6 Minute English: Connecting remote communities

145,017 views ・ 2022-08-11

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7920
4080
Hola. Esto es 6 minutos de inglés de BBC Learning English. Soy Neil.
00:12
And I’m Sam.
1
12000
640
Y yo soy Sam.
00:13
If you’re old enough to remember the early days
2
13200
2560
Si tiene la edad suficiente para recordar los primeros días
00:15
of dial-up internet then  you’ll know the unforgettable
3
15760
3360
de Internet de acceso telefónico, entonces conocerá el
00:19
sound of the ‘handshake’, the clicks and squeaks
4
19120
3360
sonido inolvidable del "apretón de manos", los clics y chirridos
00:22
your computer made as it struggled to connect
5
22480
2640
que hizo su computadora mientras luchaba por conectarse
00:25
to the internet through the telephone line.
6
25120
2720
a Internet a través de la línea telefónica.
00:27
Yes, I remember that strange noise! Dial-up
7
27840
3200
¡Sí, recuerdo ese ruido extraño! El acceso telefónico a
00:31
internet was slow and websites took forever
8
31040
3120
Internet era lento y los sitios web tardaban una eternidad
00:34
to load. And because you couldn’t use both
9
34160
3040
en cargarse. Y debido a que no se podía
00:37
the internet and the telephone at the same time,
10
37200
3280
usar Internet y el teléfono al mismo tiempo,
00:40
this was usually followed by someone shouting,
11
40480
2800
esto generalmente era seguido por alguien que gritaba:
00:43
“Get off the computer, I’m making a phone call!”
12
43280
3280
"¡Fuera de la computadora, estoy haciendo una llamada telefónica!"
00:46
In the thirty years since then, the internet has
13
46560
2640
En los treinta años transcurridos desde entonces, Internet ha
00:49
changed dramatically. Fibre optics and
14
49200
2960
cambiado drásticamente. La fibra óptica y la
00:52
broadband have created superfast internet
15
52160
2800
banda ancha han creado
00:54
speeds and an interconnected online world,
16
54960
2960
velocidades de Internet ultrarrápidas y un mundo en línea interconectado,
00:57
where physical distances between people are
17
57920
2720
donde las distancias físicas entre las personas
01:00
no longer a barrier to communication -
18
60640
2400
ya no son una barrera para la comunicación,
01:03
a situation expressed in the  phrase, the global village.
19
63040
3520
una situación expresada en la frase, la aldea global.
01:07
But take a closer look and you’ll still find
20
67360
2560
Pero mira más de cerca y aún encontrarás
01:09
people around the world with a slow
21
69920
2160
personas en todo el mundo con una
01:12
connection or no internet  at all. In this programme
22
72080
4000
conexión lenta o sin Internet. En este
01:16
we’ll be finding out how some communities
23
76080
2560
programa, descubriremos cómo algunas comunidades
01:18
are working together to fix their internet
24
78640
2400
están trabajando juntas para solucionar sus
01:21
connection problems for the benefit of local
25
81040
2880
problemas de conexión a Internet en beneficio de la
01:23
people. And, of course, we’ll be learning some
26
83920
2560
población local. Y, por supuesto, también aprenderemos
01:26
new vocabulary too.
27
86480
1760
vocabulario nuevo.
01:28
But before that I have a question for you, Sam.
28
88240
2640
Pero antes tengo una pregunta para ti, Sam.
01:30
We’ve been talking about the early days of the
29
90880
2240
Hemos estado hablando de los primeros días de
01:33
internet, but do you know the name of the first
30
93120
2560
Internet, pero ¿conoces el nombre del
01:35
ever internet browser, the engine for searching
31
95680
3200
primer navegador de Internet, el motor para buscar
01:38
websites? Was it:
32
98880
1280
sitios web? ¿Fue:
01:40
a) Ask Jeeves?
33
100160
2000
a) Preguntarle a Jeeves?
01:42
b) WorldWideWeb?
34
102160
1967
b) Internet mundial?
01:44
c) Yahoo?
35
104127
1153
c) Yahoo?
01:46
I’ll guess it was c) Yahoo.
36
106240
2080
Supongo que fue c) Yahoo.
01:48
OK, Sam. We’ll find out the answer later.
37
108320
2320
Bien, Sam. Descubriremos la respuesta más tarde.
01:51
You might think its people living in the most
38
111360
2080
Podrías pensar que las personas que viven en los lugares más
01:53
remote and isolated places with the greatest
39
113440
3040
remotos y aislados tienen la mayor
01:56
difficulty getting online, but that’s not always
40
116480
2880
dificultad para conectarse, pero eso no siempre es
01:59
true. Even here in the UK  people struggle to connect,
41
119360
3840
cierto. Incluso aquí en el Reino Unido, a la gente le cuesta conectarse,
02:03
including BBC radio listener, Katie, who
42
123200
3040
incluida la radioescucha de la BBC, Katie, quien
02:06
explained her problem to BBC World Service
43
126240
2640
explicó su problema al programa del Servicio Mundial de la
02:08
programme, Digital Planet:
44
128880
1360
BBC, Digital Planet:
02:10
Hi, I’m Katie. I live in Dorset in England.
