Learn English expressions that come from TV shows: Friends, Seinfeld, 30 Rock...

57,305 views ・ 2023-01-23

Adam’s English Lessons


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
Hi, everybody, welcome to www.engvid.com, I'm Adam.
0
0
3960
Bonjour à tous, bienvenue sur www.engvid.com, je suis Adam.
00:03
In today's video, I want to talk to you a little bit about TV shows, especially American
1
3960
5440
Dans la vidéo d'aujourd'hui, je veux vous parler un peu des émissions de télévision, en particulier des émissions de télévision américaines
00:09
and maybe some Canadian TV shows and the impact that they have on culture and even language,
2
9400
8000
et peut-être de certaines émissions de télévision canadiennes et de l' impact qu'elles ont sur la culture et même la langue,
00:17
the way we speak.
3
17400
1680
la façon dont nous parlons.
00:19
Because sometimes a TV show, and also movies, a TV show will have an expression or a saying
4
19080
7440
Parce que parfois une émission de télévision, et aussi des films, une émission de télévision aura une expression ou un dicton
00:26
or a word that becomes so popular that it enters the everyday mainstream dialogue language
5
26520
8840
ou un mot qui devient si populaire qu'il entre dans le langage ou le lexique de dialogue courant de tous les jours
00:35
or lexicon, I guess is the best word for it.
6
35360
2400
, je suppose que c'est le meilleur mot pour cela.
00:37
So, I'm going to show you 10 words and expressions that either were made up in a TV show or became
7
37760
7880
Donc, je vais vous montrer 10 mots et expressions qui ont été inventés dans une émission télévisée ou qui sont devenus
00:45
popular because of a TV show, and these expressions and words stood the test of time.
8
45640
8100
populaires grâce à une émission télévisée, et ces expressions et mots ont résisté à l'épreuve du temps.
00:53
What this means is that not only did they become very popular while the show was on
9
53740
4700
Cela signifie que non seulement ils sont devenus très populaires pendant que l'émission était à la
00:58
TV, they remained popular and they remained in common use long after the TV show stopped
10
58440
7960
télévision, mais ils sont restés populaires et ils sont restés d'usage courant longtemps après l'arrêt
01:06
or was cancelled, which means it's become just part of the language now.
11
66400
3960
ou l'annulation de l'émission télévisée, ce qui signifie qu'elle fait maintenant partie du langage.
01:10
Okay?
12
70360
1000
D'accord?
01:11
So, we're going to start with this one, "Five-O".
13
71360
2080
Donc, nous allons commencer par celui-ci, "Five-O".
01:13
So, the TV show was called "Hawaii Five-O".
14
73440
3560
Ainsi, l'émission télévisée s'appelait "Hawaii Five-O".
01:17
Oh, sorry about that.
15
77000
3600
Oh désolé a propos de ca.
01:20
"Hawaii Five-O".
16
80600
2000
" Hawaï Five-O ".
01:22
Now, initially, the actual meaning of "Five-O" for the TV show is "50", meaning Hawaii is
17
82600
7760
Maintenant, initialement, la signification réelle de "Five-O" pour l'émission télévisée est "50", ce qui signifie qu'Hawaï est
01:30
the 50th state in the US.
18
90360
2720
le 50e État des États-Unis.
01:33
But now, "Five-O", when someone says "Five-O", they mean "police", because this was like
19
93080
5760
Mais maintenant, "Five-O", quand quelqu'un dit "Five-O", ils veulent dire "police", parce que c'était comme
01:38
a police show, and now it's very commonly used to refer to the police are coming.
20
98840
6040
une émission policière, et maintenant c'est très couramment utilisé pour désigner la police qui arrive.
01:44
So, if, like, some kids are hanging around outside, they're having cigarettes, they're
21
104880
4280
Donc, si, par exemple, des enfants traînent dehors, ils fument des cigarettes, ils sont
01:49
too young, and then they see a police car coming and somebody says "Five-O" and everybody
22
109160
4320
trop jeunes, et puis ils voient une voiture de police arriver et quelqu'un dit "Five-O" et tout
01:53
runs away.
23
113480
1000
le monde s'enfuit.
01:54
No, they don't say "police".
