Learn English expressions that come from TV shows: Friends, Seinfeld, 30 Rock...

57,305 views ・ 2023-01-23

Adam’s English Lessons


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:00
Hi, everybody, welcome to www.engvid.com, I'm Adam.
0
0
3960
Olá a todos, bem-vindos a www.engvid.com, sou Adam.
00:03
In today's video, I want to talk to you a little bit about TV shows, especially American
1
3960
5440
No vídeo de hoje, quero falar um pouco sobre os programas de TV, especialmente os americanos
00:09
and maybe some Canadian TV shows and the impact that they have on culture and even language,
2
9400
8000
e talvez alguns canadenses e o impacto que eles têm na cultura e até no idioma,
00:17
the way we speak.
3
17400
1680
na maneira como falamos.
00:19
Because sometimes a TV show, and also movies, a TV show will have an expression or a saying
4
19080
7440
Porque às vezes um programa de TV, e também filmes, um programa de TV tem uma expressão ou um ditado
00:26
or a word that becomes so popular that it enters the everyday mainstream dialogue language
5
26520
8840
ou uma palavra que se torna tão popular que entra na linguagem ou léxico do diálogo convencional do dia a dia
00:35
or lexicon, I guess is the best word for it.
6
35360
2400
, acho que é a melhor palavra para isso.
00:37
So, I'm going to show you 10 words and expressions that either were made up in a TV show or became
7
37760
7880
Então, vou mostrar a vocês 10 palavras e expressões que foram inventadas em um programa de TV ou se tornaram
00:45
popular because of a TV show, and these expressions and words stood the test of time.
8
45640
8100
populares por causa de um programa de TV, e essas expressões e palavras resistiram ao teste do tempo.
00:53
What this means is that not only did they become very popular while the show was on
9
53740
4700
O que isso significa é que eles não apenas se tornaram muito populares enquanto o programa estava na
00:58
TV, they remained popular and they remained in common use long after the TV show stopped
10
58440
7960
TV, mas também permaneceram populares e de uso comum muito depois que o programa de TV parou
01:06
or was cancelled, which means it's become just part of the language now.
11
66400
3960
ou foi cancelado, o que significa que agora se tornou apenas parte do idioma.
01:10
Okay?
12
70360
1000
OK?
01:11
So, we're going to start with this one, "Five-O".
13
71360
2080
Então, vamos começar com este, "Five-O".
01:13
So, the TV show was called "Hawaii Five-O".
14
73440
3560
Então, o programa de TV foi chamado de "Hawaii Five-O".
01:17
Oh, sorry about that.
15
77000
3600
Desculpe por isso.
01:20
"Hawaii Five-O".
16
80600
2000
"Havaí Cinco-O".
01:22
Now, initially, the actual meaning of "Five-O" for the TV show is "50", meaning Hawaii is
17
82600
7760
Agora, inicialmente, o significado real de "Five-O" para o programa de TV é "50", significando que o Havaí é
01:30
the 50th state in the US.
18
90360
2720
o 50º estado dos EUA.
01:33
But now, "Five-O", when someone says "Five-O", they mean "police", because this was like
19
93080
5760
Mas agora, "Five-O", quando alguém diz "Five-O", eles querem dizer "polícia", porque isso era como
01:38
a police show, and now it's very commonly used to refer to the police are coming.
20
98840
6040
um show policial, e agora é muito usado para se referir à chegada da polícia.
01:44
So, if, like, some kids are hanging around outside, they're having cigarettes, they're
21
104880
4280
Então, se, tipo, algumas crianças estão do lado de fora, estão fumando, são
01:49
too young, and then they see a police car coming and somebody says "Five-O" and everybody
22
109160
4320
muito jovens, e então veem um carro da polícia chegando e alguém diz "Five-O" e todos
01:53
runs away.
23
113480
1000
fogem.
01:54
No, they don't say "police".
24
114480
1960
Não, eles não dizem "polícia".