45
130880
3920
Hola, soy Katie. Vivo en Dorset en Inglaterra.
02:14
Our internet can be quite spasmodic here,
46
134800
2960
Nuestro Internet puede ser bastante espasmódico aquí,
02:17
and I think that that’s due to most of our
47
137760
2880
y creo que eso se debe a que la mayor parte de nuestro
02:20
underground cabling is very old and somewhat
48
140640
3120
cableado subterráneo es muy viejo y algo poco
02:23
dodgy, tatty, and needs replacing.
49
143760
2000
fiable, cutre y necesita ser reemplazado.
02:26
Katie lives in Dorset, a rural part of south-west
50
146480
3280
Katie vive en Dorset, una zona rural del suroeste de
02:29
England. She describes her internet connection
51
149760
2960
Inglaterra. Ella describe su conexión a Internet
02:32
as spasmodic – suddenly working but only for
52
152720
3680
como espasmódica: de repente funciona pero solo por
02:36
a short time and not in a regular way.
53
156400
2720
un corto tiempo y no de manera regular.
02:39
She thinks this is because her internet cables
54
159120
2640
Ella piensa que esto se debe a que sus cables de Internet
02:41
are dodgy, slang for bad or untrustworthy.
55
161760
3920
son dudosos, argot para malo o poco confiable.
02:45
A dodgy internet connection might be irritating,
56
165680
3120
Una conexión a Internet dudosa puede ser irritante,
02:48
but in other parts of the world the consequences
57
168800
2720
pero en otras partes del mundo las consecuencias
02:51
can be more serious. Aamer Hayat is farmer who
58
171520
3600
pueden ser más graves. Aamer Hayat es un agricultor que
02:55
lives in the Pakistani  Punjab, one of the country’s
59
175120
3200
vive en el Punjab paquistaní, una de las
02:58
most fertile regions, but also one of the least
60
178320
3440
regiones más fértiles del país, pero también una de las menos
03:01
connected. His village is a three-hour drive
61
181760
3600
conectadas. Su pueblo está a tres horas en auto
03:05
from the nearest town, and he can’t make a
62
185360
2400
desde el pueblo más cercano y no puede hacer una
03:07
phone call, even with 2G.
63
187760
1920
llamada telefónica, incluso con 2G.
03:10
For Aamer, basic weather information like
64
190240
2640
Para Aamer, la información meteorológica básica, como
03:12
knowing when rain is coming can mean the
65
192880
2080
saber cuándo va a llover, puede significar la
03:14
difference between his  crops succeeding or failing.
66
194960
3200
diferencia entre el éxito o el fracaso de sus cultivos.
03:18
Without the internet he doesn’t have a reliable
67
198720
2560
Sin Internet, no tiene un
03:21
weather report, so the villagers decided to
68
201280
2720
informe meteorológico confiable, por lo que los aldeanos decidieron
03:24
build their own fifty-metre-high telephone
69
204000
2960
construir su propia torre de transmisión telefónica de cincuenta metros de altura
03:26
transmission tower, linking a network of five
70
206960
2960
, conectando una red de cinco
03:29
villages to the internet. Here is Aamer talking
71
209920
3280
aldeas a Internet. Aquí está Aamer hablando
03:33
to BBC World Service programme, Digital Planet…
72
213200
3280
con el programa del Servicio Mundial de la BBC, Planeta Digital...
03:36
We used to do conventional farming like just
73
216480
2880
Solíamos hacer agricultura convencional como simplemente
03:39
getting information from word-of-mouth.
74
219360
1680
obtener información de boca en boca.
03:41
Now, I’m using the latest technologies to have
75
221920
3280
Ahora, estoy usando las últimas tecnologías para tener
03:45
gadgets available with us and taking information
76
225200
3200
dispositivos disponibles con nosotros y tomando información
03:48
right from the horse’s mouth through internet
77
228400
3520
directamente de la boca del caballo a través de Internet
03:51
and the technology we have in our hands.
78
231920
2000
y la tecnología que tenemos en nuestras manos.
03:53
So, this is what I’m doing in my farm practices.
79
233920
3200
Entonces, esto es lo que estoy haciendo en mis prácticas agrícolas.
03:57
Before the community-built tower brought the
80
237120
2400
Antes de que la torre construida por la comunidad trajera
03:59
internet to his village, Aamer got his weather
81
239520
2560
Internet a su pueblo, Aamer recibía su
04:02
report by word-of-mouth - information passed
82
242080
3520
informe meteorológico de boca en boca, información que la
04:05
on by people telling each other.
83
245600
2080
gente se transmitía entre sí.
