6 Minute English: Connecting remote communities

145,017 views ・ 2022-08-11

BBC Learning English


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Neil.
0
7920
4080
Merhaba. Bu, BBC Learning English'ten 6 Dakikalık İngilizce . Ben Neil. Ben
00:12
And I’m Sam.
1
12000
640
de Sam'im. Çevirmeli internetin
00:13
If you’re old enough to remember the early days
2
13200
2560
ilk günlerini hatırlayacak yaştaysanız,
00:15
of dial-up internet then  you’ll know the unforgettable
3
15760
3360
o zaman
00:19
sound of the ‘handshake’, the clicks and squeaks
4
19120
3360
"el sıkışmanın" unutulmaz sesini,
00:22
your computer made as it struggled to connect
5
22480
2640
bilgisayarınızın
00:25
to the internet through the telephone line.
6
25120
2720
telefon hattı üzerinden internete bağlanmaya çalışırken yaptığı tıklamaları ve gıcırtıları bileceksiniz.
00:27
Yes, I remember that strange noise! Dial-up
7
27840
3200
Evet, o garip sesi hatırlıyorum! Çevirmeli
00:31
internet was slow and websites took forever
8
31040
3120
internet yavaştı ve web sitelerinin yüklenmesi sonsuza kadar sürdü
00:34
to load. And because you couldn’t use both
9
34160
3040
. Ve
00:37
the internet and the telephone at the same time,
10
37200
3280
aynı anda hem interneti hem de telefonu kullanamadığınız için,
00:40
this was usually followed by someone shouting,
11
40480
2800
bunu genellikle birinin
00:43
“Get off the computer, I’m making a phone call!”
12
43280
3280
“Bilgisayarı kapatın, telefon görüşmesi yapıyorum!” O zamandan bu yana geçen
00:46
In the thirty years since then, the internet has
13
46560
2640
otuz yılda internet
00:49
changed dramatically. Fibre optics and
14
49200
2960
önemli ölçüde değişti. Fiber optikler ve
00:52
broadband have created superfast internet
15
52160
2800
geniş bant, süper yüksek internet
00:54
speeds and an interconnected online world,
16
54960
2960
hızları ve
00:57
where physical distances between people are
17
57920
2720
insanlar arasındaki fiziksel mesafelerin
01:00
no longer a barrier to communication -
18
60640
2400
artık iletişim için bir engel olmadığı birbirine bağlı bir çevrimiçi dünya yarattı -
01:03
a situation expressed in the  phrase, the global village.
19
63040
3520
bu durum  küresel köy ifadesiyle ifade edilir .
01:07
But take a closer look and you’ll still find
20
67360
2560
Ancak daha yakından bakarsanız,
01:09
people around the world with a slow
21
69920
2160
dünyanın dört bir yanında
01:12
connection or no internet  at all. In this programme
22
72080
4000
bağlantısı yavaş olan veya hiç interneti olmayan insanlar görmeye devam edersiniz . Bu programda,
01:16
we’ll be finding out how some communities
23
76080
2560
bazı toplulukların yerel halkın yararına
01:18
are working together to fix their internet
24
78640
2400
internet bağlantı sorunlarını çözmek için nasıl birlikte çalıştıklarını öğreneceğiz
01:21
connection problems for the benefit of local
25
81040
2880
01:23
people. And, of course, we’ll be learning some
26
83920
2560
. Ve tabii ki bazı
01:26
new vocabulary too.
27
86480
1760
yeni kelimeler de öğreneceğiz.
01:28
But before that I have a question for you, Sam.
28
88240
2640
Ama ondan önce sana bir sorum var Sam.
01:30
We’ve been talking about the early days of the
29
90880
2240
İnternetin ilk günlerinden bahsediyoruz
01:33
internet, but do you know the name of the first
30
93120
2560
ama ilk
01:35
ever internet browser, the engine for searching
31
95680
3200
internet tarayıcısının,
01:38
websites? Was it:
32
98880
1280
web sitelerinde arama motorunun adını biliyor musunuz? Şu muydu:
01:40
a) Ask Jeeves?