01:56
Now, "police" in Canada, in the US, in lots of places have lots of different nicknames,
25
116440
6980
Agora, "polícia" no Canadá, nos Estados Unidos, em muitos lugares, tem muitos apelidos diferentes,
02:03
but this one is generally everybody knows what it means and everybody runs away if they're
26
123420
5540
mas este é geralmente todo mundo sabe o que significa e todo mundo foge se estiver
02:08
hiding something.
27
128960
1480
escondendo alguma coisa.
02:10
"Hardy har har".
28
130440
1920
"Hardy har har".
02:12
Now, this is... these are not actually words, it's not an expression, but it's so often
29
132360
6320
Agora, isso é... na verdade não são palavras, não é uma expressão, mas é tão
02:18
used that it's become its own word.
30
138680
2680
usado que se tornou sua própria palavra.
02:21
It's become a word even though there's not an actual word there.
31
141360
3440
Tornou-se uma palavra, embora não haja uma palavra real ali.
02:24
This is from the TV show "The Honeymooners", which I think is from the 50s or even 60s.
32
144800
5760
Isso é do programa de TV "The Honeymooners", que eu acho que é dos anos 50 ou mesmo dos anos 60.
02:30
It's a black and white show, it's about a couple who are married but always fighting.
33
150560
4760
É um show em preto e branco, é sobre um casal casado, mas sempre brigando.
02:35
So, when someone says "Hardy har har", it's a fake laugh.
34
155320
5000
Então, quando alguém diz "Hardy har har", é uma risada falsa.
02:40
It means what you said, even though you think it's funny, it's not funny.
35
160320
4080
Significa o que você disse, mesmo que você ache engraçado, não é engraçado.
02:44
So, I'm laughing, a fake laugh means I'm not really laughing.
36
164400
4280
Então, estou rindo, uma risada falsa significa que não estou rindo de verdade.
02:48
Right?
37
168680
1000
Certo?
02:49
"Hardy har har".
38
169680
1040
"Hardy har har".
02:50
You say it in a very serious manner, with a very serious face to show that you're not
39
170720
5520
Você diz isso de uma maneira muito séria, com uma cara muito séria para mostrar que não está
02:56
amused by something.
40
176240
2240
achando graça de alguma coisa.
02:58
"Regifting".
41
178480
1800
"Registrando".
03:00
This is a very, very popular word and it's a very popular action even now from the TV
42
180280
5440
Esta é uma palavra muito, muito popular e é uma ação muito popular até agora do
03:05
show "Seinfeld".
43
185720
1000
programa de TV "Seinfeld".
03:06
Now, "Seinfeld" had a huge impact on North American culture and maybe all around the
44
186720
6960
Agora, "Seinfeld" teve um grande impacto na cultura norte- americana e talvez em todo o
03:13
world.
45
193680
1000
mundo.
03:14
It was such a popular show and people got a lot of new words and expressions from it.
46
194680
4840
Foi um programa tão popular e as pessoas aprenderam muitas palavras e expressões novas a partir dele.
03:19
But this one is still used today because people still do this action today.
47
199520
4480
Mas este ainda é usado hoje porque as pessoas ainda fazem essa ação hoje.
03:24
So, "regifting" is a situation where you received a gift from someone, let's say for Christmas,
48
204000
6920
Então, "representear" é uma situação em que você recebeu um presente de alguém, digamos, de natal,
03:30
for birthday, for a wedding, and you receive this gift and, you know, thank you very much,
49
210920
5800
de aniversário, de casamento, e você recebe esse presente e, sabe, muito obrigado,
03:36
I love it, it's great, and you put it in your basement or your attic and you forget about
50
216720
3880
adorei, é ótimo, e você o coloca em seu porão ou sótão e
03:40
it.
51
220600
1000
o esquece.
