Learn English expressions that come from TV shows: Friends, Seinfeld, 30 Rock...

57,305 views ・ 2023-01-23

Adam’s English Lessons


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Hi, everybody, welcome to www.engvid.com, I'm Adam.
0
0
3960
Hola a todos, bienvenidos a www.engvid.com, soy Adam.
00:03
In today's video, I want to talk to you a little bit about TV shows, especially American
1
3960
5440
En el video de hoy, quiero hablarles un poco sobre los programas de televisión, especialmente los programas de televisión estadounidenses
00:09
and maybe some Canadian TV shows and the impact that they have on culture and even language,
2
9400
8000
y quizás algunos canadienses, y el impacto que tienen en la cultura e incluso en el idioma,
00:17
the way we speak.
3
17400
1680
la forma en que hablamos.
00:19
Because sometimes a TV show, and also movies, a TV show will have an expression or a saying
4
19080
7440
Porque a veces un programa de televisión, y también películas, un programa de televisión tendrá una expresión o un dicho
00:26
or a word that becomes so popular that it enters the everyday mainstream dialogue language
5
26520
8840
o una palabra que se vuelve tan popular que ingresa al lenguaje de diálogo
00:35
or lexicon, I guess is the best word for it.
6
35360
2400
o léxico cotidiano, creo que es la mejor palabra para ello.
00:37
So, I'm going to show you 10 words and expressions that either were made up in a TV show or became
7
37760
7880
Entonces, les mostraré 10 palabras y expresiones que se inventaron en un programa de televisión o que se hicieron
00:45
popular because of a TV show, and these expressions and words stood the test of time.
8
45640
8100
populares debido a un programa de televisión, y estas expresiones y palabras resistieron la prueba del tiempo.
00:53
What this means is that not only did they become very popular while the show was on
9
53740
4700
Lo que esto significa es que no solo se volvieron muy populares mientras el programa estaba en la
00:58
TV, they remained popular and they remained in common use long after the TV show stopped
10
58440
7960
televisión, sino que siguieron siendo populares y de uso común mucho después de que el programa de televisión se detuvo
01:06
or was cancelled, which means it's become just part of the language now.
11
66400
3960
o se canceló, lo que significa que ahora se ha convertido en parte del lenguaje.
01:10
Okay?
12
70360
1000
¿Bueno?
01:11
So, we're going to start with this one, "Five-O".
13
71360
2080
Entonces, vamos a comenzar con este, "Five-O".
01:13
So, the TV show was called "Hawaii Five-O".
14
73440
3560
Entonces, el programa de televisión se llamó "Hawaii Five-O".
01:17
Oh, sorry about that.
15
77000
3600
Oh lo siento por eso.
01:20
"Hawaii Five-O".
16
80600
2000
"Hawai Five-O".
01:22
Now, initially, the actual meaning of "Five-O" for the TV show is "50", meaning Hawaii is
17
82600
7760
Ahora, inicialmente, el significado real de "Five-O" para el programa de televisión es "50", lo que significa que Hawái es
01:30
the 50th state in the US.
18
90360
2720
el estado número 50 en los EE. UU.
01:33
But now, "Five-O", when someone says "Five-O", they mean "police", because this was like
19
93080
5760
Pero ahora, "Five-O", cuando alguien dice "Five-O" , quiere decir "policía", porque esto era como
01:38
a police show, and now it's very commonly used to refer to the police are coming.
20
98840
6040
un programa policial, y ahora se usa muy comúnmente para referirse a la policía que viene.
01:44
So, if, like, some kids are hanging around outside, they're having cigarettes, they're
21
104880
4280
Entonces, si, como, algunos niños están dando vueltas afuera, están fumando cigarrillos, son
01:49
too young, and then they see a police car coming and somebody says "Five-O" and everybody
22
109160
4320
demasiado jóvenes, y luego ven venir un auto de policía y alguien dice "Cinco-O" y todos
01:53
runs away.