33
100160
2000
a) Jeeves'e sor?
01:42
b) WorldWideWeb?
34
102160
1967
b) WorldWideWeb?
01:44
c) Yahoo?
35
104127
1153
c)Yahoo?
01:46
I’ll guess it was c) Yahoo.
36
106240
2080
Sanırım c) Yahoo.
01:48
OK, Sam. We’ll find out the answer later.
37
108320
2320
Tamam, Sam. Cevabı daha sonra öğreneceğiz.
01:51
You might think its people living in the most
38
111360
2080
İnsanların en
01:53
remote and isolated places with the greatest
39
113440
3040
uzak ve izole yerlerde yaşadığını ve
01:56
difficulty getting online, but that’s not always
40
116480
2880
çevrimiçi olmakta en büyük güçlükleri çektiğini düşünebilirsiniz, ancak bu her zaman
01:59
true. Even here in the UK  people struggle to connect,
41
119360
3840
doğru değildir.
02:03
including BBC radio listener, Katie, who
42
123200
3040
02:06
explained her problem to BBC World Service
43
126240
2640
Sorununu BBC Dünya Hizmeti
02:08
programme, Digital Planet:
44
128880
1360
programı Digital Planet'e açıklayan BBC radyo dinleyicisi Katie de dahil olmak üzere Birleşik Krallık'ta bile insanlar bağlantı kurmakta zorlanıyor:
02:10
Hi, I’m Katie. I live in Dorset in England.
45
130880
3920
Merhaba, ben Katie. İngiltere'de Dorset'te yaşıyorum.
02:14
Our internet can be quite spasmodic here,
46
134800
2960
İnternetimiz burada oldukça spazmlı olabilir
02:17
and I think that that’s due to most of our
47
137760
2880
ve bence bunun nedeni,
02:20
underground cabling is very old and somewhat
48
140640
3120
yer altı kablolarımızın çoğunun çok eski ve biraz
02:23
dodgy, tatty, and needs replacing.
49
143760
2000
tehlikeli, yırtık pırtık ve değiştirilmesi gerekiyor.
02:26
Katie lives in Dorset, a rural part of south-west
50
146480
3280
Katie, İngiltere'nin güneybatısındaki kırsal bir bölge olan Dorset'te yaşıyor
02:29
England. She describes her internet connection
51
149760
2960
. İnternet bağlantısını
02:32
as spasmodic – suddenly working but only for
52
152720
3680
spazmodik olarak tanımlıyor - aniden çalışıyor, ancak yalnızca
02:36
a short time and not in a regular way.
53
156400
2720
kısa bir süre için ve düzenli bir şekilde değil.
02:39
She thinks this is because her internet cables
54
159120
2640
Bunun, internet kablolarının
02:41
are dodgy, slang for bad or untrustworthy.
55
161760
3920
tehlikeli, argoda kötü veya güvenilmez olmasından kaynaklandığını düşünüyor.
02:45
A dodgy internet connection might be irritating,
56
165680
3120
Tehlikeli bir internet bağlantısı rahatsız edici olabilir,
02:48
but in other parts of the world the consequences
57
168800
2720
ancak dünyanın diğer bölgelerinde sonuçları
02:51
can be more serious. Aamer Hayat is farmer who
58
171520
3600
daha ciddi olabilir. Aamer Hayat,
02:55
lives in the Pakistani  Punjab, one of the country’s
59
175120
3200
ülkenin
02:58
most fertile regions, but also one of the least
60
178320
3440
en verimli, ancak aynı zamanda en az
03:01
connected. His village is a three-hour drive
61
181760
3600
bağlantılı bölgelerinden biri olan Pakistan Pencap'ta yaşayan bir çiftçidir. Köyü, en yakın kasabadan arabayla üç saat uzaklıkta
03:05
from the nearest town, and he can’t make a
62
185360
2400
ve
03:07
phone call, even with 2G.