24
114480
1960
Non, ils ne disent pas "police".
01:56
Now, "police" in Canada, in the US, in lots of places have lots of different nicknames,
25
116440
6980
Maintenant, la "police" au Canada, aux États-Unis, dans beaucoup d'endroits a beaucoup de surnoms différents,
02:03
but this one is generally everybody knows what it means and everybody runs away if they're
26
123420
5540
mais celui-ci est généralement tout le monde sait ce que cela signifie et tout le monde s'enfuit s'il
02:08
hiding something.
27
128960
1480
cache quelque chose.
02:10
"Hardy har har".
28
130440
1920
"Hardy har har".
02:12
Now, this is... these are not actually words, it's not an expression, but it's so often
29
132360
6320
Maintenant, c'est... ce ne sont pas vraiment des mots, ce n'est pas une expression, mais c'est tellement souvent
02:18
used that it's become its own word.
30
138680
2680
utilisé que c'est devenu son propre mot.
02:21
It's become a word even though there's not an actual word there.
31
141360
3440
C'est devenu un mot même s'il n'y a pas de vrai mot là-bas.
02:24
This is from the TV show "The Honeymooners", which I think is from the 50s or even 60s.
32
144800
5760
Cela vient de l'émission télévisée "The Honeymooners", qui, je pense, date des années 50 ou même des années 60.
02:30
It's a black and white show, it's about a couple who are married but always fighting.
33
150560
4760
C'est une émission en noir et blanc, c'est l'histoire d'un couple marié mais qui se bat toujours.
02:35
So, when someone says "Hardy har har", it's a fake laugh.
34
155320
5000
Donc, quand quelqu'un dit "Hardy har har", c'est un faux rire.
02:40
It means what you said, even though you think it's funny, it's not funny.
35
160320
4080
Cela signifie ce que vous avez dit, même si vous pensez que c'est drôle, ce n'est pas drôle.
02:44
So, I'm laughing, a fake laugh means I'm not really laughing.
36
164400
4280
Donc, je ris, un faux rire signifie que je ne ris pas vraiment.
02:48
Right?
37
168680
1000
Droite?
02:49
"Hardy har har".
38
169680
1040
"Hardy har har".
02:50
You say it in a very serious manner, with a very serious face to show that you're not
39
170720
5520
Vous le dites d'une manière très sérieuse, avec un visage très sérieux pour montrer que
02:56
amused by something.
40
176240
2240
quelque chose ne vous amuse pas.
02:58
"Regifting".
41
178480
1800
"Réenregistrement".
03:00
This is a very, very popular word and it's a very popular action even now from the TV
42
180280
5440
C'est un mot très, très populaire et c'est une action très populaire même maintenant de l'émission
03:05
show "Seinfeld".
43
185720
1000
télévisée "Seinfeld".
03:06
Now, "Seinfeld" had a huge impact on North American culture and maybe all around the
44
186720
6960
Maintenant, "Seinfeld" a eu un impact énorme sur la culture nord- américaine et peut-être partout dans le
03:13
world.
45
193680
1000
monde.
03:14
It was such a popular show and people got a lot of new words and expressions from it.
46
194680
4840
C'était une émission tellement populaire et les gens en ont tiré beaucoup de mots et d'expressions nouveaux.
03:19
But this one is still used today because people still do this action today.
47
199520
4480
Mais celui-ci est encore utilisé aujourd'hui car les gens font encore cette action aujourd'hui.
03:24
So, "regifting" is a situation where you received a gift from someone, let's say for Christmas,
48
204000
6920
Donc, "réoffrir" est une situation où vous avez reçu un cadeau de quelqu'un, disons pour Noël,
03:30
for birthday, for a wedding, and you receive this gift and, you know, thank you very much,
49
210920
5800
pour un anniversaire, pour un mariage, et vous recevez ce cadeau et, vous savez, merci beaucoup,
03:36
I love it, it's great, and you put it in your basement or your attic and you forget about
50
216720
3880
j'adore, c'est super, et vous le mettez dans votre sous-sol ou votre grenier et vous l'
03:40
it.
51
220600
1000
oubliez.