03:41
And then, later, a year later, a few months later, you're invited to a party and you don't
52
221600
6000
E então, mais tarde, um ano depois, alguns meses depois, você é convidado para uma festa e não
03:47
have time to go shopping, so you go to your basement and say, "Oh, an open box of something,
53
227600
5120
tem tempo para ir às compras, então você vai ao seu porão e diz: "Oh, uma caixa aberta de alguma coisa,
03:52
it looks nice.
54
232720
1000
parece bom.
03:53
Okay, I will give this as a gift."
55
233720
1520
Ok, vou dar isso como um presente."
03:55
So, you're taking the gift you received and you're "regifting" it, you're giving it as
56
235240
5280
Então, você está pegando o presente que recebeu e o está "representeando", está dando de
04:00
a gift to someone else, and people do this quite often.
57
240520
4240
presente para outra pessoa, e as pessoas fazem isso com bastante frequência.
04:04
The biggest problem is that you forget who gave you the gift and you "regift" it to the
58
244760
5640
O maior problema é que você esquece quem lhe deu o presente e o "represente" para a
04:10
same person, so that can be very, very embarrassing and people get very upset about stuff like
59
250400
5840
mesma pessoa, então isso pode ser muito, muito embaraçoso e as pessoas ficam muito chateadas com coisas
04:16
that.
60
256240
1000
assim.
04:17
"Deal-breaker".
61
257240
1000
"Empecilho".
04:18
So, this was... this was not an original word from the TV show, but it became very popular
62
258240
5640
Então, isso foi... essa não foi uma palavra original do programa de TV, mas se tornou muito popular
04:23
in the TV show 30 Rock.
63
263880
2960
no programa de TV 30 Rock.
04:26
A "deal-breaker" is anything that changes your mind or makes you not want to be a part
64
266840
5480
Um "quebra-negócio" é qualquer coisa que mude sua mente ou faça você não querer fazer parte
04:32
of something or ends a relationship, boyfriend/girlfriend, or business, or anything like that.
65
272320
6280
de algo ou termine um relacionamento, namorado / namorada, ou negócios, ou qualquer coisa assim.
04:38
So, a "deal-breaker" is something that you absolutely will not accept.
66
278600
5040
Então, um "deal-breaker" é algo que você absolutamente não aceitará.
04:43
So, you meet a guy, you meet a girl, and they're great, and they're beautiful, and they're
67
283640
4080
Então, você conhece um cara, conhece uma garota, e eles são ótimos, e são lindos, e são
04:47
smart and everything, but they like... they like to watch sad movies, like, every weekend.
68
287720
8160
inteligentes e tudo mais, mas eles gostam... eles gostam de assistir filmes tristes, tipo, todo fim de semana.
04:55
They don't want to go to the club.
69
295880
1340
Eles não querem ir ao clube.
04:57
They want to stay home every Saturday night and watch a sad movie and cry.
70
297220
4460
Eles querem ficar em casa todo sábado à noite, assistir a um filme triste e chorar.
05:01
So, for you, that's a "deal-breaker".
71
301680
2920
Então, para você, isso é um "deal-breaker".
05:04
That's all the good stuff; this one thing is bad enough to make all the other things
72
304600
5600
Isso é tudo de bom; essa única coisa é ruim o suficiente para fazer todas as outras coisas
05:10
not worth it.
73
310200
1000
não valerem a pena.
05:11
You won't accept it.
74
311200
1920
Você não vai aceitar.
05:13
In business, a "deal-breaker" is... like, two companies are about to make a deal, but
75
313120
6040
Nos negócios, um "quebra-negócio" é... como, duas empresas estão prestes a fazer um acordo, mas
05:19
one company wants something that the other company just refuses to give them, so the
76
319160
4720
uma empresa quer algo que a outra empresa simplesmente se recusa a dar a elas, então o
05:23
deal falls apart; the deal breaks apart.
77
323880
2680
negócio desmorona; o negócio se desfaz.
