Who are the actors in international law? An animated explainer
37,676 views ・ 2021-11-26
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:02
William Shakespeare said that
'all the world's a stage',
0
2720
4680
ウィリアム・シェイクスピアは
「世界はすべて舞台だ」と
00:07
but when it comes to
international law,
1
7400
3280
言いましたが
、国際法となる
00:10
who are the actors?
2
10680
5240
と、その役者は誰でしょうか?
00:15
Well, for a long time,
the only actors were nation states.
3
15920
5280
ええと、長い間
、主体は国民国家だけでした。
00:21
Some states are larger than others,
4
21200
2680
一部の国は他の国よりも大きくなっています
00:23
but in theory all sovereign states
5
23880
3280
が、理論的にはすべての主権国家
00:27
are equal under international law.
6
27160
4640
は国際法の下で平等です。
00:31
As lawyers would say,
states have legal personality,
7
31800
5120
法律家が言うように、
州には法人格があり、
00:36
so they can sign treaties
and do other things, but...
8
36920
5000
条約に署名し
たり、他のことを行うことができ
00:41
...well, things don't
always work out.
9
41920
4560
ます。
00:52
So, after the destruction
of World War Two,
10
52840
3880
したがって
、第二次世界大戦の破壊後、国連のような国際機関
00:56
new faces emerged,
11
56720
2200
を含む新しい顔が現れました
00:58
including international
organisations,
12
58920
2480
01:01
like the UN.
13
61400
2480
.
01:03
They helped states agree on
laws to stop them fighting,
14
63880
3760
彼らは、各国が
戦いを止め、
01:07
to agree basic human rights
15
67640
2280
基本的人権に同意し、
01:09
and to start working together.
16
69920
3160
協力を開始するための法律に同意するのを支援しました。
01:13
NGOs also joined the stage
to champion causes,
17
73080
3800
NGO もステージに参加して
01:16
like the environment
and human rights.
18
76880
3840
、環境
や人権などの目的を擁護しました。
01:20
But another group of actors was
warming up behind the curtain:
19
80720
5520
しかし、別のグループのアクターが
舞台裏で準備を進めていました
01:27
the multinational corporations.
20
87600
3560
。それは多国籍企業です。
01:31
In our interconnected world,
21
91160
2280
私たちの相互接続された世界で
01:33
some of these actually
play bigger roles
22
93440
2600
は、これらのいくつかは実際に
01:36
than the smaller states.
23
96040
3360
は小さな州よりも大きな役割を果たしています.
01:39
So, this is where we are now:
24
99400
2360
つまり、これが現在の状況
01:41
the stage is crowded,
25
101760
2400
です。ステージが混雑し
01:44
which can make the action
a bit hard to follow.
26
104160
4320
ているため、
アクションを追跡するのが少し難しくなる可能性があります.
01:48
And before we finish,
we can't forget...
27
108480
2920
そして最後に
忘れてはならないのは...
01:51
...you: the individual.
28
111400
2720
...あなた: 個人です。
01:54
Individuals play a big role,
29
114120
2440
個人は
01:56
both through their human rights
30
116560
2200
、人権
01:58
and the actions they take.
31
118760
3360
と行動の両方を通じて大きな役割を果たします。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。