03:41
And then, later, a year later, a few months later, you're invited to a party and you don't
52
221600
6000
Et puis, plus tard, un an plus tard, quelques mois plus tard, vous êtes invité à une fête et vous n'avez pas le
03:47
have time to go shopping, so you go to your basement and say, "Oh, an open box of something,
53
227600
5120
temps d'aller faire du shopping, alors vous allez dans votre sous-sol et vous dites : "Oh, une boîte ouverte de quelque chose,
03:52
it looks nice.
54
232720
1000
ça a l'air bien.
03:53
Okay, I will give this as a gift."
55
233720
1520
D'accord, je vais l'offrir en cadeau.
03:55
So, you're taking the gift you received and you're "regifting" it, you're giving it as
56
235240
5280
Donc, vous prenez le cadeau que vous avez reçu et vous le "redonnez", vous l'offrez
04:00
a gift to someone else, and people do this quite often.
57
240520
4240
en cadeau à quelqu'un d'autre, et les gens le font assez souvent.
04:04
The biggest problem is that you forget who gave you the gift and you "regift" it to the
58
244760
5640
Le plus gros problème est que vous oubliez qui vous a offert le cadeau et que vous le "redonnez" à la
04:10
same person, so that can be very, very embarrassing and people get very upset about stuff like
59
250400
5840
même personne, ce qui peut être très, très embarrassant et les gens sont très contrariés par des choses comme
04:16
that.
60
256240
1000
ça.
04:17
"Deal-breaker".
61
257240
1000
"Deal-breaker".
04:18
So, this was... this was not an original word from the TV show, but it became very popular
62
258240
5640
Donc, c'était... ce n'était pas un mot original de l'émission télévisée, mais il est devenu très populaire
04:23
in the TV show 30 Rock.
63
263880
2960
dans l'émission télévisée 30 Rock.
04:26
A "deal-breaker" is anything that changes your mind or makes you not want to be a part
64
266840
5480
Un "deal-breaker" est tout ce qui vous fait changer d'avis ou vous donne envie de ne pas faire partie
04:32
of something or ends a relationship, boyfriend/girlfriend, or business, or anything like that.
65
272320
6280
de quelque chose ou met fin à une relation, un petit ami/petite amie, ou une entreprise, ou quelque chose comme ça.
04:38
So, a "deal-breaker" is something that you absolutely will not accept.
66
278600
5040
Ainsi, un "deal-breaker" est quelque chose que vous n'accepterez absolument pas.
04:43
So, you meet a guy, you meet a girl, and they're great, and they're beautiful, and they're
67
283640
4080
Donc, vous rencontrez un gars, vous rencontrez une fille, et ils sont géniaux, et ils sont beaux, et ils sont
04:47
smart and everything, but they like... they like to watch sad movies, like, every weekend.
68
287720
8160
intelligents et tout, mais ils aiment... ils aiment regarder des films tristes, genre, tous les week-ends.
04:55
They don't want to go to the club.
69
295880
1340
Ils ne veulent pas aller au club.
04:57
They want to stay home every Saturday night and watch a sad movie and cry.
70
297220
4460
Ils veulent rester à la maison tous les samedis soirs et regarder un film triste et pleurer.
05:01
So, for you, that's a "deal-breaker".
71
301680
2920
Donc, pour vous, c'est un "deal-breaker".
05:04
That's all the good stuff; this one thing is bad enough to make all the other things
72
304600
5600
C'est tout ce qu'il y a de mieux ; cette seule chose est suffisamment mauvaise pour que toutes les autres choses
05:10
not worth it.
73
310200
1000
n'en valent pas la peine.
05:11
You won't accept it.
74
311200
1920
Vous ne l'accepterez pas.
05:13
In business, a "deal-breaker" is... like, two companies are about to make a deal, but
75
313120
6040
En affaires, un "deal-breaker" c'est... comme, deux entreprises sont sur le point de conclure un accord, mais
05:19
one company wants something that the other company just refuses to give them, so the
76
319160
4720
une entreprise veut quelque chose que l'autre entreprise refuse de leur donner, alors l'
05:23
deal falls apart; the deal breaks apart.
77
323880
2680
accord tombe à l'eau ; l' affaire se brise.
