Learn English expressions that come from TV shows: Friends, Seinfeld, 30 Rock...

55,186 views ・ 2023-01-23

Adam’s English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hi, everybody, welcome to www.engvid.com, I'm Adam.
0
0
3960
سلام، همه، به www.engvid.com خوش آمدید، من آدام هستم.
00:03
In today's video, I want to talk to you a little bit about TV shows, especially American
1
3960
5440
در ویدیوی امروز، می‌خواهم کمی در مورد برنامه‌های تلویزیونی، به‌ویژه برنامه‌های تلویزیونی آمریکایی
00:09
and maybe some Canadian TV shows and the impact that they have on culture and even language,
2
9400
8000
و شاید کانادایی و تأثیری که آنها بر فرهنگ و حتی زبان
00:17
the way we speak.
3
17400
1680
، نحوه صحبت کردن ما دارند، صحبت کنم.
00:19
Because sometimes a TV show, and also movies, a TV show will have an expression or a saying
4
19080
7440
از آنجا که گاهی یک برنامه تلویزیونی و همچنین فیلم‌ها، یک برنامه تلویزیونی بیان یا ضرب‌المثل
00:26
or a word that becomes so popular that it enters the everyday mainstream dialogue language
5
26520
8840
یا کلمه‌ای دارد که به قدری محبوب می‌شود که وارد زبان یا واژگان اصلی گفت‌وگوهای روزمره می‌شود
00:35
or lexicon, I guess is the best word for it.
6
35360
2400
، حدس می‌زنم بهترین کلمه برای آن باشد.
00:37
So, I'm going to show you 10 words and expressions that either were made up in a TV show or became
7
37760
7880
بنابراین، من قصد دارم 10 کلمه و اصطلاح را به شما نشان دهم که یا در یک برنامه تلویزیونی ساخته شده اند یا به
00:45
popular because of a TV show, and these expressions and words stood the test of time.
8
45640
8100
دلیل یک برنامه تلویزیونی محبوب شده اند و این عبارات و کلمات امتحان خود را پس داده اند.
00:53
What this means is that not only did they become very popular while the show was on
9
53740
4700
این بدان معناست که نه تنها در زمانی که برنامه در
00:58
TV, they remained popular and they remained in common use long after the TV show stopped
10
58440
7960
تلویزیون پخش می‌شد، محبوبیت زیادی پیدا کردند، بلکه محبوبیت خود را حفظ کردند و مدت‌ها پس از توقف یا لغو برنامه تلویزیونی، در استفاده رایج باقی ماندند
01:06
or was cancelled, which means it's become just part of the language now.
11
66400
3960
، به این معنی که اکنون فقط بخشی از زبان شده است.
01:10
Okay?
12
70360
1000
باشه؟
01:11
So, we're going to start with this one, "Five-O".
13
71360
2080
بنابراین، ما قصد داریم با این یکی، "Five-O" شروع کنیم.
01:13
So, the TV show was called "Hawaii Five-O".
14
73440
3560
بنابراین، برنامه تلویزیونی "Hawaii Five-O" نام گرفت.
01:17
Oh, sorry about that.
15
77000
3600
اوه، برای آن متاسفم.
01:20
"Hawaii Five-O".
16
80600
2000
"Hawaii Five-O".
01:22
Now, initially, the actual meaning of "Five-O" for the TV show is "50", meaning Hawaii is
17
82600
7760
اکنون، در ابتدا، معنای واقعی "Five-O" برای برنامه تلویزیونی "50" است، به این معنی که
01:30
the 50th state in the US.
18
90360
2720
هاوایی پنجاهمین ایالت ایالات متحده است.
01:33
But now, "Five-O", when someone says "Five-O", they mean "police", because this was like
19
93080
5760
اما الان "پنج-او" وقتی یکی می گوید "پنج-او" یعنی "پلیس"، چون این مثل
01:38
a police show, and now it's very commonly used to refer to the police are coming.
20
98840
6040
یک نمایش پلیسی بود و الان خیلی از آن برای اشاره به پلیس استفاده می شود که می آید.
01:44
So, if, like, some kids are hanging around outside, they're having cigarettes, they're
21
104880
4280
بنابراین، اگر، مثلاً، برخی از بچه‌ها بیرون آویزان هستند، سیگار می‌خورند،
01:49
too young, and then they see a police car coming and somebody says "Five-O" and everybody
22
109160
4320
خیلی جوان هستند، و بعد می‌بینند که یک ماشین پلیس می‌آید و یکی می‌گوید "Five-O" و همه
01:53
runs away.