23
113480
1000
salen corriendo.
01:54
No, they don't say "police".
24
114480
1960
No, no dicen "policía".
01:56
Now, "police" in Canada, in the US, in lots of places have lots of different nicknames,
25
116440
6980
Ahora, "policía" en Canadá, en los EE. UU., en muchos lugares tienen muchos apodos diferentes,
02:03
but this one is generally everybody knows what it means and everybody runs away if they're
26
123420
5540
pero este generalmente todos saben lo que significa y todos huyen si
02:08
hiding something.
27
128960
1480
esconden algo.
02:10
"Hardy har har".
28
130440
1920
"Hardy har har".
02:12
Now, this is... these are not actually words, it's not an expression, but it's so often
29
132360
6320
Ahora, esto es... en realidad no son palabras , no es una expresión, pero se
02:18
used that it's become its own word.
30
138680
2680
usa con tanta frecuencia que se ha convertido en su propia palabra.
02:21
It's become a word even though there's not an actual word there.
31
141360
3440
Se ha convertido en una palabra a pesar de que no hay una palabra real allí.
02:24
This is from the TV show "The Honeymooners", which I think is from the 50s or even 60s.
32
144800
5760
Esto es del programa de televisión "The Honeymooners", que creo que es de los años 50 o incluso 60.
02:30
It's a black and white show, it's about a couple who are married but always fighting.
33
150560
4760
Es un espectáculo en blanco y negro, se trata de una pareja que está casada pero siempre peleando.
02:35
So, when someone says "Hardy har har", it's a fake laugh.
34
155320
5000
Entonces, cuando alguien dice "Hardy har har" , es una risa falsa.
02:40
It means what you said, even though you think it's funny, it's not funny.
35
160320
4080
Significa lo que dijiste, aunque creas que es gracioso, no es gracioso.
02:44
So, I'm laughing, a fake laugh means I'm not really laughing.
36
164400
4280
Entonces, me estoy riendo, una risa falsa significa que en realidad no me estoy riendo.
02:48
Right?
37
168680
1000
¿Derecho?
02:49
"Hardy har har".
38
169680
1040
"Hardy har har".
02:50
You say it in a very serious manner, with a very serious face to show that you're not
39
170720
5520
Lo dices de una manera muy seria, con una cara muy seria para demostrar que no te hace
02:56
amused by something.
40
176240
2240
gracia algo.
02:58
"Regifting".
41
178480
1800
"Registrando".
03:00
This is a very, very popular word and it's a very popular action even now from the TV
42
180280
5440
Esta es una palabra muy, muy popular y es una acción muy popular incluso ahora del programa de
03:05
show "Seinfeld".
43
185720
1000
televisión "Seinfeld".
03:06
Now, "Seinfeld" had a huge impact on North American culture and maybe all around the
44
186720
6960
Ahora, "Seinfeld" tuvo un gran impacto en la cultura norteamericana y tal vez en todo el
03:13
world.
45
193680
1000
mundo.
03:14
It was such a popular show and people got a lot of new words and expressions from it.
46
194680
4840
Fue un programa muy popular y la gente aprendió muchas palabras y expresiones nuevas.
03:19
But this one is still used today because people still do this action today.
47
199520
4480
Pero este todavía se usa hoy porque la gente todavía hace esta acción hoy.
03:24
So, "regifting" is a situation where you received a gift from someone, let's say for Christmas,
48
204000
6920
Entonces, "volver a regalar" es una situación en la que recibes un regalo de alguien, digamos para Navidad,
03:30
for birthday, for a wedding, and you receive this gift and, you know, thank you very much,
49
210920
5800
para un cumpleaños, para una boda, y recibes este regalo y, ya sabes, muchas gracias,
03:36
I love it, it's great, and you put it in your basement or your attic and you forget about
50
216720
3880
me encanta, es genial, y lo pones en tu sótano o en tu ático y te olvidas de
03:40
it.
51
220600
1000
él.