63
187760
1920
2G ile bile telefon görüşmesi yapamıyor.
03:10
For Aamer, basic weather information like
64
190240
2640
Aamer için yağmurun ne zaman geleceğini bilmek gibi temel hava durumu bilgileri,
03:12
knowing when rain is coming can mean the
65
192880
2080
03:14
difference between his  crops succeeding or failing.
66
194960
3200
ekinlerinin başarılı veya başarısız olması arasındaki fark anlamına gelebilir.
03:18
Without the internet he doesn’t have a reliable
67
198720
2560
İnternet olmadan güvenilir bir
03:21
weather report, so the villagers decided to
68
201280
2720
hava durumu raporuna sahip değil, bu yüzden köylüler beş köyden oluşan bir ağı internete bağlayarak
03:24
build their own fifty-metre-high telephone
69
204000
2960
kendi elli metre yüksekliğindeki telefon
03:26
transmission tower, linking a network of five
70
206960
2960
iletim kulelerini inşa etmeye karar verdiler
03:29
villages to the internet. Here is Aamer talking
71
209920
3280
. İşte Aamer,
03:33
to BBC World Service programme, Digital Planet…
72
213200
3280
BBC Dünya Servisi programı Digital Planet ile konuşuyor… Eskiden
03:36
We used to do conventional farming like just
73
216480
2880
03:39
getting information from word-of-mouth.
74
219360
1680
kulaktan kulağa bilgi almak gibi geleneksel çiftçilik yapardık.
03:41
Now, I’m using the latest technologies to have
75
221920
3280
Şimdi, elimizdeki aygıtlara sahip olmak için en son teknolojileri kullanıyorum
03:45
gadgets available with us and taking information
76
225200
3200
ve
03:48
right from the horse’s mouth through internet
77
228400
3520
internet ve elimizdeki teknoloji aracılığıyla doğrudan atın ağzından bilgi alıyorum
03:51
and the technology we have in our hands.
78
231920
2000
.
03:53
So, this is what I’m doing in my farm practices.
79
233920
3200
Çiftlik uygulamalarımda yaptığım şey bu.
03:57
Before the community-built tower brought the
80
237120
2400
Topluluk tarafından inşa edilen kule
03:59
internet to his village, Aamer got his weather
81
239520
2560
interneti köyüne getirmeden önce, Aamer hava durumu
04:02
report by word-of-mouth - information passed
82
242080
3520
raporunu ağızdan ağza aldı - bu bilgiler
04:05
on by people telling each other.
83
245600
2080
insanların birbirlerine anlatarak aktardığı bilgiler.
04:07
Now, there’s stable internet that works thanks
84
247680
2560
Şimdi, güneş enerjisiyle çalışan alıcılar aracılığıyla köylere gönderdiği
04:10
to a tower high enough to pick up a telephone
85
250240
2240
bir telefon sinyalini alacak kadar yüksek bir kule sayesinde çalışan istikrarlı bir internet var
04:12
signal which it then sends into the villages via
86
252480
2960
04:15
solar-powered receivers – a type of gadget,
87
255440
3040
04:18
meaning a small, electronic device which
88
258480
2320
04:20
does something useful.
89
260800
960
.
04:22
This means Aamer now gets his weather report
90
262640
2720
Bu, Aamer'ın artık hava durumu raporunu
04:25
straight from the horse's mouth, an idiom meaning
91
265360
3360
doğrudan atın ağzından, yani
04:28
from a reliable source, or from someone who
92
268720
2960
güvenilir bir kaynaktan veya
04:31
knows what they’re talking about. The internet
93
271680
3040
ne hakkında konuştuğunu bilen birinden aldığı anlamına geliyor. İnternet
04:34
brings reliable climatic information, which
94
274720
3040
güvenilir iklim bilgileri getiriyor, bu da
04:37
means a good harvest not just for Aamer and
95
277760
2720
sadece Aamer ve ailesi için değil, birbirine bağlı beş köyde yaşayan tüm aileler için iyi bir hasat anlamına geliyor
04:40
his family, but for all the families living in the
96
280480
2880
04:43
five connected villages.