05:26
Now, it's used for pretty much any situation, any relationship with people, with things,
78
326560
8120
Maintenant, il est utilisé pour à peu près n'importe quelle situation, n'importe quelle relation avec des gens, avec des choses,
05:34
etc.
79
334680
1000
etc.
05:35
Now, everybody knows... not everybody, but most people know the word "spam".
80
335680
4960
Maintenant, tout le monde sait... pas tout le monde, mais la plupart des gens connaissent le mot "spam".
05:40
And what people don't realize is that the modern use of this word became so because
81
340640
7200
Et ce que les gens ne réalisent pas, c'est que l' utilisation moderne de ce mot l'est devenue à cause
05:47
of this TV show, Monty Python's Flying Circus.
82
347840
3880
de cette émission télévisée, Monty Python's Flying Circus.
05:51
This is a show from the 70s, maybe even into the 80s, a British TV show; very, very, very
83
351720
7480
C'est une émission des années 70, peut-être même des années 80, une émission de télévision britannique ; très, très, très
05:59
funny.
84
359200
1000
drôle.
06:00
If you ever have a chance to watch this TV show or any of the Monty Python movies, Life
85
360200
5640
Si jamais vous avez la chance de regarder cette émission télévisée ou l'un des films Monty Python, Life
06:05
of Brian, The Holy Grail, The Meaning of Life, I strongly recommend; they're really, really
86
365840
5000
of Brian, The Holy Grail, The Meaning of Life, je vous le recommande vivement ; ils sont vraiment très
06:10
funny and you can really practice your English with them, but with a British accent.
87
370840
5320
drôles et vous pouvez vraiment pratiquer votre anglais avec eux, mais avec un accent britannique.
06:16
Keep that in mind.
88
376160
1000
Garde cela à l'esprit.
06:17
So, anyways, there was an ep... there was a... they do skits.
89
377160
3440
Donc, de toute façon, il y avait un ep... il y avait un... ils font des sketchs.
06:20
They do short, little, funny skits, comedy skits, and they went to a restaurant and everything
90
380600
6960
Ils font de petits sketchs drôles et courts, des sketchs comiques, et ils sont allés au restaurant et tout ce qui était
06:27
on the menu had "spam" in it; "spam", the meat, the canned meat.
91
387560
5040
sur le menu contenait du "spam" ; "spam", la viande, la viande en conserve.
06:32
And they started making fun of the "spam" and singing "spam, spam, spam, spam, spam",
92
392600
4320
Et ils ont commencé à se moquer du "spam" et à chanter "spam, spam, spam, spam, spam",
06:36
so the whole skit, all anybody was saying was "spam".
93
396920
3280
donc tout le sketch, tout ce que tout le monde disait était "spam".
06:40
So, "spam" became... came to mean basically "junk"; something that's too much of it and
94
400200
6300
Donc, "spam" est devenu... en est venu à signifier fondamentalement "junk" ; quelque chose qui en fait trop et que
06:46
you don't want it.
95
406500
1220
vous n'en voulez pas.
06:47
So, now people use "spam" as obviously a noun; you get "spam" in your email as an adjective,
96
407720
8240
Donc, maintenant, les gens utilisent "spam" comme un nom évident ; vous obtenez "spam" dans votre e-mail en tant qu'adjectif,
06:55
a spam email.
97
415960
1560
un e-mail de spam.
06:57
It can also be a verb.
98
417520
1920
Cela peut aussi être un verbe.
06:59
You can "spam" somebody; means you send them a lot of useless information or junk mail
99
419440
5200
Vous pouvez « spammer » quelqu'un ; signifie que vous leur envoyez beaucoup d'informations inutiles ou de courrier indésirable
07:04
or promotional mail; something they don't want.
100
424640
3480
ou de courrier promotionnel ; quelque chose qu'ils ne veulent pas.
07:08
So, somebody is spamming me, somebody is filling my inbox with junk mail, so it's a verb as
101
428120
7360
Donc, quelqu'un me spamme, quelqu'un remplit ma boîte de réception de courrier indésirable, donc c'est aussi un
07:15
well, and a meat, etc.
102
435480
3040
verbe, et une viande, etc.
07:18
Okay, next we have "meh".