03:41
And then, later, a year later, a few months later, you're invited to a party and you don't
52
221600
6000
Y luego, un año después, unos meses después, lo invitan a una fiesta y no
03:47
have time to go shopping, so you go to your basement and say, "Oh, an open box of something,
53
227600
5120
tiene tiempo para ir de compras, entonces va a su sótano y dice: "Oh, una caja abierta de algo,
03:52
it looks nice.
54
232720
1000
se ve bien.
03:53
Okay, I will give this as a gift."
55
233720
1520
Está bien, te daré esto como un regalo".
03:55
So, you're taking the gift you received and you're "regifting" it, you're giving it as
56
235240
5280
Entonces, estás tomando el regalo que recibiste y lo estás "volviendo a regalar", lo estás dando como
04:00
a gift to someone else, and people do this quite often.
57
240520
4240
un regalo a otra persona, y la gente hace esto con bastante frecuencia.
04:04
The biggest problem is that you forget who gave you the gift and you "regift" it to the
58
244760
5640
El mayor problema es que olvidas quién te dio el regalo y se lo "regalas" a la
04:10
same person, so that can be very, very embarrassing and people get very upset about stuff like
59
250400
5840
misma persona, por lo que puede ser muy, muy vergonzoso y la gente se molesta mucho por cosas como
04:16
that.
60
256240
1000
esa.
04:17
"Deal-breaker".
61
257240
1000
"Factor decisivo".
04:18
So, this was... this was not an original word from the TV show, but it became very popular
62
258240
5640
Entonces, esto fue... esta no era una palabra original del programa de televisión, pero se hizo muy popular
04:23
in the TV show 30 Rock.
63
263880
2960
en el programa de televisión 30 Rock.
04:26
A "deal-breaker" is anything that changes your mind or makes you not want to be a part
64
266840
5480
Un "rompe tratos" es cualquier cosa que te hace cambiar de opinión o te hace no querer ser parte
04:32
of something or ends a relationship, boyfriend/girlfriend, or business, or anything like that.
65
272320
6280
de algo o termina una relación, novio/novia, o negocio, o algo por el estilo.
04:38
So, a "deal-breaker" is something that you absolutely will not accept.
66
278600
5040
Entonces, un "rompe tratos" es algo que absolutamente no aceptarás.
04:43
So, you meet a guy, you meet a girl, and they're great, and they're beautiful, and they're
67
283640
4080
Entonces, conoces a un chico, conoces a una chica, y son geniales, son hermosos, son
04:47
smart and everything, but they like... they like to watch sad movies, like, every weekend.
68
287720
8160
inteligentes y todo eso, pero les gusta... les gusta ver películas tristes, como, todos los fines de semana.
04:55
They don't want to go to the club.
69
295880
1340
No quieren ir al club.
04:57
They want to stay home every Saturday night and watch a sad movie and cry.
70
297220
4460
Quieren quedarse en casa todos los sábados por la noche y ver una película triste y llorar.
05:01
So, for you, that's a "deal-breaker".
71
301680
2920
Entonces, para ti, eso es un "rompe tratos".
05:04
That's all the good stuff; this one thing is bad enough to make all the other things
72
304600
5600
Eso es todo lo bueno; esta cosa es lo suficientemente mala como para que todas las demás
05:10
not worth it.
73
310200
1000
no valgan la pena.
05:11
You won't accept it.
74
311200
1920
No lo aceptarás.
05:13
In business, a "deal-breaker" is... like, two companies are about to make a deal, but
75
313120
6040
En los negocios, un "rompe tratos" es... como, dos compañías están a punto de hacer un trato, pero
05:19
one company wants something that the other company just refuses to give them, so the
76
319160
4720
una compañía quiere algo que la otra compañía simplemente se niega a darles, por lo que el
05:23
deal falls apart; the deal breaks apart.
77
323880
2680
trato se desmorona; el trato se rompe.