05:26
Now, it's used for pretty much any situation, any relationship with people, with things,
78
326560
8120
Agora, é usado para praticamente qualquer situação, qualquer relacionamento com as pessoas, com as coisas,
05:34
etc.
79
334680
1000
etc.
05:35
Now, everybody knows... not everybody, but most people know the word "spam".
80
335680
4960
Agora, todo mundo sabe... nem todo mundo, mas a maioria das pessoas conhece a palavra "spam".
05:40
And what people don't realize is that the modern use of this word became so because
81
340640
7200
E o que as pessoas não percebem é que o uso moderno dessa palavra se tornou assim por causa
05:47
of this TV show, Monty Python's Flying Circus.
82
347840
3880
desse programa de TV, Monty Python's Flying Circus.
05:51
This is a show from the 70s, maybe even into the 80s, a British TV show; very, very, very
83
351720
7480
Este é um programa dos anos 70, talvez até dos anos 80, um programa de TV britânico; muito, muito, muito
05:59
funny.
84
359200
1000
engraçado.
06:00
If you ever have a chance to watch this TV show or any of the Monty Python movies, Life
85
360200
5640
Se você tiver a chance de assistir a este programa de TV ou a qualquer um dos filmes de Monty Python, Life
06:05
of Brian, The Holy Grail, The Meaning of Life, I strongly recommend; they're really, really
86
365840
5000
of Brian, The Holy Grail, The Meaning of Life, eu recomendo fortemente; eles são muito, muito
06:10
funny and you can really practice your English with them, but with a British accent.
87
370840
5320
engraçados e você pode realmente praticar seu inglês com eles, mas com sotaque britânico.
06:16
Keep that in mind.
88
376160
1000
Tenha isso em mente.
06:17
So, anyways, there was an ep... there was a... they do skits.
89
377160
3440
Então, de qualquer forma, houve um ep... houve um... eles fazem esquetes.
06:20
They do short, little, funny skits, comedy skits, and they went to a restaurant and everything
90
380600
6960
Eles fazem esquetes curtos, pequenos e engraçados, esquetes cômicos, e foram a um restaurante e tudo no
06:27
on the menu had "spam" in it; "spam", the meat, the canned meat.
91
387560
5040
cardápio continha "spam"; "spam", a carne, a carne enlatada.
06:32
And they started making fun of the "spam" and singing "spam, spam, spam, spam, spam",
92
392600
4320
E eles começaram a tirar sarro do "spam" e cantar "spam, spam, spam, spam, spam",
06:36
so the whole skit, all anybody was saying was "spam".
93
396920
3280
então todo o esquete, tudo o que todo mundo dizia era "spam".
06:40
So, "spam" became... came to mean basically "junk"; something that's too much of it and
94
400200
6300
Assim, "spam" passou a significar basicamente "lixo"; algo que é demais e
06:46
you don't want it.
95
406500
1220
você não quer.
06:47
So, now people use "spam" as obviously a noun; you get "spam" in your email as an adjective,
96
407720
8240
Então, agora as pessoas usam "spam" obviamente como um substantivo; você recebe "spam" em seu e-mail como um adjetivo,
06:55
a spam email.
97
415960
1560
um e-mail de spam.
06:57
It can also be a verb.
98
417520
1920
Também pode ser um verbo.
06:59
You can "spam" somebody; means you send them a lot of useless information or junk mail
99
419440
5200
Você pode enviar "spam" para alguém; significa que você envia a eles muitas informações inúteis, lixo eletrônico
07:04
or promotional mail; something they don't want.
100
424640
3480
ou correspondência promocional; algo que eles não querem.
07:08
So, somebody is spamming me, somebody is filling my inbox with junk mail, so it's a verb as
101
428120
7360
Então, alguém está me enviando spam, alguém está enchendo minha caixa de entrada com lixo eletrônico, então é um verbo
07:15
well, and a meat, etc.
102
435480
3040
também, e uma carne, etc.
07:18
Okay, next we have "meh".
103
438520
3040
Ok, a seguir temos "meh".