103
438520
3040
Bon, ensuite nous avons "meh".
07:21
"Meh".
104
441560
1000
"Moi".
07:22
So, this is from the show The Simpsons.
105
442560
2360
Donc, cela vient de l'émission Les Simpsons.
07:24
Now, of course, I think everybody remembers The Simpsons; it's been on TV for a very long
106
444920
5120
Maintenant, bien sûr, je pense que tout le monde se souvient des Simpsons ; c'est à la télé depuis très
07:30
time.
107
450040
1000
longtemps.
07:31
Everybody thinks of "do", "do", like Homer Simpson used to say that all the time.
108
451040
4480
Tout le monde pense à "faire", "faire", comme Homer Simpson avait l'habitude de le dire tout le temps.
07:35
And everybody used to say "do" a lot, but now they don't really say it anymore.
109
455520
4600
Et tout le monde disait souvent "faire", mais maintenant ils ne le disent plus vraiment.
07:40
"Meh" is something that has stood the test of time, as I mentioned before.
110
460120
4680
"Meh" est quelque chose qui a résisté à l'épreuve du temps, comme je l'ai déjà mentionné.
07:44
It's still being used quite regularly.
111
464800
2320
Il est encore utilisé assez régulièrement.
07:47
Now, The Simpsons didn't invent this word.
112
467120
3280
Les Simpson n'ont pas inventé ce mot.
07:50
This is probably a Yiddish word; it's like a little bit of an old language, very unique
113
470400
4840
C'est probablement un mot yiddish ; c'est comme un peu une vieille langue, une langue très unique
07:55
language.
114
475240
1000
.
07:56
Basically, it means "so-so", nothing special.
115
476240
3360
Fondamentalement, cela signifie "so-so", rien de spécial.
07:59
Okay.
116
479600
1000
D'accord.
08:00
So, when you're describing something or somebody asks you, like, "How was the restaurant?"
117
480600
4840
Ainsi, lorsque vous décrivez quelque chose ou que quelqu'un vous demande, par exemple, "Comment était le restaurant ?"
08:05
"Meh".
118
485440
1000
"Moi".
08:06
"Meh" means not good, not bad, nothing special.
119
486440
3120
"Meh" signifie pas bien, pas mal, rien de spécial.
08:09
Right?
120
489560
1000
Droite?
08:10
So, very, very commonly used, and you'll hear it a lot if you pay attention, especially
121
490560
4080
Donc, très, très couramment utilisé, et vous l' entendrez beaucoup si vous faites attention, surtout
08:14
in TV shows these days, but people say this all the time, "Meh, it was'meh'".
122
494640
4440
dans les émissions de télévision ces jours-ci, mais les gens disent ça tout le temps, "Meh, c'était 'meh'".
08:19
"Meh".
123
499080
1000
"Moi".
08:20
Right?
124
500080
1000
Droite?
08:21
It's not even a real word, but it's commonly used.
125
501080
2400
Ce n'est même pas un vrai mot, mais il est couramment utilisé.
08:23
So, here are a few.
126
503480
1040
Alors, en voici quelques-uns.
08:24
Let's look at a few more, just to get an idea of how this works.
127
504520
3400
Regardons quelques autres, juste pour avoir une idée de la façon dont cela fonctionne.
08:27
Okay, so we have four more for you, and these are also very commonly used these days.
128
507920
5760
D'accord, nous en avons donc quatre autres pour vous, et ceux-ci sont également très couramment utilisés de nos jours.
08:33
Again, depending on the situation and the context.
129
513680
2920
Encore une fois, cela dépend de la situation et du contexte.
08:36
So, "going commando".
130
516600
1680
Donc, "passer commando".
08:38
Now, this was not made up by the show Friends, but it became very, very popular after one
131
518280
6920
Maintenant, cela n'a pas été inventé par l'émission Friends, mais c'est devenu très, très populaire après un
08:45
episode where one of the characters, Joey, mentioned that he's going commando.
132
525200
5080
épisode où l'un des personnages, Joey, a mentionné qu'il allait commando.
08:50
So, what does "going commando" mean?
133
530280
3360
Alors, qu'est-ce que ça veut dire "partir en commando" ?