05:26
Now, it's used for pretty much any situation, any relationship with people, with things,
78
326560
8120
Ahora, se usa para casi cualquier situación, cualquier relación con personas, con cosas,
05:34
etc.
79
334680
1000
etc.
05:35
Now, everybody knows... not everybody, but most people know the word "spam".
80
335680
4960
Ahora, todo el mundo sabe... no todo el mundo, pero la mayoría de la gente conoce la palabra "spam".
05:40
And what people don't realize is that the modern use of this word became so because
81
340640
7200
Y lo que la gente no se da cuenta es que el uso moderno de esta palabra se volvió así debido
05:47
of this TV show, Monty Python's Flying Circus.
82
347840
3880
a este programa de televisión, Monty Python's Flying Circus.
05:51
This is a show from the 70s, maybe even into the 80s, a British TV show; very, very, very
83
351720
7480
Este es un programa de los 70, tal vez incluso de los 80, un programa de televisión británico; muy, muy, muy
05:59
funny.
84
359200
1000
divertido.
06:00
If you ever have a chance to watch this TV show or any of the Monty Python movies, Life
85
360200
5640
Si alguna vez tienes la oportunidad de ver este programa de televisión o cualquiera de las películas de Monty Python, Life
06:05
of Brian, The Holy Grail, The Meaning of Life, I strongly recommend; they're really, really
86
365840
5000
of Brian, The Holy Grail, The Meaning of Life, te recomiendo enfáticamente; son muy, muy
06:10
funny and you can really practice your English with them, but with a British accent.
87
370840
5320
divertidos y realmente puedes practicar tu inglés con ellos, pero con acento británico.
06:16
Keep that in mind.
88
376160
1000
Ten eso en mente.
06:17
So, anyways, there was an ep... there was a... they do skits.
89
377160
3440
Entonces, de todos modos, hubo un ep... hubo un... hacen parodias.
06:20
They do short, little, funny skits, comedy skits, and they went to a restaurant and everything
90
380600
6960
Hacen parodias cortas, pequeñas y divertidas, parodias de comedia, y fueron a un restaurante y todo
06:27
on the menu had "spam" in it; "spam", the meat, the canned meat.
91
387560
5040
en el menú tenía "spam"; "spam", la carne, la carne enlatada.
06:32
And they started making fun of the "spam" and singing "spam, spam, spam, spam, spam",
92
392600
4320
Y empezaron a burlarse del "spam" ya cantar "spam, spam, spam, spam, spam",
06:36
so the whole skit, all anybody was saying was "spam".
93
396920
3280
así que todo el sketch, todo el mundo decía "spam".
06:40
So, "spam" became... came to mean basically "junk"; something that's too much of it and
94
400200
6300
Entonces, "spam" se convirtió... pasó a significar básicamente "basura"; algo que es demasiado
06:46
you don't want it.
95
406500
1220
y no lo quieres.
06:47
So, now people use "spam" as obviously a noun; you get "spam" in your email as an adjective,
96
407720
8240
Entonces, ahora la gente usa "spam" obviamente como un sustantivo; recibe "spam" en su correo electrónico como adjetivo,
06:55
a spam email.
97
415960
1560
un correo electrónico no deseado.
06:57
It can also be a verb.
98
417520
1920
También puede ser un verbo.
06:59
You can "spam" somebody; means you send them a lot of useless information or junk mail
99
419440
5200
Puedes enviar spam a alguien; significa que les envía mucha información inútil o correo basura
07:04
or promotional mail; something they don't want.
100
424640
3480
o correo promocional; algo que no quieren.
07:08
So, somebody is spamming me, somebody is filling my inbox with junk mail, so it's a verb as
101
428120
7360
Entonces, alguien me está enviando spam, alguien está llenando mi bandeja de entrada con correo no deseado, así que también es un
07:15
well, and a meat, etc.
102
435480
3040
verbo, y una carne, etc.
07:18
Okay, next we have "meh".
103
438520
3040
Bien, a continuación tenemos "meh".
07:21
"Meh".