23
113480
1000
فرار می‌کنند.
01:54
No, they don't say "police".
24
114480
1960
نه، «پلیس» نمی گویند.
01:56
Now, "police" in Canada, in the US, in lots of places have lots of different nicknames,
25
116440
6980
در حال حاضر، "پلیس" در کانادا، در ایالات متحده، در بسیاری از جاها، نام مستعار زیادی دارد،
02:03
but this one is generally everybody knows what it means and everybody runs away if they're
26
123420
5540
اما این یکی عموماً معنی آن را همه می دانند و اگر چیزی را پنهان کنند، همه فرار می کنند
02:08
hiding something.
27
128960
1480
.
02:10
"Hardy har har".
28
130440
1920
"هاردی هر هار".
02:12
Now, this is... these are not actually words, it's not an expression, but it's so often
29
132360
6320
حالا، این است... اینها در واقع کلمات نیستند، یک عبارت نیستند، اما آنقدر زیاد
02:18
used that it's become its own word.
30
138680
2680
استفاده می‌شوند که تبدیل به کلمه خودشان شده‌اند.
02:21
It's become a word even though there's not an actual word there.
31
141360
3440
این تبدیل به یک کلمه شده است حتی اگر یک کلمه واقعی در آنجا وجود نداشته باشد.
02:24
This is from the TV show "The Honeymooners", which I think is from the 50s or even 60s.
32
144800
5760
این از برنامه تلویزیونی "ماه عسل" است که فکر می کنم مربوط به دهه 50 یا حتی 60 است.
02:30
It's a black and white show, it's about a couple who are married but always fighting.
33
150560
4760
این یک نمایش سیاه و سفید است، درباره زن و شوهری است که ازدواج کرده اند اما همیشه دعوا دارند.
02:35
So, when someone says "Hardy har har", it's a fake laugh.
34
155320
5000
بنابراین، وقتی کسی می گوید "هاردی هر هار"، این یک خنده ساختگی است.
02:40
It means what you said, even though you think it's funny, it's not funny.
35
160320
4080
یعنی چیزی که شما گفتید، با اینکه فکر می کنید خنده دار است، خنده دار نیست.
02:44
So, I'm laughing, a fake laugh means I'm not really laughing.
36
164400
4280
بنابراین، من می خندم، یک خنده ساختگی یعنی من واقعا نمی خندم.
02:48
Right?
37
168680
1000
درست؟
02:49
"Hardy har har".
38
169680
1040
"هاردی هر هار".
02:50
You say it in a very serious manner, with a very serious face to show that you're not
39
170720
5520
شما آن را با حالتی بسیار جدی می گویید، با چهره ای بسیار جدی برای اینکه نشان دهید
02:56
amused by something.
40
176240
2240
با چیزی سرگرم نشده اید.
02:58
"Regifting".
41
178480
1800
"Reifting".
03:00
This is a very, very popular word and it's a very popular action even now from the TV
42
180280
5440
این یک کلمه بسیار بسیار محبوب است و حتی در حال حاضر نیز از برنامه
03:05
show "Seinfeld".
43
185720
1000
تلویزیونی "Seinfeld" بسیار محبوب است.
03:06
Now, "Seinfeld" had a huge impact on North American culture and maybe all around the
44
186720
6960
در حال حاضر، "Seinfeld" تاثیر زیادی بر فرهنگ آمریکای شمالی و شاید در سراسر
03:13
world.
45
193680
1000
جهان داشته است.
03:14
It was such a popular show and people got a lot of new words and expressions from it.
46
194680
4840
این نمایش بسیار پرطرفدار بود و مردم کلمات و عبارات جدید زیادی از آن دریافت کردند.
03:19
But this one is still used today because people still do this action today.
47
199520
4480
اما این یکی هنوز هم امروزه استفاده می شود زیرا مردم هنوز هم این عمل را انجام می دهند.
03:24
So, "regifting" is a situation where you received a gift from someone, let's say for Christmas,
48
204000
6920
بنابراین، "ریفتینگ" موقعیتی است که شما یک هدیه از کسی دریافت کرده اید، مثلاً برای کریسمس،
03:30
for birthday, for a wedding, and you receive this gift and, you know, thank you very much,
49
210920
5800
برای تولد، برای عروسی، و این هدیه را دریافت می کنید ، می دانید، خیلی ممنون،
03:36
I love it, it's great, and you put it in your basement or your attic and you forget about
50
216720
3880
دوستش دارم، عالی است، و آن را در زیرزمین یا اتاق زیر شیروانی خود قرار می دهید و آن را فراموش می
03:40
it.