08:53
It means wearing pants, but not wearing underwear.
134
533640
3120
Cela signifie porter des pantalons, mais pas de sous-vêtements.
08:56
So, basically, being a little bit free inside.
135
536760
2720
Donc, en gros, être un peu libre à l'intérieur.
08:59
So, in the show, Joey was wearing his friend Chandler's clothes without underwear, and
136
539480
6920
Donc, dans l'émission, Joey portait les vêtements de son ami Chandler sans sous-vêtements,
09:06
it was a little bit disgusting, but very memorable, so people use this all the time to talk about
137
546400
5880
et c'était un peu dégoûtant, mais très mémorable, donc les gens l'utilisent tout le temps pour parler de
09:12
somebody not wearing underwear.
138
552280
3240
quelqu'un qui ne porte pas de sous-vêtements.
09:15
Debbie Downer.
139
555520
1000
Debbie Downer.
09:16
Now, Saturday Night Live, this is called a variety show.
140
556520
3920
Maintenant, Saturday Night Live, c'est ce qu'on appelle une émission de variétés.
09:20
It's a comedy sketch, I guess, show, I guess that's the technical word for it.
141
560440
5100
C'est un sketch comique, je suppose, un spectacle, je suppose que c'est le mot technique pour ça.
09:25
They do little, short pieces of comedy and try to make everybody laugh.
142
565540
4740
Ils font de petites comédies courtes et essaient de faire rire tout le monde.
09:30
It used to be an amazing show.
143
570280
1920
C'était un spectacle incroyable.
09:32
Personally, I find that it's not funny anymore, but they did create one character, her name
144
572200
5080
Personnellement, je trouve que ce n'est plus drôle, mais ils ont créé un personnage, elle
09:37
is Debbie Downer, and this woman, regardless what's going on, regardless what's happening
145
577280
5560
s'appelle Debbie Downer, et cette femme, peu importe ce qui se passe, peu importe ce qui se passe
09:42
in her life, she's always upset, she's always sad.
146
582840
3800
dans sa vie, elle est toujours bouleversée, elle est toujours triste.
09:46
So, somebody who is down is sad, but somebody who is sad and makes other people sad is a
147
586640
9320
Donc, quelqu'un qui est déprimé est triste, mais quelqu'un qui est triste et rend les autres tristes est
09:55
downer, and her name was Debbie, so Debbie Downer.
148
595960
3320
déprimant, et son nom était Debbie, donc Debbie Downer.
09:59
So, anybody... anytime somebody is being a bit negative or depressing to other people,
149
599280
6000
Donc, n'importe qui... chaque fois que quelqu'un est un peu négatif ou déprimant envers les autres, les
10:05
people will say, "Just stop being a Debbie Downer and just go have a drink or something.
150
605280
4280
gens diront : "Arrêtez d'être une Debbie Downer et allez simplement boire un verre ou quelque chose comme ça.
10:09
Go relax somehow."
151
609560
1280
Allez vous détendre d'une manière ou d'une autre."
10:10
So, we describe... use this to describe people now, it's very common.
152
610840
5400
Donc, nous décrivons... utilisez ceci pour décrire les gens maintenant, c'est très courant.
10:16
Jumping the Shark.
153
616240
1000
Sauter le requin.
10:17
So, Jump the Shark.
154
617240
1000
Alors, sautez le requin.
10:18
This is from a TV show called Happy Days.
155
618240
2280
Ceci est tiré d'une émission télévisée intitulée Happy Days.
10:20
This is from the 70s and early 80s.
156
620520
2360
Cela date des années 70 et du début des années 80.
10:22
It was a very popular show.
157
622880
2680
C'était une émission très populaire.
10:25
So, this expression, "Jumping the Shark" or "Jump the Shark" describes a situation that
158
625560
6920
Donc, cette expression, "Jumping the Shark" ou "Jump the Shark" décrit une situation qui
10:32
happened on this show.
159
632480
1680
s'est produite dans cette émission.
10:34
Now, in the show, there was one character, his name was Fonzie or "The Fonz", and he
160
634160
6040
Maintenant, dans la série, il y avait un personnage, son nom était Fonzie ou "The Fonz", et il
10:40
was like the coolest guy ever.