104
441560
1000
"Meh".
07:22
So, this is from the show The Simpsons.
105
442560
2360
Entonces, esto es de la serie Los Simpson.
07:24
Now, of course, I think everybody remembers The Simpsons; it's been on TV for a very long
106
444920
5120
Ahora, por supuesto, creo que todos recuerdan Los Simpson; Ha estado en la televisión durante mucho
07:30
time.
107
450040
1000
tiempo.
07:31
Everybody thinks of "do", "do", like Homer Simpson used to say that all the time.
108
451040
4480
Todo el mundo piensa en "do", "do", como Homer Simpson solía decir eso todo el tiempo.
07:35
And everybody used to say "do" a lot, but now they don't really say it anymore.
109
455520
4600
Y todos solían decir "hazlo" mucho, pero ahora ya no lo dicen.
07:40
"Meh" is something that has stood the test of time, as I mentioned before.
110
460120
4680
"Meh" es algo que ha resistido la prueba del tiempo, como mencioné antes.
07:44
It's still being used quite regularly.
111
464800
2320
Todavía se usa con bastante regularidad.
07:47
Now, The Simpsons didn't invent this word.
112
467120
3280
Ahora, Los Simpson no inventaron esta palabra.
07:50
This is probably a Yiddish word; it's like a little bit of an old language, very unique
113
470400
4840
Esta es probablemente una palabra yiddish; es como un poco de un idioma antiguo, un idioma muy singular
07:55
language.
114
475240
1000
.
07:56
Basically, it means "so-so", nothing special.
115
476240
3360
Básicamente, significa "más o menos", nada especial.
07:59
Okay.
116
479600
1000
Bueno.
08:00
So, when you're describing something or somebody asks you, like, "How was the restaurant?"
117
480600
4840
Entonces, cuando estás describiendo algo o alguien te pregunta, "¿Cómo estuvo el restaurante?"
08:05
"Meh".
118
485440
1000
"Meh".
08:06
"Meh" means not good, not bad, nothing special.
119
486440
3120
"Meh" significa ni bueno, ni malo, nada especial.
08:09
Right?
120
489560
1000
¿Derecho?
08:10
So, very, very commonly used, and you'll hear it a lot if you pay attention, especially
121
490560
4080
Entonces, se usa muy, muy comúnmente, y lo escucharás mucho si prestas atención, especialmente
08:14
in TV shows these days, but people say this all the time, "Meh, it was'meh'".
122
494640
4440
en los programas de televisión en estos días, pero la gente dice esto todo el tiempo, "Meh, fue 'meh'".
08:19
"Meh".
123
499080
1000
"Meh".
08:20
Right?
124
500080
1000
¿Derecho?
08:21
It's not even a real word, but it's commonly used.
125
501080
2400
Ni siquiera es una palabra real, pero se usa comúnmente.
08:23
So, here are a few.
126
503480
1040
Entonces, aquí hay algunos.
08:24
Let's look at a few more, just to get an idea of how this works.
127
504520
3400
Veamos algunos más, solo para tener una idea de cómo funciona esto.
08:27
Okay, so we have four more for you, and these are also very commonly used these days.
128
507920
5760
Bien, entonces tenemos cuatro más para ti, y estos también se usan con mucha frecuencia en estos días.
08:33
Again, depending on the situation and the context.
129
513680
2920
Nuevamente, dependiendo de la situación y el contexto.
08:36
So, "going commando".
130
516600
1680
Así que, "vamos al comando".
08:38
Now, this was not made up by the show Friends, but it became very, very popular after one
131
518280
6920
Ahora bien, esto no fue inventado por el programa Friends, pero se volvió muy, muy popular después de un
08:45
episode where one of the characters, Joey, mentioned that he's going commando.
132
525200
5080
episodio en el que uno de los personajes, Joey, mencionó que iba a ir como un comando.
08:50
So, what does "going commando" mean?
133
530280
3360
Entonces, ¿qué significa "ir como comando"?