51
220600
1000
کنید.
03:41
And then, later, a year later, a few months later, you're invited to a party and you don't
52
221600
6000
و بعد، بعد، یک سال بعد، چند ماه بعد، به یک مهمانی دعوت شده‌اید و
03:47
have time to go shopping, so you go to your basement and say, "Oh, an open box of something,
53
227600
5120
وقت ندارید برای خرید بروید، بنابراین به زیرزمین خود می‌روید و می‌گویید: "اوه، یک جعبه باز چیزی،
03:52
it looks nice.
54
232720
1000
خوب به نظر می رسد
03:53
Okay, I will give this as a gift."
55
233720
1520
، من این را به عنوان هدیه می دهم."
03:55
So, you're taking the gift you received and you're "regifting" it, you're giving it as
56
235240
5280
بنابراین، شما هدیه‌ای را که دریافت کرده‌اید، می‌گیرید و آن را «تجدید» می‌کنید، آن را به
04:00
a gift to someone else, and people do this quite often.
57
240520
4240
عنوان هدیه به دیگری می‌دهید، و مردم اغلب این کار را انجام می‌دهند.
04:04
The biggest problem is that you forget who gave you the gift and you "regift" it to the
58
244760
5640
بزرگ‌ترین مشکل این است که فراموش می‌کنید چه کسی این هدیه را به شما داده و آن را دوباره به همان شخص «هدیه» می‌دهید
04:10
same person, so that can be very, very embarrassing and people get very upset about stuff like
59
250400
5840
، بنابراین این می‌تواند بسیار بسیار خجالت‌آور باشد و مردم از این قبیل چیزها بسیار ناراحت شوند
04:16
that.
60
256240
1000
.
04:17
"Deal-breaker".
61
257240
1000
"عامل به هم زدن معامله، قرار".
04:18
So, this was... this was not an original word from the TV show, but it became very popular
62
258240
5640
بنابراین، این بود... این یک کلمه اصلی از برنامه تلویزیونی نبود، اما
04:23
in the TV show 30 Rock.
63
263880
2960
در برنامه تلویزیونی 30 Rock بسیار محبوب شد.
04:26
A "deal-breaker" is anything that changes your mind or makes you not want to be a part
64
266840
5480
"معامله شکن" هر چیزی است که نظر شما را تغییر می دهد یا باعث می شود نخواهید بخشی
04:32
of something or ends a relationship, boyfriend/girlfriend, or business, or anything like that.
65
272320
6280
از چیزی باشید یا به یک رابطه، دوست پسر/دوست دختر، یا تجارت یا هر چیز دیگری پایان دهد.
04:38
So, a "deal-breaker" is something that you absolutely will not accept.
66
278600
5040
بنابراین، "معامله شکن" چیزی است که شما مطلقاً آن را نخواهید پذیرفت.
04:43
So, you meet a guy, you meet a girl, and they're great, and they're beautiful, and they're
67
283640
4080
بنابراین، شما با یک پسر آشنا می شوید، با یک دختر آشنا می شوید ، و آنها عالی هستند، و زیبا هستند، و
04:47
smart and everything, but they like... they like to watch sad movies, like, every weekend.
68
287720
8160
باهوش هستند و همه چیز، اما دوست دارند... دوست دارند فیلم های غمگین را تماشا کنند، مثلاً هر آخر هفته.
04:55
They don't want to go to the club.
69
295880
1340
آنها نمی خواهند به باشگاه بروند.
04:57
They want to stay home every Saturday night and watch a sad movie and cry.
70
297220
4460
آنها می خواهند هر شنبه شب در خانه بمانند و یک فیلم غمگین ببینند و گریه کنند.
05:01
So, for you, that's a "deal-breaker".
71
301680
2920
بنابراین، برای شما، این یک "معامله شکن" است.
05:04
That's all the good stuff; this one thing is bad enough to make all the other things
72
304600
5600
این همه چیزهای خوب است. این یک چیز آنقدر بد است که همه چیزهای دیگر
05:10
not worth it.
73
310200
1000
ارزشش را ندارند.
05:11
You won't accept it.
74
311200
1920
قبول نمیکنی
05:13
In business, a "deal-breaker" is... like, two companies are about to make a deal, but
75
313120
6040
در تجارت، "معامله شکن" به این صورت است که دو شرکت در شرف انجام معامله هستند، اما
05:19
one company wants something that the other company just refuses to give them, so the
76
319160
4720
یک شرکت چیزی می خواهد که شرکت دیگر فقط از دادن آن امتناع کند، بنابراین
05:23
deal falls apart; the deal breaks apart.