161
640200
3520
était comme le gars le plus cool de tous les temps.
10:43
Everybody wanted to be like him, nobody wanted to get into a fight with him.
162
643720
4520
Tout le monde voulait être comme lui, personne ne voulait se battre avec lui.
10:48
He was very cool, he had a motorcycle, he had a leather jacket, all the girls loved
163
648240
4520
Il était très cool, il avait une moto, il avait une veste en cuir, toutes les filles l'
10:52
him, etc.
164
652760
1880
aimaient, etc.
10:54
And then, one episode, they somehow created a situation where everybody's by the lake
165
654640
6200
Et puis, un épisode, ils ont en quelque sorte créé une situation où tout le monde est au bord du lac
11:00
on a summer vacation, and Fonzie gets on water skis and he's being dared to do something.
166
660840
8680
pendant les vacances d'été, et Fonzie se met à l'eau skis et il est osé faire quelque chose.
11:09
There's an area that's closed off with sharks inside, and he's going to ski jump... he's
167
669520
5600
Il y a une zone fermée avec des requins à l' intérieur, et il va faire du saut à ski... il
11:15
going to jump over the shark.
168
675120
2320
va sauter par-dessus le requin.
11:17
So, he's out in the water, he's on his skis, he's getting ready to jump, he's wearing his
169
677440
4080
Donc, il est dans l'eau, il est sur ses skis, il se prépare à sauter, il porte sa
11:21
leather jacket, and he jumps, and he passes, and he's safe, and everybody, "Oh, you're
170
681520
4840
veste en cuir, et il saute, et il passe, et il est en sécurité, et tout le monde, "Oh, vous êtes
11:26
cool, cool, amazing."
171
686360
1520
cool, cool, étonnante."
11:27
The problem is, the situation was just so stupid that nobody could really understand
172
687880
5720
Le problème est que la situation était tellement stupide que personne ne pouvait vraiment comprendre
11:33
why the TV show would do that.
173
693600
2500
pourquoi la série télévisée ferait cela.
11:36
Everybody thought they were just very desperate, and very soon after that, the show was finished
174
696100
5140
Tout le monde pensait qu'ils étaient juste très désespérés, et très peu de temps après, le spectacle s'est terminé
11:41
because people just lost interest.
175
701240
2040
parce que les gens se sont juste désintéressés.
11:43
They killed the character.
176
703280
1240
Ils ont tué le personnage.
11:44
So, when we say "jumping the shark", we mean make a very bad mistake that wasn't really
177
704520
7160
Donc, quand nous disons "sauter le requin", nous voulons dire faire une très mauvaise erreur qui n'était pas vraiment
11:51
necessary, that you shouldn't have made.
178
711680
2120
nécessaire, que vous n'auriez pas dû faire.
11:53
So, if a company, like for example, a company invests or buys over another company, and
179
713800
6760
Donc, si une entreprise, comme par exemple une entreprise investit ou rachète une autre entreprise, et
12:00
then they realize that this company was actually not very good, and the whole business collapses,
180
720560
5000
qu'ensuite elle se rend compte que cette entreprise n'était en fait pas très bonne, et que toute l'entreprise s'effondre,
12:05
we say, "Wow, they really jumped the shark with that merger, with that purchase.
181
725560
5160
nous disons : "Wow, ils ont vraiment sauté le requin avec cette fusion, avec cet achat.
12:10
They jumped the shark."
182
730720
1520
Ils ont sauté le requin.
12:12
This expression may eventually disappear.
183
732240
3160
Cette expression peut éventuellement disparaître.
12:15
I'm not sure if the young people really understand it, but most people understand.
184
735400
5920
Je ne sais pas si les jeunes le comprennent vraiment, mais la plupart des gens comprennent.
12:21
If somebody jumped the shark, it means they made a very bad, unnecessary mistake.
185
741320
4280
Si quelqu'un a sauté sur le requin, cela signifie qu'il a fait une très mauvaise erreur inutile.
12:25
"Yadda, yadda, yadda", and then, okay, so, "yadda, yadda, yadda", another one from Seinfeld.
186
745600
6760
"Yadda, yadda, yadda", et puis, d'accord, alors, "yadda, yadda, yadda", un autre de Seinfeld.
