Who are the actors in international law? An animated explainer

33,838 views ・ 2021-11-26

BBC Learning English


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:02
William Shakespeare said that 'all the world's a stage',
0
2720
4680
قال ويليام شكسبير إن "كل العالم مسرح" ،
00:07
but when it comes to international law,
1
7400
3280
لكن عندما يتعلق الأمر بالقانون الدولي ،
00:10
who are the actors?
2
10680
5240
من هم الممثلون؟
00:15
Well, for a long time, the only actors were nation states.
3
15920
5280
حسنًا ، لفترة طويلة ، كانت الجهات الفاعلة الوحيدة هي الدول القومية.
00:21
Some states are larger than others,
4
21200
2680
بعض الدول أكبر من غيرها ،
00:23
but in theory all sovereign states
5
23880
3280
ولكن نظريًا جميع الدول ذات السيادة
00:27
are equal under international law.
6
27160
4640
متساوية بموجب القانون الدولي.
00:31
As lawyers would say, states have legal personality,
7
31800
5120
كما يقول المحامون ، تتمتع الدول بشخصية قانونية ،
00:36
so they can sign treaties and do other things, but...
8
36920
5000
لذا يمكنهم توقيع المعاهدات والقيام بأشياء أخرى ، ولكن ...
00:41
...well, things don't always work out.
9
41920
4560
حسنًا ، لا تنجح الأمور دائمًا.
00:52
So, after the destruction of World War Two,
10
52840
3880
لذلك ، بعد تدمير الحرب العالمية الثانية ،
00:56
new faces emerged,
11
56720
2200
ظهرت وجوه جديدة ،
00:58
including international organisations,
12
58920
2480
بما في ذلك المنظمات الدولية ،
01:01
like the UN.
13
61400
2480
مثل الأمم المتحدة. لقد
01:03
They helped states agree on laws to stop them fighting,
14
63880
3760
ساعدوا الدول في الاتفاق على قوانين لمنعهم من القتال ،
01:07
to agree basic human rights
15
67640
2280
والاتفاق على حقوق الإنسان الأساسية
01:09
and to start working together.
16
69920
3160
والبدء في العمل معًا.
01:13
NGOs also joined the stage to champion causes,
17
73080
3800
كما انضمت المنظمات غير الحكومية إلى المسرح لمناصرة قضايا
01:16
like the environment and human rights.
18
76880
3840
مثل البيئة وحقوق الإنسان.
01:20
But another group of actors was warming up behind the curtain:
19
80720
5520
لكن مجموعة أخرى من الممثلين كانت تستعد وراء الستار:
01:27
the multinational corporations.
20
87600
3560
الشركات متعددة الجنسيات.
01:31
In our interconnected world,
21
91160
2280
في عالمنا المترابط ، تلعب
01:33
some of these actually play bigger roles
22
93440
2600
بعض هذه الأدوار في الواقع دورًا أكبر
01:36
than the smaller states.
23
96040
3360
من الدول الأصغر.
01:39
So, this is where we are now:
24
99400
2360
لذلك ، هذا هو المكان الذي نحن فيه الآن:
01:41
the stage is crowded,
25
101760
2400
المسرح مزدحم ،
01:44
which can make the action a bit hard to follow.
26
104160
4320
مما يجعل من الصعب متابعة الإجراء.
01:48
And before we finish, we can't forget...
27
108480
2920
وقبل أن ننتهي ، لا يمكننا أن ننسى ...
01:51
...you: the individual.
28
111400
2720
... أنت: الفرد.
01:54
Individuals play a big role,
29
114120
2440
يلعب الأفراد دورًا كبيرًا ،
01:56
both through their human rights
30
116560
2200
سواء من خلال حقوق الإنسان الخاصة بهم
01:58
and the actions they take.
31
118760
3360
أو الإجراءات التي يتخذونها.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7