không phải lúc nào cũng
01:59
true. Even here in the UK  people struggle to connect,
41
119360
3840
đúng. Ngay cả ở Vương quốc Anh này, mọi người vẫn gặp khó khăn trong việc kết nối,
02:03
including BBC radio listener, Katie, who
42
123200
3040
bao gồm cả thính giả đài BBC, Katie, người đã
02:06
explained her problem to BBC World Service
43
126240
2640
giải thích vấn đề của mình với
02:08
programme, Digital Planet:
44
128880
1360
chương trình Digital Planet của BBC:
02:10
Hi, I’m Katie. I live in Dorset in England.
45
130880
3920
Xin chào, tôi là Katie. Tôi sống ở Dorset ở Anh.
02:14
Our internet can be quite spasmodic here,
46
134800
2960
Internet của chúng tôi ở đây có thể khá co thắt
02:17
and I think that that’s due to most of our
47
137760
2880
và tôi nghĩ rằng đó là do hầu hết hệ thống cáp ngầm của chúng tôi đã
02:20
underground cabling is very old and somewhat
48
140640
3120
rất cũ và hơi sơ
02:23
dodgy, tatty, and needs replacing.
49
143760
2000
sài, tồi tàn và cần được thay thế.
02:26
Katie lives in Dorset, a rural part of south-west
50
146480
3280
Katie sống ở Dorset, một vùng nông thôn phía tây nam
02:29
England. She describes her internet connection
51
149760
2960
nước Anh. Cô ấy mô tả kết nối internet của mình bị
02:32
as spasmodic – suddenly working but only for
52
152720
3680
co thắt – đột nhiên hoạt động nhưng chỉ trong
02:36
a short time and not in a regular way.
53
156400
2720
một thời gian ngắn và không thường xuyên.
02:39
She thinks this is because her internet cables
54
159120
2640
Cô ấy nghĩ rằng điều này là do cáp internet của cô ấy
02:41
are dodgy, slang for bad or untrustworthy.
55
161760
3920
rất tinh ranh, tiếng lóng có nghĩa là xấu hoặc không đáng tin cậy.
02:45
A dodgy internet connection might be irritating,
56
165680
3120
Kết nối internet không ổn định có thể gây khó chịu,
02:48
but in other parts of the world the consequences
57
168800
2720
nhưng ở những nơi khác trên thế giới, hậu quả
02:51
can be more serious. Aamer Hayat is farmer who
58
171520
3600
có thể nghiêm trọng hơn. Aamer Hayat là một nông dân
02:55
lives in the Pakistani  Punjab, one of the country’s
59
175120
3200
sống ở Punjab của Pakistan, một trong những
02:58
most fertile regions, but also one of the least
60
178320
3440
vùng màu mỡ nhất của đất nước, nhưng cũng là một trong những vùng ít
03:01
connected. His village is a three-hour drive
61
181760
3600
kết nối nhất. Ngôi làng của anh ấy
03:05
from the nearest town, and he can’t make a
62
185360
2400
cách thị trấn gần nhất ba giờ lái xe và anh ấy không thể
03:07
phone call, even with 2G.
63
187760
1920
gọi điện thoại, kể cả với 2G.
03:10
For Aamer, basic weather information like
64
190240
2640
Đối với Aamer, thông tin thời tiết cơ bản như
03:12
knowing when rain is coming can mean the
65
192880
2080
biết khi nào sắp có mưa có thể cho biết
03:14
difference between his  crops succeeding or failing.
66
194960
3200
sự khác biệt giữa  mùa màng của anh thành công hay thất bại.
03:18
Without the internet he doesn’t have a reliable
67
198720
2560
Không có internet, anh ta không có
03:21
weather report, so the villagers decided to
68
201280
2720
bản báo cáo thời tiết đáng tin cậy, vì vậy dân làng quyết định
03:24
build their own fifty-metre-high telephone
69
204000
2960
xây dựng tháp truyền dẫn điện thoại cao năm mươi mét của riêng họ
03:26
transmission tower, linking a network of five
70
206960
2960
, kết nối mạng lưới năm
03:29
villages to the internet. Here is Aamer talking
71
209920
3280
ngôi làng với internet. Đây là Aamer đang nói chuyện
03:33
to BBC World Service programme, Digital Planet…
72
213200
3280
với chương trình BBC World Service, Digital Planet…
03:36
We used to do conventional farming like just
73
216480
2880
Chúng tôi đã từng làm nông nghiệp thông thường giống như chỉ
03:39
getting information from word-of-mouth.
74
219360
1680
lấy thông tin từ truyền miệng.
03:41
Now, I’m using the latest technologies to have
75
221920
3280
Bây giờ, tôi đang sử dụng các công nghệ mới nhất để có
03:45
gadgets available with us and taking information
76
225200
3200
sẵn các tiện ích bên mình và lấy thông tin
03:48
right from the horse’s mouth through internet
77
228400
3520
ngay từ miệng ngựa thông qua internet
03:51
and the technology we have in our hands.
78
231920
2000
và công nghệ chúng tôi có trong tay.
03:53
So, this is what I’m doing in my farm practices.
79
233920
3200
Vì vậy, đây là những gì tôi đang làm trong thực tiễn trang trại của mình.
03:57
Before the community-built tower brought the
80
237120
2400
Trước khi tòa tháp do cộng đồng xây dựng mang
03:59
internet to his village, Aamer got his weather
81
239520
2560
internet đến ngôi làng của mình, Aamer đã nhận được bản báo cáo thời tiết của mình
04:02
report by word-of-mouth - information passed
82
242080
3520
bằng cách truyền miệng - thông
04:05
on by people telling each other.
83
245600
2080
tin do mọi người truyền tai nhau.