97
283360
1520
.
04:45
It’s a great example of community action, and
98
285440
2560
Bu, topluluk eyleminin ve
04:48
of people looking after each other – something
99
288000
2720
insanların birbirini gözetmesinin harika bir örneğidir - bu, internetin
04:50
which may have been lost  since the early, idealistic
100
290720
2880
ilk idealist
04:53
days of the internet. And speaking of the early
101
293600
3040
günlerinden beri kaybolmuş olabilir. Erken
04:56
internet, it’s time to answer my question.
102
296640
2320
internetten bahsetmişken, soruma cevap vermenin zamanı geldi.
04:58
Remember, I asked you for the name of the
103
298960
2160
Unutma, sana
05:01
very first internet browser.
104
301120
1680
ilk internet tarayıcısının adını sormuştum.
05:03
I guessed it was c) Yahoo. So, was I right?
105
303360
3120
c) Yahoo olduğunu tahmin ettim. Haklı mıydım?
05:06
You were… wrong, I’m afraid, Sam. Way back before
106
306480
3680
Sen... yanıldın, korkarım Sam. Google'dan çok önce
05:10
Google, the first internet browser was called the
107
310160
2320
, ilk internet tarayıcısının adı WorldWideWeb idi
05:12
WorldWideWeb - invented by none other than
108
312480
2720
- siber
05:15
cyber legend, Tim Berners-Lee, who, I think,
109
315200
2880
efsane Tim Berners-Lee'den başkası tarafından icat edilmedi
05:18
would be pleased to hear about Aamer’s
110
318080
2400
05:20
community internet.
111
320480
1440
.
05:21
Yes. Right, let’s recap the vocabulary we’ve
112
321920
3040
Evet. Tamam, küresel köy olarak tanımlanan modern dünyada fiziksel bir mesafede yaşayan insanlar
05:24
learnt about internet connections between
113
324960
2400
arasındaki internet bağlantıları hakkında öğrendiğimiz kelimeleri özetleyelim
05:27
people living at a physical distance in the
114
327360
2720
05:30
modern world, something described as the
115
330080
2720
05:32
global village.
116
332800
880
.
05:34
If your internet is spasmodic, it’s irregular,
117
334240
3440
İnternetiniz spazmlıysa, düzensizdir,
05:37
stopping then suddenly working for a short time.
118
337680
2640
durur ve kısa bir süre aniden çalışır.
05:40
In other words, it’s dodgy, a slang word meaning
119
340320
3120
Başka bir deyişle, tehlikeli, kötü veya güvenilmez anlamına gelen argo bir kelime
05:43
bad or unreliable
120
343440
1840
05:45
If you know something by word-of-mouth, it’s been
121
345280
2960
Bir şeyi ağızdan ağza biliyorsanız,
05:48
passed verbally from person to person. Whereas if
122
348240
3200
sözlü olarak kişiden kişiye aktarılmıştır. Oysa
05:51
you hear it from the horse’s  mouth, it’s come directly
123
351440
3280
bunu atın ağzından duyarsanız , doğrudan
05:54
from a reliable source of information.
124
354720
2160
güvenilir bir bilgi kaynağından gelir.
05:56
And finally, a gadget is  a small, electronic device
125
356880
3040
Ve son olarak gadget,
05:59
with a useful purpose. Once again our six minutes
126
359920
2880
yararlı bir amacı olan küçük, elektronik bir cihazdır. Bir kez daha altı dakikamız
06:02
are up. Bye for now!
127
362800
1200
doldu. Şimdilik hoşça kal!
06:04
Bye!
128
364000
1840
Hoşçakal!
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7