08:53
It means wearing pants, but not wearing underwear.
134
533640
3120
Significa usar pantalones, pero no usar ropa interior.
08:56
So, basically, being a little bit free inside.
135
536760
2720
Entonces, básicamente, ser un poco libre por dentro.
08:59
So, in the show, Joey was wearing his friend Chandler's clothes without underwear, and
136
539480
6920
Entonces, en el programa, Joey usaba la ropa de su amigo Chandler sin ropa interior,
09:06
it was a little bit disgusting, but very memorable, so people use this all the time to talk about
137
546400
5880
y era un poco asqueroso, pero muy memorable, por lo que la gente usa esto todo el tiempo para hablar de
09:12
somebody not wearing underwear.
138
552280
3240
alguien que no usa ropa interior.
09:15
Debbie Downer.
139
555520
1000
Debbie Downer.
09:16
Now, Saturday Night Live, this is called a variety show.
140
556520
3920
Ahora, Saturday Night Live, esto se llama un programa de variedades.
09:20
It's a comedy sketch, I guess, show, I guess that's the technical word for it.
141
560440
5100
Es un boceto de comedia, supongo, espectáculo, supongo que esa es la palabra técnica para ello.
09:25
They do little, short pieces of comedy and try to make everybody laugh.
142
565540
4740
Hacen pequeñas piezas de comedia y tratan de hacer reír a todo el mundo.
09:30
It used to be an amazing show.
143
570280
1920
Solía ​​ser un espectáculo increíble.
09:32
Personally, I find that it's not funny anymore, but they did create one character, her name
144
572200
5080
Personalmente, encuentro que ya no es divertido, pero crearon un personaje, su nombre
09:37
is Debbie Downer, and this woman, regardless what's going on, regardless what's happening
145
577280
5560
es Debbie Downer, y esta mujer, sin importar lo que esté pasando, sin importar lo que esté pasando
09:42
in her life, she's always upset, she's always sad.
146
582840
3800
en su vida, siempre está molesta , siempre está triste.
09:46
So, somebody who is down is sad, but somebody who is sad and makes other people sad is a
147
586640
9320
Entonces, alguien que está deprimido está triste, pero alguien que está triste y hace que otras personas estén tristes es un
09:55
downer, and her name was Debbie, so Debbie Downer.
148
595960
3320
deprimido, y su nombre era Debbie, entonces Debbie Downer.
09:59
So, anybody... anytime somebody is being a bit negative or depressing to other people,
149
599280
6000
Entonces, cualquiera... cada vez que alguien está siendo un poco negativo o deprimente con otras personas, la
10:05
people will say, "Just stop being a Debbie Downer and just go have a drink or something.
150
605280
4280
gente dirá: "Simplemente deja de ser un Debbie Downer y simplemente ve a tomar una copa o algo así.
10:09
Go relax somehow."
151
609560
1280
Ve a relajarte de alguna manera".
10:10
So, we describe... use this to describe people now, it's very common.
152
610840
5400
Entonces, describimos... usa esto para describir a las personas ahora, es muy común.
10:16
Jumping the Shark.
153
616240
1000
Saltando el tiburón.
10:17
So, Jump the Shark.
154
617240
1000
Entonces, Salta al Tiburón.
10:18
This is from a TV show called Happy Days.
155
618240
2280
Esto es de un programa de televisión llamado Happy Days.
10:20
This is from the 70s and early 80s.
156
620520
2360
Es de los años 70 y principios de los 80.
10:22
It was a very popular show.
157
622880
2680
Fue un espectáculo muy popular.
10:25
So, this expression, "Jumping the Shark" or "Jump the Shark" describes a situation that
158
625560
6920
Entonces, esta expresión, "Jumping the Shark" o "Jump the Shark" describe una situación que
10:32
happened on this show.
159
632480
1680
sucedió en este programa.