12:32
When you're telling a story, but you don't want to explain the whole details, it's basically
187
752360
4120
Lorsque vous racontez une histoire, mais que vous ne voulez pas expliquer tous les détails, c'est essentiellement
12:36
"etcetera", and so on.
188
756480
2400
"etcetera", et ainsi de suite.
12:38
So, I went and I met my friend, and "yadda, yadda, yadda", and then he left and got hit
189
758880
5360
Alors, j'y suis allé et j'ai rencontré mon ami, et "yadda, yadda, yadda", puis il est parti et a été renversé
12:44
by a car.
190
764240
1000
par une voiture.
12:45
So, if I want to skip all the boring details of the story, I start, "yadda, yadda, yadda",
191
765240
8080
Donc, si je veux sauter tous les détails ennuyeux de l'histoire, je commence par "yadda, yadda, yadda",
12:53
I skip over all the boring information, and I get to the more important part of the story.
192
773320
6120
je saute toutes les informations ennuyeuses et j'arrive à la partie la plus importante de l'histoire.
12:59
And this is actually quite commonly, you still hear this quite a lot these days.
193
779440
5360
Et c'est en fait assez courant, vous l'entendez encore beaucoup ces jours-ci.
13:04
Seinfeld was a good show.
194
784800
1280
Seinfeld était un bon spectacle.
13:06
If you want to study English, you should actually watch episodes of Seinfeld.
195
786080
4600
Si vous voulez étudier l'anglais, vous devriez en fait regarder des épisodes de Seinfeld.
13:10
You're going to get a lot of new expressions, a lot of good expressions, a lot of real English,
196
790680
6000
Vous allez avoir beaucoup de nouvelles expressions, beaucoup de bonnes expressions, beaucoup de vrai anglais, du vrai anglais de
13:16
real New York English.
197
796680
1720
New York.
13:18
It's actually kind of...
198
798400
1000
C'est en fait une sorte de...
13:19
And it's a funny show, so you can watch that.
199
799400
1800
Et c'est une émission amusante, donc vous pouvez regarder ça.
13:21
So, here you go, 10 expressions that came from TV or were popularized by TV shows, and
200
801200
6800
Alors, voilà, 10 expressions qui sont venues de la télé ou qui ont été popularisées par des émissions de télévision, et
13:28
you're going to hear them in everyday conversations with native speakers, especially in North
201
808000
4560
vous allez les entendre dans des conversations quotidiennes avec des locuteurs natifs, surtout en Amérique du
13:32
America, but also in other countries as well.
202
812560
4080
Nord, mais aussi dans d'autres pays aussi.
13:36
So, if you have any questions about any of these expressions or anything I said here
203
816640
3920
Donc, si vous avez des questions sur l'une de ces expressions ou sur tout ce que j'ai dit ici
13:40
today, please ask me at www.engvid.com comment section.
204
820560
5600
aujourd'hui, n'hésitez pas à me les poser dans la section des commentaires de www.engvid.com.
13:46
There's also a quiz.
205
826160
1080
Il y a aussi un quiz.
13:47
You can test your understanding of these expressions and context.
206
827240
3720
Vous pouvez tester votre compréhension de ces expressions et du contexte.
13:50
And that's it.
207
830960
1000
Et c'est tout.
13:51
I hope they were helpful.
208
831960
1000
J'espère qu'ils ont été utiles.
13:52
I hope you liked the video.
209
832960
1760
J'espère que vous avez aimé la vidéo.
13:54
Please give me a like if you did.
210
834720
1640
Merci de me mettre un j'aime si vous l'avez fait.
13:56
Don't forget to subscribe to my channel, and ring the bell for notifications for future
211
836360
4680
N'oubliez pas de vous abonner à ma chaîne et de sonner la cloche pour recevoir des notifications pour les futures
14:01
videos, and come back next time for more, hopefully, interesting English lessons.
212
841040
7040
vidéos, et revenez la prochaine fois pour d'autres leçons d'anglais, espérons-le, intéressantes.
14:08
See you then.
213
848080
1000
À plus tard.
14:09
Bye-bye.
214
849080
24000
Bye Bye.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7