07:21
"Meh".
104
441560
1000
"Meh".
07:22
So, this is from the show The Simpsons.
105
442560
2360
Então, isso é do programa Os Simpsons.
07:24
Now, of course, I think everybody remembers The Simpsons; it's been on TV for a very long
106
444920
5120
Agora, é claro, acho que todo mundo se lembra dos Simpsons; está na TV há muito
07:30
time.
107
450040
1000
tempo.
07:31
Everybody thinks of "do", "do", like Homer Simpson used to say that all the time.
108
451040
4480
Todo mundo pensa em "faça", "faça", como Homer Simpson costumava dizer isso o tempo todo.
07:35
And everybody used to say "do" a lot, but now they don't really say it anymore.
109
455520
4600
E todo mundo costumava dizer muito "faça", mas agora não dizem mais.
07:40
"Meh" is something that has stood the test of time, as I mentioned before.
110
460120
4680
"Meh" é algo que resistiu ao teste do tempo, como mencionei antes.
07:44
It's still being used quite regularly.
111
464800
2320
Ele ainda está sendo usado regularmente.
07:47
Now, The Simpsons didn't invent this word.
112
467120
3280
Agora, os Simpsons não inventaram essa palavra.
07:50
This is probably a Yiddish word; it's like a little bit of an old language, very unique
113
470400
4840
Esta é provavelmente uma palavra iídiche; é como uma linguagem um pouco antiga, uma
07:55
language.
114
475240
1000
linguagem única.
07:56
Basically, it means "so-so", nothing special.
115
476240
3360
Basicamente, significa "mais ou menos", nada de especial.
07:59
Okay.
116
479600
1000
OK.
08:00
So, when you're describing something or somebody asks you, like, "How was the restaurant?"
117
480600
4840
Então, quando você está descrevendo algo ou alguém te pergunta, tipo, "Como foi o restaurante?"
08:05
"Meh".
118
485440
1000
"Meh".
08:06
"Meh" means not good, not bad, nothing special.
119
486440
3120
"Meh" significa nem bom, nem ruim, nada de especial.
08:09
Right?
120
489560
1000
Certo?
08:10
So, very, very commonly used, and you'll hear it a lot if you pay attention, especially
121
490560
4080
Então, muito, muito comumente usado, e você vai ouvir muito se prestar atenção, especialmente
08:14
in TV shows these days, but people say this all the time, "Meh, it was'meh'".
122
494640
4440
em programas de TV hoje em dia, mas as pessoas dizem isso o tempo todo: "Meh, foi 'meh'".
08:19
"Meh".
123
499080
1000
"Meh".
08:20
Right?
124
500080
1000
Certo?
08:21
It's not even a real word, but it's commonly used.
125
501080
2400
Não é nem uma palavra real, mas é comumente usada.
08:23
So, here are a few.
126
503480
1040
Então, aqui estão alguns.
08:24
Let's look at a few more, just to get an idea of how this works.
127
504520
3400
Vejamos mais alguns, apenas para ter uma ideia de como isso funciona.
08:27
Okay, so we have four more for you, and these are also very commonly used these days.
128
507920
5760
Ok, então temos mais quatro para você, e estes também são muito usados ​​hoje em dia.
08:33
Again, depending on the situation and the context.
129
513680
2920
Novamente, dependendo da situação e do contexto.
08:36
So, "going commando".
130
516600
1680
Então, "indo comando".
08:38
Now, this was not made up by the show Friends, but it became very, very popular after one
131
518280
6920
Agora, isso não foi inventado pelo programa Friends, mas se tornou muito, muito popular depois de um
08:45
episode where one of the characters, Joey, mentioned that he's going commando.
132
525200
5080
episódio em que um dos personagens, Joey, mencionou que estava indo para o comando.
08:50
So, what does "going commando" mean?
133
530280
3360
Então, o que significa "comando indo"?
08:53
It means wearing pants, but not wearing underwear.
