Who are the actors in international law? An animated explainer

33,699 views ・ 2021-11-26

BBC Learning English


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video. Subtitel yang diterjemahkan adalah terjemahan mesin.

00:02
William Shakespeare said that 'all the world's a stage',
0
2720
4680
William Shakespeare mengatakan bahwa 'seluruh dunia adalah sebuah panggung',
00:07
but when it comes to international law,
1
7400
3280
tetapi jika menyangkut hukum internasional,
00:10
who are the actors?
2
10680
5240
siapakah para aktornya?
00:15
Well, for a long time, the only actors were nation states.
3
15920
5280
Nah, untuk waktu yang lama, satu-satunya aktor adalah negara bangsa.
00:21
Some states are larger than others,
4
21200
2680
Beberapa negara lebih besar dari yang lain,
00:23
but in theory all sovereign states
5
23880
3280
tetapi secara teori semua negara berdaulat
00:27
are equal under international law.
6
27160
4640
setara di bawah hukum internasional.
00:31
As lawyers would say, states have legal personality,
7
31800
5120
Seperti yang dikatakan para pengacara, negara bagian memiliki kepribadian hukum,
00:36
so they can sign treaties and do other things, but...
8
36920
5000
sehingga mereka dapat menandatangani perjanjian dan melakukan hal-hal lain, tapi... ...
00:41
...well, things don't always work out.
9
41920
4560
segalanya tidak selalu berhasil.
00:52
So, after the destruction of World War Two,
10
52840
3880
Maka, setelah kehancuran Perang Dunia Kedua,
00:56
new faces emerged,
11
56720
2200
muncul wajah-wajah baru,
00:58
including international organisations,
12
58920
2480
termasuk organisasi internasional,
01:01
like the UN.
13
61400
2480
seperti PBB.
01:03
They helped states agree on laws to stop them fighting,
14
63880
3760
Mereka membantu negara menyepakati undang-undang untuk menghentikan mereka berkelahi,
01:07
to agree basic human rights
15
67640
2280
menyetujui hak asasi manusia
01:09
and to start working together.
16
69920
3160
dan mulai bekerja sama.
01:13
NGOs also joined the stage to champion causes,
17
73080
3800
LSM juga bergabung untuk memperjuangkan penyebab,
01:16
like the environment and human rights.
18
76880
3840
seperti lingkungan dan hak asasi manusia.
01:20
But another group of actors was warming up behind the curtain:
19
80720
5520
Tetapi kelompok aktor lain sedang melakukan pemanasan di balik tirai:
01:27
the multinational corporations.
20
87600
3560
perusahaan multinasional.
01:31
In our interconnected world,
21
91160
2280
Di dunia kita yang saling terhubung,
01:33
some of these actually play bigger roles
22
93440
2600
beberapa di antaranya sebenarnya memainkan peran lebih besar
01:36
than the smaller states.
23
96040
3360
daripada negara bagian yang lebih kecil.
01:39
So, this is where we are now:
24
99400
2360
Nah, di sinilah kita sekarang:
01:41
the stage is crowded,
25
101760
2400
panggungnya ramai,
01:44
which can make the action a bit hard to follow.
26
104160
4320
yang bisa membuat aksinya agak sulit untuk diikuti.
01:48
And before we finish, we can't forget...
27
108480
2920
Dan sebelum kita selesai, kita tidak bisa melupakan...
01:51
...you: the individual.
28
111400
2720
...kamu: individu.
01:54
Individuals play a big role,
29
114120
2440
Individu memainkan peran besar,
01:56
both through their human rights
30
116560
2200
baik melalui hak asasinya
01:58
and the actions they take.
31
118760
3360
maupun tindakan yang mereka lakukan.
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7