10:34
Now, in the show, there was one character, his name was Fonzie or "The Fonz", and he
160
634160
6040
Ahora, en el programa, había un personaje, su nombre era Fonzie o "El Fonz", y
10:40
was like the coolest guy ever.
161
640200
3520
era como el tipo más genial de la historia.
10:43
Everybody wanted to be like him, nobody wanted to get into a fight with him.
162
643720
4520
Todos querían ser como él, nadie quería pelearse con él.
10:48
He was very cool, he had a motorcycle, he had a leather jacket, all the girls loved
163
648240
4520
Era genial, tenía una motocicleta, tenía una chaqueta de cuero, todas las chicas
10:52
him, etc.
164
652760
1880
lo amaban, etc.
10:54
And then, one episode, they somehow created a situation where everybody's by the lake
165
654640
6200
Y luego, en un episodio, de alguna manera crearon una situación en la que todos están junto al lago
11:00
on a summer vacation, and Fonzie gets on water skis and he's being dared to do something.
166
660840
8680
en unas vacaciones de verano y Fonzie se sube al agua. esquía y lo están retando a hacer algo.
11:09
There's an area that's closed off with sharks inside, and he's going to ski jump... he's
167
669520
5600
Hay un área que está cerrada con tiburones adentro, y él va a saltar con esquís...
11:15
going to jump over the shark.
168
675120
2320
va a saltar sobre el tiburón.
11:17
So, he's out in the water, he's on his skis, he's getting ready to jump, he's wearing his
169
677440
4080
Entonces, está en el agua, está en sus esquís, se está preparando para saltar, está usando su
11:21
leather jacket, and he jumps, and he passes, and he's safe, and everybody, "Oh, you're
170
681520
4840
chaqueta de cuero, y salta, y pasa, y está a salvo, y todos, "Oh, eres
11:26
cool, cool, amazing."
171
686360
1520
genial, genial, Impresionante."
11:27
The problem is, the situation was just so stupid that nobody could really understand
172
687880
5720
El problema es que la situación era tan estúpida que nadie podía entender
11:33
why the TV show would do that.
173
693600
2500
por qué el programa de televisión haría eso.
11:36
Everybody thought they were just very desperate, and very soon after that, the show was finished
174
696100
5140
Todos pensaron que estaban muy desesperados, y muy pronto después de eso, el programa terminó
11:41
because people just lost interest.
175
701240
2040
porque la gente simplemente perdió el interés.
11:43
They killed the character.
176
703280
1240
Mataron al personaje.
11:44
So, when we say "jumping the shark", we mean make a very bad mistake that wasn't really
177
704520
7160
Entonces, cuando decimos "saltar al tiburón", nos referimos a cometer un error muy grave que no era realmente
11:51
necessary, that you shouldn't have made.
178
711680
2120
necesario, que no deberías haber cometido.
11:53
So, if a company, like for example, a company invests or buys over another company, and
179
713800
6760
Entonces, si una empresa, como por ejemplo, una empresa invierte o compra sobre otra empresa, y
12:00
then they realize that this company was actually not very good, and the whole business collapses,
180
720560
5000
luego se dan cuenta de que esta empresa en realidad no era muy buena, y todo el negocio se derrumba,
12:05
we say, "Wow, they really jumped the shark with that merger, with that purchase.
181
725560
5160
decimos: "Guau, realmente saltaron al tiburón con esa fusión, con esa compra.
12:10
They jumped the shark."
182
730720
1520
Saltaron al tiburón”.
12:12
This expression may eventually disappear.
183
732240
3160
Esta expresión puede eventualmente desaparecer.
12:15
I'm not sure if the young people really understand it, but most people understand.
184
735400
5920
No estoy seguro si los jóvenes realmente lo entienden, pero la mayoría de la gente lo entiende.
12:21
If somebody jumped the shark, it means they made a very bad, unnecessary mistake.
185
741320
4280
Si alguien saltó sobre el tiburón, significa que cometió un error muy grave e innecesario.