134
533640
3120
Significa usar calças, mas não usar roupas íntimas.
08:56
So, basically, being a little bit free inside.
135
536760
2720
Então, basicamente, sendo um pouco livre por dentro.
08:59
So, in the show, Joey was wearing his friend Chandler's clothes without underwear, and
136
539480
6920
Então, no show, Joey estava usando as roupas de seu amigo Chandler sem cueca, e
09:06
it was a little bit disgusting, but very memorable, so people use this all the time to talk about
137
546400
5880
foi um pouco nojento, mas muito memorável, então as pessoas usam isso o tempo todo para falar sobre
09:12
somebody not wearing underwear.
138
552280
3240
alguém que não está usando cueca.
09:15
Debbie Downer.
139
555520
1000
Débora Downer.
09:16
Now, Saturday Night Live, this is called a variety show.
140
556520
3920
Agora, Saturday Night Live, isso é chamado de show de variedades.
09:20
It's a comedy sketch, I guess, show, I guess that's the technical word for it.
141
560440
5100
É um esboço de comédia, eu acho, show, acho que essa é a palavra técnica para isso.
09:25
They do little, short pieces of comedy and try to make everybody laugh.
142
565540
4740
Eles fazem pequenas peças curtas de comédia e tentam fazer todo mundo rir.
09:30
It used to be an amazing show.
143
570280
1920
Costumava ser um show incrível.
09:32
Personally, I find that it's not funny anymore, but they did create one character, her name
144
572200
5080
Pessoalmente, acho que não é mais engraçado, mas eles criaram uma personagem, o nome dela
09:37
is Debbie Downer, and this woman, regardless what's going on, regardless what's happening
145
577280
5560
é Debbie Downer, e essa mulher, independentemente do que está acontecendo, independentemente do que está acontecendo
09:42
in her life, she's always upset, she's always sad.
146
582840
3800
em sua vida, ela está sempre chateada, sempre triste.
09:46
So, somebody who is down is sad, but somebody who is sad and makes other people sad is a
147
586640
9320
Então, alguém que está triste está triste, mas alguém que está triste e deixa outras pessoas tristes é um
09:55
downer, and her name was Debbie, so Debbie Downer.
148
595960
3320
deprimido, e o nome dela era Debbie, então Debbie Downer.
09:59
So, anybody... anytime somebody is being a bit negative or depressing to other people,
149
599280
6000
Então, qualquer um... sempre que alguém está sendo um pouco negativo ou deprimente para outras pessoas, as
10:05
people will say, "Just stop being a Debbie Downer and just go have a drink or something.
150
605280
4280
pessoas dizem: "Apenas pare de ser uma Debbie Downer e vá tomar uma bebida ou algo assim.
10:09
Go relax somehow."
151
609560
1280
Vá relaxar de alguma forma."
10:10
So, we describe... use this to describe people now, it's very common.
152
610840
5400
Então a gente descreve... usa isso para descrever as pessoas agora, é muito comum.
10:16
Jumping the Shark.
153
616240
1000
Pulando o Tubarão.
10:17
So, Jump the Shark.
154
617240
1000
Então, pule o tubarão.
10:18
This is from a TV show called Happy Days.
155
618240
2280
Isso é de um programa de TV chamado Happy Days.
10:20
This is from the 70s and early 80s.
156
620520
2360
Isso é dos anos 70 e início dos anos 80.
10:22
It was a very popular show.
157
622880
2680
Foi um show muito popular.
10:25
So, this expression, "Jumping the Shark" or "Jump the Shark" describes a situation that
158
625560
6920
Então, esta expressão, "Jumping the Shark" ou "Jump the Shark" descreve uma situação que
10:32
happened on this show.
159
632480
1680
aconteceu neste show.
10:34
Now, in the show, there was one character, his name was Fonzie or "The Fonz", and he
160
634160
6040
Agora, no show, havia um personagem, seu nome era Fonzie ou "The Fonz", e ele
10:40
was like the coolest guy ever.