77
323880
2680
معامله از هم می پاشد. معامله از هم می پاشد
05:26
Now, it's used for pretty much any situation, any relationship with people, with things,
78
326560
8120
اکنون، تقریباً برای هر موقعیتی، هر رابطه ای با مردم، با چیزها و
05:34
etc.
79
334680
1000
غیره استفاده می شود.
05:35
Now, everybody knows... not everybody, but most people know the word "spam".
80
335680
4960
اکنون، همه می دانند... نه همه، اما بیشتر مردم کلمه "هرزنامه" را می شناسند.
05:40
And what people don't realize is that the modern use of this word became so because
81
340640
7200
و چیزی که مردم متوجه نمی شوند این است که استفاده مدرن از این کلمه به
05:47
of this TV show, Monty Python's Flying Circus.
82
347840
3880
دلیل این برنامه تلویزیونی، سیرک پرواز مونتی پایتون، چنین شد.
05:51
This is a show from the 70s, maybe even into the 80s, a British TV show; very, very, very
83
351720
7480
این یک نمایش از دهه 70، شاید حتی تا دهه 80، یک برنامه تلویزیونی بریتانیایی است. خیلی خیلی خیلی
05:59
funny.
84
359200
1000
خنده دار
06:00
If you ever have a chance to watch this TV show or any of the Monty Python movies, Life
85
360200
5640
اگر فرصتی برای تماشای این برنامه تلویزیونی یا هر یک از فیلم های مونتی پایتون، Life
06:05
of Brian, The Holy Grail, The Meaning of Life, I strongly recommend; they're really, really
86
365840
5000
of Brian، The Holy Grail، The Meaning of Life دارید ، اکیدا توصیه می کنم؛ آنها واقعاً
06:10
funny and you can really practice your English with them, but with a British accent.
87
370840
5320
خنده دار هستند و شما واقعاً می توانید انگلیسی خود را با آنها تمرین کنید، اما با لهجه انگلیسی.
06:16
Keep that in mind.
88
376160
1000
این را در نظر داشته باشید.
06:17
So, anyways, there was an ep... there was a... they do skits.
89
377160
3440
بنابراین، به هر حال، یک ep وجود داشت... یک... آنها اسکیت می‌کنند.
06:20
They do short, little, funny skits, comedy skits, and they went to a restaurant and everything
90
380600
6960
آن‌ها برنامه‌های کوتاه، کوچک و خنده‌دار، برنامه‌های کمدی انجام می‌دهند و به یک رستوران می‌رفتند و هر چیزی که
06:27
on the menu had "spam" in it; "spam", the meat, the canned meat.
91
387560
5040
در منو بود «اسپم» در آن بود. "هرزنامه" ، گوشت، کنسرو گوشت.
06:32
And they started making fun of the "spam" and singing "spam, spam, spam, spam, spam",
92
392600
4320
و آنها شروع به مسخره کردن "هرزنامه" و خواندن "هرزنامه، هرزنامه، هرزنامه، هرزنامه، هرزنامه" کردند،
06:36
so the whole skit, all anybody was saying was "spam".
93
396920
3280
بنابراین کل داستان، تمام چیزی که همه می گفتند "هرزنامه" بود.
06:40
So, "spam" became... came to mean basically "junk"; something that's too much of it and
94
400200
6300
بنابراین، "هرزنامه" تبدیل به ... شد که اساساً به معنای "ناخواسته" است. چیزی که خیلی زیاد است و
06:46
you don't want it.
95
406500
1220
شما آن را نمی خواهید.
06:47
So, now people use "spam" as obviously a noun; you get "spam" in your email as an adjective,
96
407720
8240
بنابراین، در حال حاضر مردم از "هرزنامه" به طور آشکار به عنوان یک اسم استفاده می کنند. شما "اسپم" را در ایمیل خود به عنوان یک صفت دریافت می کنید،
06:55
a spam email.
97
415960
1560
یک ایمیل هرزنامه.
06:57
It can also be a verb.
98
417520
1920
می تواند فعل هم باشد.
06:59
You can "spam" somebody; means you send them a lot of useless information or junk mail
99
419440
5200
شما می توانید "اسپم" کسی. به این معنی است که شما اطلاعات بی فایده یا نامه های ناخواسته
07:04
or promotional mail; something they don't want.
100
424640
3480
یا نامه های تبلیغاتی زیادی برای آنها ارسال می کنید. چیزی که آنها نمی خواهند
07:08
So, somebody is spamming me, somebody is filling my inbox with junk mail, so it's a verb as
101
428120
7360
بنابراین، کسی به من اسپم می‌کند، کسی صندوق ورودی من را با نامه‌های ناخواسته پر می‌کند، بنابراین این یک فعل
07:15
well, and a meat, etc.