04:07
Now, there’s stable internet that works thanks
84
247680
2560
Giờ đây, có mạng internet ổn định hoạt động
04:10
to a tower high enough to pick up a telephone
85
250240
2240
nhờ một tòa tháp đủ cao để thu
04:12
signal which it then sends into the villages via
86
252480
2960
tín hiệu điện thoại, sau đó tín hiệu này sẽ gửi đến các ngôi làng thông qua
04:15
solar-powered receivers – a type of gadget,
87
255440
3040
máy thu năng lượng mặt trời – một loại tiện ích,
04:18
meaning a small, electronic device which
88
258480
2320
nghĩa là một thiết bị điện tử nhỏ
04:20
does something useful.
89
260800
960
có tác dụng gì đó hữu ích.
04:22
This means Aamer now gets his weather report
90
262640
2720
Điều này có nghĩa là Aamer hiện nhận được bản tin thời tiết
04:25
straight from the horse's mouth, an idiom meaning
91
265360
3360
trực tiếp từ miệng ngựa, một thành ngữ có nghĩa là
04:28
from a reliable source, or from someone who
92
268720
2960
từ một nguồn đáng tin cậy hoặc từ một người
04:31
knows what they’re talking about. The internet
93
271680
3040
biết họ đang nói về điều gì. Internet
04:34
brings reliable climatic information, which
94
274720
3040
mang đến thông tin khí hậu đáng tin cậy, điều đó
04:37
means a good harvest not just for Aamer and
95
277760
2720
có nghĩa là một vụ mùa bội thu không chỉ cho Aamer và
04:40
his family, but for all the families living in the
96
280480
2880
gia đình anh ấy mà còn cho tất cả các gia đình sống trong
04:43
five connected villages.
97
283360
1520
năm ngôi làng được kết nối với nhau.
04:45
It’s a great example of community action, and
98
285440
2560
Đó là một ví dụ tuyệt vời về hành động của cộng đồng và
04:48
of people looking after each other – something
99
288000
2720
về việc mọi người quan tâm đến nhau – điều
04:50
which may have been lost  since the early, idealistic
100
290720
2880
có thể đã bị mất đi kể từ những ngày đầu đầy lý
04:53
days of the internet. And speaking of the early
101
293600
3040
tưởng của Internet. Và nói về thời kỳ đầu của
04:56
internet, it’s time to answer my question.
102
296640
2320
internet, đã đến lúc trả lời câu hỏi của tôi.
04:58
Remember, I asked you for the name of the
103
298960
2160
Hãy nhớ rằng, tôi đã hỏi bạn tên của
05:01
very first internet browser.
104
301120
1680
trình duyệt internet đầu tiên.
05:03
I guessed it was c) Yahoo. So, was I right?
105
303360
3120
Tôi đoán đó là c) Yahoo. Vì vậy, tôi đã đúng?
05:06
You were… wrong, I’m afraid, Sam. Way back before
106
306480
3680
Anh đã… sai rồi, tôi e rằng, Sam. Quay trở lại trước
05:10
Google, the first internet browser was called the
107
310160
2320
Google, trình duyệt internet đầu tiên được gọi là
05:12
WorldWideWeb - invented by none other than
108
312480
2720
WorldWideWeb - được phát minh bởi không ai khác ngoài
05:15
cyber legend, Tim Berners-Lee, who, I think,
109
315200
2880
huyền thoại mạng, Tim Berners-Lee, người mà tôi nghĩ
05:18
would be pleased to hear about Aamer’s
110
318080
2400
sẽ rất vui khi biết về
05:20
community internet.
111
320480
1440
cộng đồng internet của Aamer.
05:21
Yes. Right, let’s recap the vocabulary we’ve
112
321920
3040
Đúng. Đúng vậy, hãy tóm tắt lại từ vựng mà chúng ta đã
05:24
learnt about internet connections between
113
324960
2400
học về kết nối internet giữa
05:27
people living at a physical distance in the
114
327360
2720
những người sống ở khoảng cách vật lý trong
05:30
modern world, something described as the
115
330080
2720
thế giới hiện đại, thứ được mô tả là
05:32
global village.
116
332800
880
ngôi làng toàn cầu.
05:34
If your internet is spasmodic, it’s irregular,
117
334240
3440
Nếu mạng của bạn bị giật, không đều,
05:37
stopping then suddenly working for a short time.
118
337680
2640
dừng rồi hoạt động đột ngột trong thời gian ngắn.
05:40
In other words, it’s dodgy, a slang word meaning
119
340320
3120
Nói cách khác, nó tinh ranh, một từ lóng có nghĩa là
05:43
bad or unreliable
120
343440
1840
xấu hoặc không đáng tin cậy.
05:45
If you know something by word-of-mouth, it’s been
121
345280
2960
Nếu bạn biết điều gì đó qua truyền miệng, nó sẽ được
05:48
passed verbally from person to person. Whereas if
122
348240
3200
truyền miệng từ người này sang người khác. Trong khi đó, nếu
05:51
you hear it from the horse’s  mouth, it’s come directly
123
351440
3280
bạn nghe thấy điều đó từ miệng của con ngựa , thì điều đó đến trực tiếp
05:54
from a reliable source of information.
124
354720
2160
từ một nguồn thông tin đáng tin cậy.
05:56
And finally, a gadget is  a small, electronic device
125
356880
3040
Và cuối cùng, tiện ích là một thiết bị điện tử nhỏ
05:59
with a useful purpose. Once again our six minutes
126
359920
2880
với mục đích hữu ích. Một lần nữa sáu phút của chúng tôi đã
06:02
are up. Bye for now!
127
362800
1200
hết. Tạm biệt nhé!
06:04
Bye!
128
364000
1840
Từ biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7