161
640200
3520
era o cara mais legal de todos.
10:43
Everybody wanted to be like him, nobody wanted to get into a fight with him.
162
643720
4520
Todo mundo queria ser como ele, ninguém queria brigar com ele.
10:48
He was very cool, he had a motorcycle, he had a leather jacket, all the girls loved
163
648240
4520
Ele era muito legal, tinha uma motocicleta, uma jaqueta de couro, todas as garotas
10:52
him, etc.
164
652760
1880
o amavam, etc.
10:54
And then, one episode, they somehow created a situation where everybody's by the lake
165
654640
6200
E então, em um episódio, eles de alguma forma criaram uma situação em que todos estavam à beira do lago
11:00
on a summer vacation, and Fonzie gets on water skis and he's being dared to do something.
166
660840
8680
nas férias de verão e Fonzie entra na água esquis e ele está sendo desafiado a fazer algo.
11:09
There's an area that's closed off with sharks inside, and he's going to ski jump... he's
167
669520
5600
Tem uma área fechada com tubarões lá dentro, e ele vai pular de esqui... ele
11:15
going to jump over the shark.
168
675120
2320
vai pular por cima do tubarão.
11:17
So, he's out in the water, he's on his skis, he's getting ready to jump, he's wearing his
169
677440
4080
Então, ele está na água, ele está em seus esquis, ele está se preparando para pular, ele está vestindo sua
11:21
leather jacket, and he jumps, and he passes, and he's safe, and everybody, "Oh, you're
170
681520
4840
jaqueta de couro, e ele pula, e ele passa, e ele está seguro, e todo mundo, "Oh, você é
11:26
cool, cool, amazing."
171
686360
1520
legal, legal, incrível."
11:27
The problem is, the situation was just so stupid that nobody could really understand
172
687880
5720
O problema é que a situação era tão estúpida que ninguém conseguia entender
11:33
why the TV show would do that.
173
693600
2500
por que o programa de TV faria isso.
11:36
Everybody thought they were just very desperate, and very soon after that, the show was finished
174
696100
5140
Todo mundo pensou que eles estavam muito desesperados e, logo depois disso, o show acabou
11:41
because people just lost interest.
175
701240
2040
porque as pessoas simplesmente perderam o interesse.
11:43
They killed the character.
176
703280
1240
Eles mataram o personagem.
11:44
So, when we say "jumping the shark", we mean make a very bad mistake that wasn't really
177
704520
7160
Então, quando dizemos "pular o tubarão", queremos dizer cometer um erro muito grave que não era realmente
11:51
necessary, that you shouldn't have made.
178
711680
2120
necessário, que você não deveria ter cometido.
11:53
So, if a company, like for example, a company invests or buys over another company, and
179
713800
6760
Então, se uma empresa, como por exemplo, uma empresa investe ou compra em detrimento de outra empresa, e
12:00
then they realize that this company was actually not very good, and the whole business collapses,
180
720560
5000
então percebe que essa empresa não era realmente muito boa, e todo o negócio desmorona,
12:05
we say, "Wow, they really jumped the shark with that merger, with that purchase.
181
725560
5160
dizemos: "Nossa, eles realmente pularam no tubarão com aquela fusão, com aquela compra.
12:10
They jumped the shark."
182
730720
1520
Eles pularam o tubarão."
12:12
This expression may eventually disappear.
183
732240
3160
Esta expressão pode eventualmente desaparecer.
12:15
I'm not sure if the young people really understand it, but most people understand.
184
735400
5920
Não tenho certeza se os jovens realmente entendem, mas a maioria das pessoas entende.
12:21
If somebody jumped the shark, it means they made a very bad, unnecessary mistake.
185
741320
4280
Se alguém pulou no tubarão, significa que cometeu um erro muito grave e desnecessário.
12:25
"Yadda, yadda, yadda", and then, okay, so, "yadda, yadda, yadda", another one from Seinfeld.