102
435480
3040
است، و یک گوشت، و غیره.
07:18
Okay, next we have "meh".
103
438520
3040
بسیار خوب، بعد "مه" داریم.
07:21
"Meh".
104
441560
1000
"مه".
07:22
So, this is from the show The Simpsons.
105
442560
2360
بنابراین، این از نمایش The Simpsons است.
07:24
Now, of course, I think everybody remembers The Simpsons; it's been on TV for a very long
106
444920
5120
حالا، البته، فکر می کنم همه سیمپسون ها را به خاطر دارند. مدت زیادی است که در تلویزیون پخش شده
07:30
time.
107
450040
1000
است.
07:31
Everybody thinks of "do", "do", like Homer Simpson used to say that all the time.
108
451040
4480
همه به «انجام کن»، «انجام کن» فکر می کنند، همانطور که هومر سیمپسون همیشه این را می گفت.
07:35
And everybody used to say "do" a lot, but now they don't really say it anymore.
109
455520
4600
و همه قبلاً زیاد می گفتند «انجام کن»، اما اکنون دیگر واقعاً نمی گویند.
07:40
"Meh" is something that has stood the test of time, as I mentioned before.
110
460120
4680
«مه» چیزی است که امتحانش را پس داده است، همانطور که قبلاً اشاره کردم.
07:44
It's still being used quite regularly.
111
464800
2320
هنوز هم به طور منظم استفاده می شود.
07:47
Now, The Simpsons didn't invent this word.
112
467120
3280
حالا سیمپسون ها این کلمه را اختراع نکردند.
07:50
This is probably a Yiddish word; it's like a little bit of an old language, very unique
113
470400
4840
این احتمالا یک کلمه ییدیش است. این مانند کمی یک زبان قدیمی است، زبان بسیار منحصر به فرد
07:55
language.
114
475240
1000
.
07:56
Basically, it means "so-so", nothing special.
115
476240
3360
اساساً به معنای "چنین" است، چیز خاصی نیست.
07:59
Okay.
116
479600
1000
باشه.
08:00
So, when you're describing something or somebody asks you, like, "How was the restaurant?"
117
480600
4840
بنابراین، وقتی چیزی را توصیف می کنید یا کسی از شما می پرسد، مثلاً "رستوران چطور بود؟"
08:05
"Meh".
118
485440
1000
"مه".
08:06
"Meh" means not good, not bad, nothing special.
119
486440
3120
«مه» یعنی نه خوب، نه بد، نه چیز خاصی.
08:09
Right?
120
489560
1000
درست؟
08:10
So, very, very commonly used, and you'll hear it a lot if you pay attention, especially
121
490560
4080
بنابراین، بسیار بسیار رایج استفاده می شود، و اگر دقت کنید، آن را زیاد می شنوید، مخصوصاً
08:14
in TV shows these days, but people say this all the time, "Meh, it was'meh'".
122
494640
4440
در برنامه های تلویزیونی این روزها، اما مردم همیشه این را می گویند: «مه، مه بود».
08:19
"Meh".
123
499080
1000
"مه".
08:20
Right?
124
500080
1000
درست؟
08:21
It's not even a real word, but it's commonly used.
125
501080
2400
این حتی یک کلمه واقعی نیست، اما معمولا استفاده می شود.
08:23
So, here are a few.
126
503480
1040
بنابراین، در اینجا چند مورد است.
08:24
Let's look at a few more, just to get an idea of how this works.
127
504520
3400
بیایید به چند مورد دیگر نگاه کنیم، فقط برای اینکه ایده ای از نحوه کار این کار داشته باشیم.
08:27
Okay, so we have four more for you, and these are also very commonly used these days.
128
507920
5760
خوب، بنابراین ما چهار مورد دیگر را برای شما داریم، و اینها نیز این روزها بسیار رایج هستند.
08:33
Again, depending on the situation and the context.
129
513680
2920
باز هم بسته به موقعیت و زمینه.
08:36
So, "going commando".
130
516600
1680
بنابراین، "کماندو رفتن".
08:38
Now, this was not made up by the show Friends, but it became very, very popular after one
131
518280
6920
در حال حاضر، این توسط نمایش دوستان ساخته نشد، اما پس از یک
08:45
episode where one of the characters, Joey, mentioned that he's going commando.
