Who are the actors in international law? An animated explainer

37,676 views ・ 2021-11-26

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:02
William Shakespeare said that 'all the world's a stage',
0
2720
4680
William Shakespeare powiedział, że „cały świat jest sceną”,
00:07
but when it comes to international law,
1
7400
3280
ale jeśli chodzi o prawo międzynarodowe,
00:10
who are the actors?
2
10680
5240
kim są aktorzy?
00:15
Well, for a long time, the only actors were nation states.
3
15920
5280
Cóż, przez długi czas jedynymi aktorami były państwa narodowe.
00:21
Some states are larger than others,
4
21200
2680
Niektóre państwa są większe od innych,
00:23
but in theory all sovereign states
5
23880
3280
ale teoretycznie wszystkie suwerenne państwa
00:27
are equal under international law.
6
27160
4640
są równe w świetle prawa międzynarodowego.
00:31
As lawyers would say, states have legal personality,
7
31800
5120
Jak powiedzieliby prawnicy, państwa mają osobowość prawną,
00:36
so they can sign treaties and do other things, but...
8
36920
5000
więc mogą podpisywać traktaty i robić inne rzeczy, ale... ...
00:41
...well, things don't always work out.
9
41920
4560
no cóż, nie zawsze wszystko wychodzi.
00:52
So, after the destruction of World War Two,
10
52840
3880
Tak więc po zniszczeniach drugiej wojny światowej
00:56
new faces emerged,
11
56720
2200
pojawiły się nowe twarze,
00:58
including international organisations,
12
58920
2480
w tym organizacje międzynarodowe, takie
01:01
like the UN.
13
61400
2480
jak ONZ.
01:03
They helped states agree on laws to stop them fighting,
14
63880
3760
Pomogli państwom uzgodnić prawa, aby powstrzymać ich walki,
01:07
to agree basic human rights
15
67640
2280
uzgodnić podstawowe prawa człowieka
01:09
and to start working together.
16
69920
3160
i rozpocząć współpracę.
01:13
NGOs also joined the stage to champion causes,
17
73080
3800
Organizacje pozarządowe również włączyły się na scenę, aby bronić spraw,
01:16
like the environment and human rights.
18
76880
3840
takich jak środowisko i prawa człowieka.
01:20
But another group of actors was warming up behind the curtain:
19
80720
5520
Ale za kurtyną rozgrzewała się inna grupa aktorów :
01:27
the multinational corporations.
20
87600
3560
międzynarodowe korporacje.
01:31
In our interconnected world,
21
91160
2280
W naszym połączonym świecie
01:33
some of these actually play bigger roles
22
93440
2600
niektóre z nich odgrywają większą rolę
01:36
than the smaller states.
23
96040
3360
niż mniejsze państwa.
01:39
So, this is where we are now:
24
99400
2360
Oto, gdzie teraz jesteśmy:
01:41
the stage is crowded,
25
101760
2400
scena jest zatłoczona,
01:44
which can make the action a bit hard to follow.
26
104160
4320
co może trochę utrudniać śledzenie akcji.
01:48
And before we finish, we can't forget...
27
108480
2920
A zanim skończymy, nie możemy zapomnieć...
01:51
...you: the individual.
28
111400
2720
...o tobie: o jednostce.
01:54
Individuals play a big role,
29
114120
2440
Dużą rolę odgrywają jednostki,
01:56
both through their human rights
30
116560
2200
zarówno poprzez swoje prawa człowieka, jak i
01:58
and the actions they take.
31
118760
3360
działania, które podejmują.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7