186
745600
6760
"Yadda, yadda, yadda", e então, ok, então, "yadda, yadda, yadda", outro de Seinfeld.
12:32
When you're telling a story, but you don't want to explain the whole details, it's basically
187
752360
4120
Quando você está contando uma história, mas não quer explicar todos os detalhes, é basicamente
12:36
"etcetera", and so on.
188
756480
2400
"etc", e assim por diante.
12:38
So, I went and I met my friend, and "yadda, yadda, yadda", and then he left and got hit
189
758880
5360
Então, eu fui e encontrei meu amigo, e "yadda, yadda, yadda", e então ele saiu e foi atropelado
12:44
by a car.
190
764240
1000
por um carro.
12:45
So, if I want to skip all the boring details of the story, I start, "yadda, yadda, yadda",
191
765240
8080
Então, se eu quiser pular todos os detalhes chatos da história, começo, "yadda, yadda, yadda",
12:53
I skip over all the boring information, and I get to the more important part of the story.
192
773320
6120
pulo todas as informações chatas e chego à parte mais importante da história.
12:59
And this is actually quite commonly, you still hear this quite a lot these days.
193
779440
5360
E isso é bastante comum, você ainda ouve muito isso hoje em dia.
13:04
Seinfeld was a good show.
194
784800
1280
Seinfeld foi uma boa série.
13:06
If you want to study English, you should actually watch episodes of Seinfeld.
195
786080
4600
Se você quer estudar inglês, deveria assistir episódios de Seinfeld.
13:10
You're going to get a lot of new expressions, a lot of good expressions, a lot of real English,
196
790680
6000
Você terá muitas expressões novas, muitas expressões boas, muito inglês de verdade,
13:16
real New York English.
197
796680
1720
inglês de Nova York de verdade. Na
13:18
It's actually kind of...
198
798400
1000
verdade, é meio...
13:19
And it's a funny show, so you can watch that.
199
799400
1800
E é um programa engraçado, então você pode assistir.
13:21
So, here you go, 10 expressions that came from TV or were popularized by TV shows, and
200
801200
6800
Então, aqui estão 10 expressões que saíram da TV ou foram popularizadas por programas de TV, e
13:28
you're going to hear them in everyday conversations with native speakers, especially in North
201
808000
4560
você vai ouvi-las em conversas cotidianas com falantes nativos, principalmente na
13:32
America, but also in other countries as well.
202
812560
4080
América do Norte, mas também em outros países.
13:36
So, if you have any questions about any of these expressions or anything I said here
203
816640
3920
Portanto, se você tiver alguma dúvida sobre qualquer uma dessas expressões ou qualquer coisa que eu disse aqui
13:40
today, please ask me at www.engvid.com comment section.
204
820560
5600
hoje, pergunte-me na seção de comentários do www.engvid.com.
13:46
There's also a quiz.
205
826160
1080
Há também um questionário.
13:47
You can test your understanding of these expressions and context.
206
827240
3720
Você pode testar sua compreensão dessas expressões e contexto.
13:50
And that's it.
207
830960
1000
E é isso.
13:51
I hope they were helpful.
208
831960
1000
Espero que tenham sido úteis.
13:52
I hope you liked the video.
209
832960
1760
Espero que você tenha gostado do vídeo.
13:54
Please give me a like if you did.
210
834720
1640
Por favor, dê-me um gosto se você fez.
13:56
Don't forget to subscribe to my channel, and ring the bell for notifications for future
211
836360
4680
Não se esqueça de se inscrever no meu canal e ativar o sininho para notificações de
14:01
videos, and come back next time for more, hopefully, interesting English lessons.
212
841040
7040
vídeos futuros, e volte na próxima vez para mais aulas de inglês interessantes.
14:08
See you then.
213
848080
1000
Vejo você então.
14:09
Bye-bye.
214
849080
24000
Bye Bye.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7