04:07
Now, there’s stable internet that works thanks
84
247680
2560
Ahora, hay Internet estable que funciona gracias
04:10
to a tower high enough to pick up a telephone
85
250240
2240
a una torre lo suficientemente alta como para captar una
04:12
signal which it then sends into the villages via
86
252480
2960
señal telefónica que luego envía a las aldeas a través
04:15
solar-powered receivers – a type of gadget,
87
255440
3040
de receptores de energía solar, un tipo de dispositivo, es
04:18
meaning a small, electronic device which
88
258480
2320
decir, un pequeño dispositivo electrónico que
04:20
does something useful.
89
260800
960
hace algo útil.
04:22
This means Aamer now gets his weather report
90
262640
2720
Esto significa que Aamer ahora obtiene su informe meteorológico
04:25
straight from the horse's mouth, an idiom meaning
91
265360
3360
directamente de la boca del caballo, una expresión idiomática que significa
04:28
from a reliable source, or from someone who
92
268720
2960
de una fuente confiable o de alguien que
04:31
knows what they’re talking about. The internet
93
271680
3040
sabe de lo que está hablando. Internet
04:34
brings reliable climatic information, which
94
274720
3040
brinda información climática confiable, lo que
04:37
means a good harvest not just for Aamer and
95
277760
2720
significa una buena cosecha no solo para Aamer y
04:40
his family, but for all the families living in the
96
280480
2880
su familia, sino para todas las familias que viven en las
04:43
five connected villages.
97
283360
1520
cinco aldeas conectadas.
04:45
It’s a great example of community action, and
98
285440
2560
Es un gran ejemplo de acción comunitaria y
04:48
of people looking after each other – something
99
288000
2720
de personas que se cuidan entre sí, algo
04:50
which may have been lost  since the early, idealistic
100
290720
2880
que puede haberse perdido desde los primeros e idealistas
04:53
days of the internet. And speaking of the early
101
293600
3040
días de Internet. Y hablando de los inicios de
04:56
internet, it’s time to answer my question.
102
296640
2320
Internet, es hora de responder a mi pregunta.
04:58
Remember, I asked you for the name of the
103
298960
2160
Recuerde, le pedí el nombre
05:01
very first internet browser.
104
301120
1680
del primer navegador de Internet.
05:03
I guessed it was c) Yahoo. So, was I right?
105
303360
3120
Supuse que era c) Yahoo. Entonces, ¿tenía razón?
05:06
You were… wrong, I’m afraid, Sam. Way back before
106
306480
3680
Estabas... equivocado, me temo, Sam. Mucho antes de
05:10
Google, the first internet browser was called the
107
310160
2320
Google, el primer navegador de Internet se llamaba
05:12
WorldWideWeb - invented by none other than
108
312480
2720
WorldWideWeb, inventado nada menos que por
05:15
cyber legend, Tim Berners-Lee, who, I think,
109
315200
2880
la leyenda cibernética, Tim Berners-Lee, quien, creo,
05:18
would be pleased to hear about Aamer’s
110
318080
2400
estaría encantado de saber sobre la
05:20
community internet.
111
320480
1440
comunidad de Internet de Aamer.
05:21
Yes. Right, let’s recap the vocabulary we’ve
112
321920
3040
Sí. Bien, recapitulemos el vocabulario que hemos
05:24
learnt about internet connections between
113
324960
2400
aprendido sobre las conexiones a Internet entre
05:27
people living at a physical distance in the
114
327360
2720
personas que viven a una distancia física en el
05:30
modern world, something described as the
115
330080
2720
mundo moderno, algo que se describe como la
05:32
global village.
116
332800
880
aldea global.
05:34
If your internet is spasmodic, it’s irregular,
117
334240
3440
Si su Internet es espasmódico, es irregular, se
05:37
stopping then suddenly working for a short time.
118
337680
2640
detiene y luego funciona repentinamente por un corto tiempo.
05:40
In other words, it’s dodgy, a slang word meaning
119
340320
3120
En otras palabras, es dudoso, una palabra del argot que significa
05:43
bad or unreliable
120
343440
1840
malo o poco fiable.
05:45
If you know something by word-of-mouth, it’s been
121
345280
2960
Si sabes algo de boca en boca, se ha
05:48
passed verbally from person to person. Whereas if
122
348240
3200
pasado verbalmente de persona a persona. Mientras que si
05:51
you hear it from the horse’s  mouth, it’s come directly
123
351440
3280
lo escucha de la boca del caballo , proviene directamente
05:54
from a reliable source of information.
124
354720
2160
de una fuente de información confiable.
05:56
And finally, a gadget is  a small, electronic device
125
356880
3040
Y finalmente, un gadget es un pequeño dispositivo electrónico
05:59
with a useful purpose. Once again our six minutes
126
359920
2880
con un propósito útil. Una vez más nuestros seis minutos
06:02
are up. Bye for now!
127
362800
1200
han terminado. ¡Adiós por ahora!
06:04
Bye!
128
364000
1840
¡Adiós!
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7