132
525200
5080
قسمت که یکی از شخصیت ها، جوی، گفت که او کماندویی می شود، بسیار محبوب شد.
08:50
So, what does "going commando" mean?
133
530280
3360
بنابراین، "کماندو رفتن" به چه معناست؟
08:53
It means wearing pants, but not wearing underwear.
134
533640
3120
یعنی شلوار بپوش، اما لباس زیر نپوش.
08:56
So, basically, being a little bit free inside.
135
536760
2720
بنابراین، اساسا، کمی آزاد بودن در داخل.
08:59
So, in the show, Joey was wearing his friend Chandler's clothes without underwear, and
136
539480
6920
بنابراین، در نمایش، جوی لباس های دوستش چندلر را بدون لباس زیر پوشیده بود، و
09:06
it was a little bit disgusting, but very memorable, so people use this all the time to talk about
137
546400
5880
این کمی منزجر کننده بود، اما بسیار به یاد ماندنی، بنابراین مردم همیشه از این لباس استفاده می کنند تا در مورد
09:12
somebody not wearing underwear.
138
552280
3240
کسی که لباس زیر نپوشیده صحبت کنند.
09:15
Debbie Downer.
139
555520
1000
دبی داونر.
09:16
Now, Saturday Night Live, this is called a variety show.
140
556520
3920
اکنون، شنبه شب زنده، به این می گویند نمایش واریته.
09:20
It's a comedy sketch, I guess, show, I guess that's the technical word for it.
141
560440
5100
این یک طرح کمدی است، حدس می‌زنم، نمایش، حدس می‌زنم کلمه فنی آن همین باشد.
09:25
They do little, short pieces of comedy and try to make everybody laugh.
142
565540
4740
آنها قطعات کمدی کوتاه و کوچکی انجام می دهند و سعی می کنند همه را بخندانند.
09:30
It used to be an amazing show.
143
570280
1920
قبلا نمایش شگفت انگیزی بود.
09:32
Personally, I find that it's not funny anymore, but they did create one character, her name
144
572200
5080
شخصاً متوجه شدم که این دیگر خنده دار نیست، اما آنها یک شخصیت را خلق کردند، نام او
09:37
is Debbie Downer, and this woman, regardless what's going on, regardless what's happening
145
577280
5560
دبی داونر است، و این زن، صرف نظر از اینکه چه اتفاقی می افتد، صرف نظر از آنچه
09:42
in her life, she's always upset, she's always sad.
146
582840
3800
در زندگی اش می افتد، او همیشه ناراحت است، او همیشه غمگین است.
09:46
So, somebody who is down is sad, but somebody who is sad and makes other people sad is a
147
586640
9320
بنابراین، کسی که غمگین است، غمگین است، اما کسی که غمگین است و دیگران را ناراحت می
09:55
downer, and her name was Debbie, so Debbie Downer.
148
595960
3320
کند، داونر است، و نام او دبی بود، پس دبی داونر.
09:59
So, anybody... anytime somebody is being a bit negative or depressing to other people,
149
599280
6000
بنابراین، هر کسی... هر زمان که کسی نسبت به دیگران کمی منفی یا افسرده کننده باشد،
10:05
people will say, "Just stop being a Debbie Downer and just go have a drink or something.
150
605280
4280
مردم می گویند: "فقط دبی داونر بودن را متوقف کن و برو یک نوشیدنی یا چیزی بنوش.
10:09
Go relax somehow."
151
609560
1280
برو یه جوری استراحت کن."
10:10
So, we describe... use this to describe people now, it's very common.
152
610840
5400
بنابراین، ما توصیف می کنیم... از این برای توصیف مردم استفاده کنید، این بسیار رایج است.
10:16
Jumping the Shark.
153
616240
1000
پریدن از کوسه.
10:17
So, Jump the Shark.
154
617240
1000
بنابراین، کوسه را بپرید.
10:18
This is from a TV show called Happy Days.
155
618240
2280
این از یک برنامه تلویزیونی به نام روزهای شاد است.
10:20
This is from the 70s and early 80s.
156
620520
2360
این مربوط به دهه 70 و اوایل دهه 80 است.
10:22
It was a very popular show.
157
622880
2680
نمایش بسیار محبوبی بود.
10:25
So, this expression, "Jumping the Shark" or "Jump the Shark" describes a situation that
158
625560
6920
بنابراین، این عبارت، "پریدن از کوسه" یا "پریدن از کوسه" وضعیتی را توصیف می کند که
10:32
happened on this show.
159
632480
1680
در این نمایش رخ داده است.
10:34
Now, in the show, there was one character, his name was Fonzie or "The Fonz", and he
160
634160
6040
حالا، در نمایش، یک شخصیت وجود داشت، اسمش فونزی یا «فونز» بود و
10:40
was like the coolest guy ever.
161
640200
3520
مثل باحال ترین آدم تاریخ بود.
10:43
Everybody wanted to be like him, nobody wanted to get into a fight with him.
162
643720
4520
همه می خواستند مثل او باشند، هیچکس نمی خواست با او درگیر شود.
10:48
He was very cool, he had a motorcycle, he had a leather jacket, all the girls loved
163
648240
4520
او خیلی باحال بود، یک موتور سیکلت داشت، یک کت چرمی داشت، همه دخترها
10:52
him, etc.
164
652760
1880
او را دوست داشتند، و غیره.
10:54
And then, one episode, they somehow created a situation where everybody's by the lake
165
654640
6200
و بعد، یک قسمت، به نوعی شرایطی را ایجاد کردند که همه
11:00
on a summer vacation, and Fonzie gets on water skis and he's being dared to do something.
166
660840
8680
در تعطیلات تابستانی کنار دریاچه هستند و فونزی سوار آب می شود. اسکی می کند و او جرات انجام کاری را دارد.
11:09
There's an area that's closed off with sharks inside, and he's going to ski jump... he's
167
669520
5600
منطقه‌ای است که داخل آن کوسه‌ها بسته شده است ، و او می‌خواهد پرش اسکی کند... او
11:15
going to jump over the shark.
168
675120
2320
از روی کوسه می‌پرد.
11:17
So, he's out in the water, he's on his skis, he's getting ready to jump, he's wearing his
169
677440
4080
بنابراین، او در آب است، او روی اسکی خود است، او آماده می شود، او کت چرمی خود را
11:21
leather jacket, and he jumps, and he passes, and he's safe, and everybody, "Oh, you're
170
681520
4840
پوشیده است، و می پرد، و او می گذرد، و او سالم است، و همه، "اوه، تو
11:26
cool, cool, amazing."
171
686360
1520
باحالی، باحالی، شگفت انگیز."
11:27
The problem is, the situation was just so stupid that nobody could really understand
172
687880
5720
مشکل این است که وضعیت به قدری احمقانه بود که هیچ کس واقعاً نمی توانست بفهمد
11:33
why the TV show would do that.
173
693600
2500
چرا برنامه تلویزیونی این کار را انجام می دهد.
11:36
Everybody thought they were just very desperate, and very soon after that, the show was finished
174
696100
5140
همه فکر می کردند که بسیار ناامید هستند و خیلی زود بعد از آن، نمایش به پایان رسید
11:41
because people just lost interest.
175
701240
2040
زیرا مردم علاقه خود را از دست دادند.
11:43
They killed the character.
176
703280
1240
آنها شخصیت را کشتند.
11:44
So, when we say "jumping the shark", we mean make a very bad mistake that wasn't really
177
704520
7160
بنابراین، وقتی می‌گوییم «پریدن از کوسه»، منظورمان اشتباه بسیار بدی است که واقعاً
11:51
necessary, that you shouldn't have made.
178
711680
2120
ضروری نبود، که نباید مرتکب می‌شدید.
11:53
So, if a company, like for example, a company invests or buys over another company, and
179
713800
6760
بنابراین، اگر یک شرکت، مثلاً یک شرکت سرمایه‌گذاری کند یا روی شرکت دیگری خرید کند، و
12:00
then they realize that this company was actually not very good, and the whole business collapses,
180
720560
5000
بعد متوجه شوند که این شرکت واقعاً خوب نبوده است، و کل تجارت به هم می‌ریزد
12:05
we say, "Wow, they really jumped the shark with that merger, with that purchase.
181
725560
5160
، می‌گوییم: "وای، آنها واقعاً با کوسه پریدند. آن ادغام، با آن خرید.
12:10
They jumped the shark."
182
730720
1520
آنها از کوسه پریدند."
12:12
This expression may eventually disappear.
183
732240
3160
این عبارت ممکن است در نهایت ناپدید شود.
12:15
I'm not sure if the young people really understand it, but most people understand.
184
735400
5920
من مطمئن نیستم که آیا جوانان واقعاً آن را درک می کنند یا خیر، اما اکثر مردم آن را درک می کنند.
12:21
If somebody jumped the shark, it means they made a very bad, unnecessary mistake.
185
741320
4280
اگر کسی از کوسه پرید، به این معنی است که او یک اشتباه بسیار بد و غیر ضروری مرتکب شده است.
12:25
"Yadda, yadda, yadda", and then, okay, so, "yadda, yadda, yadda", another one from Seinfeld.
186
745600
6760
"یدا، یدا، یدا"، و بعد، باشه، پس، "یدا، یدا، یدا"، یکی دیگر از ساینفلد.
12:32
When you're telling a story, but you don't want to explain the whole details, it's basically
187
752360
4120
وقتی شما دارید داستانی را تعریف می کنید، اما نمی خواهید تمام جزئیات را توضیح دهید، اساساً
12:36
"etcetera", and so on.
188
756480
2400
"غیره" است و غیره.
12:38
So, I went and I met my friend, and "yadda, yadda, yadda", and then he left and got hit
189
758880
5360
پس رفتم و با دوستم آشنا شدم و «یَدّا، یَدّا، یَدّا» و او رفت و
12:44
by a car.
190
764240
1000
با ماشینی برخورد کرد.
12:45
So, if I want to skip all the boring details of the story, I start, "yadda, yadda, yadda",
191
765240
8080
بنابراین، اگر بخواهم از تمام جزئیات خسته کننده داستان بگذرم، شروع می کنم، "یادا، یدا، یدا"،
12:53
I skip over all the boring information, and I get to the more important part of the story.
192
773320
6120
از تمام اطلاعات خسته کننده می گذرم و به بخش مهم تر داستان می رسم.
12:59
And this is actually quite commonly, you still hear this quite a lot these days.
193
779440
5360
و این در واقع بسیار رایج است ، این روزها هنوز هم این را بسیار می شنوید.
13:04
Seinfeld was a good show.
194
784800
1280
ساینفلد نمایش خوبی بود.
13:06
If you want to study English, you should actually watch episodes of Seinfeld.
195
786080
4600
اگر می خواهید انگلیسی بخوانید، در واقع باید قسمت های Seinfeld را تماشا کنید.
13:10
You're going to get a lot of new expressions, a lot of good expressions, a lot of real English,
196
790680
6000
شما عبارات جدید زیادی خواهید داشت، عبارات خوب زیادی، انگلیسی واقعی زیادی،
13:16
real New York English.
197
796680
1720
انگلیسی واقعی نیویورکی.
13:18
It's actually kind of...
198
798400
1000
این در واقع نوعی ...
13:19
And it's a funny show, so you can watch that.
199
799400
1800
و این یک نمایش خنده دار است، بنابراین می توانید آن را تماشا کنید.
13:21
So, here you go, 10 expressions that came from TV or were popularized by TV shows, and
200
801200
6800
بنابراین، در اینجا شما به 10 عبارتی که از تلویزیون آمده یا توسط برنامه های تلویزیونی رایج شده اند، می پردازیم، و
13:28
you're going to hear them in everyday conversations with native speakers, especially in North
201
808000
4560
می خواهید آنها را در مکالمات روزمره با افراد بومی، به ویژه در آمریکای
13:32
America, but also in other countries as well.
202
812560
4080
شمالی، بلکه در کشورهای دیگر نیز بشنوید.
13:36
So, if you have any questions about any of these expressions or anything I said here
203
816640
3920
بنابراین، اگر در مورد هر یک از این عبارات یا هر چیزی که امروز اینجا گفتم
13:40
today, please ask me at www.engvid.com comment section.
204
820560
5600
، سؤالی دارید، لطفاً در بخش نظرات www.engvid.com از من بپرسید.
13:46
There's also a quiz.
205
826160
1080
یک مسابقه نیز وجود دارد.
13:47
You can test your understanding of these expressions and context.
206
827240
3720
می توانید درک خود را از این عبارات و زمینه آزمایش کنید.
13:50
And that's it.
207
830960
1000
و بس.
13:51
I hope they were helpful.
208
831960
1000
امیدوارم مفید بوده باشند.
13:52
I hope you liked the video.
209
832960
1760
امیدوارم از ویدیو خوشتون اومده باشه
13:54
Please give me a like if you did.
210
834720
1640
لطفا اگر لایک کردید به من بدهید.
13:56
Don't forget to subscribe to my channel, and ring the bell for notifications for future
211
836360
4680
فراموش نکنید که در کانال من مشترک شوید، و زنگ را برای اطلاع رسانی برای ویدیوهای بعدی به صدا درآورید
14:01
videos, and come back next time for more, hopefully, interesting English lessons.
212
841040
7040
، و دفعه بعد برای درس های انگلیسی بیشتر، امیدوارم، برگردید.
14:08
See you then.
213
848080
1000
بعدا می بینمت.
14:09
Bye-bye.
214
849080
24000
خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7