12:25
"Yadda, yadda, yadda", and then, okay, so, "yadda, yadda, yadda", another one from Seinfeld.
186
745600
6760
"Yadda, yadda, yadda", y luego, está bien, entonces, "yadda, yadda, yadda", otro de Seinfeld.
12:32
When you're telling a story, but you don't want to explain the whole details, it's basically
187
752360
4120
Cuando estás contando una historia, pero no quieres explicar todos los detalles, es básicamente
12:36
"etcetera", and so on.
188
756480
2400
"etcétera", y así sucesivamente.
12:38
So, I went and I met my friend, and "yadda, yadda, yadda", and then he left and got hit
189
758880
5360
Entonces, fui y me encontré con mi amigo, y "bla, bla, bla", y luego se fue y lo
12:44
by a car.
190
764240
1000
atropelló un auto.
12:45
So, if I want to skip all the boring details of the story, I start, "yadda, yadda, yadda",
191
765240
8080
Entonces, si quiero saltarme todos los detalles aburridos de la historia, empiezo, "bla, bla, bla",
12:53
I skip over all the boring information, and I get to the more important part of the story.
192
773320
6120
me salto toda la información aburrida y llego a la parte más importante de la historia.
12:59
And this is actually quite commonly, you still hear this quite a lot these days.
193
779440
5360
Y esto es bastante común , todavía se escucha mucho en estos días.
13:04
Seinfeld was a good show.
194
784800
1280
Seinfeld fue un buen espectáculo.
13:06
If you want to study English, you should actually watch episodes of Seinfeld.
195
786080
4600
Si quieres estudiar inglés, deberías ver episodios de Seinfeld.
13:10
You're going to get a lot of new expressions, a lot of good expressions, a lot of real English,
196
790680
6000
Obtendrá muchas expresiones nuevas, muchas buenas expresiones, mucho inglés real, inglés
13:16
real New York English.
197
796680
1720
real de Nueva York.
13:18
It's actually kind of...
198
798400
1000
En realidad es algo así como...
13:19
And it's a funny show, so you can watch that.
199
799400
1800
Y es un programa divertido, así que puedes verlo.
13:21
So, here you go, 10 expressions that came from TV or were popularized by TV shows, and
200
801200
6800
Entonces, aquí tiene, 10 expresiones que vinieron de la televisión o que fueron popularizadas por programas de televisión, y las
13:28
you're going to hear them in everyday conversations with native speakers, especially in North
201
808000
4560
escuchará en conversaciones cotidianas con hablantes nativos, especialmente en América del
13:32
America, but also in other countries as well.
202
812560
4080
Norte, pero también en otros países.
13:36
So, if you have any questions about any of these expressions or anything I said here
203
816640
3920
Entonces, si tiene alguna pregunta sobre cualquiera de estas expresiones o cualquier cosa que dije aquí
13:40
today, please ask me at www.engvid.com comment section.
204
820560
5600
hoy, pregúnteme en la sección de comentarios de www.engvid.com.
13:46
There's also a quiz.
205
826160
1080
También hay un cuestionario.
13:47
You can test your understanding of these expressions and context.
206
827240
3720
Puede probar su comprensión de estas expresiones y contexto.
13:50
And that's it.
207
830960
1000
Y eso es.
13:51
I hope they were helpful.
208
831960
1000
Espero que hayan sido útiles.
13:52
I hope you liked the video.
209
832960
1760
Espero que les haya gustado el video.
13:54
Please give me a like if you did.
210
834720
1640
Por favor, dame un me gusta si lo hiciste.
13:56
Don't forget to subscribe to my channel, and ring the bell for notifications for future
211
836360
4680
No olvides suscribirte a mi canal, tocar la campana para recibir notificaciones de futuros
14:01
videos, and come back next time for more, hopefully, interesting English lessons.
212
841040
7040
videos y volver la próxima vez para obtener más lecciones de inglés, con suerte, interesantes.
14:08
See you then.
213
848080
1000
Hasta entonces.
14:09
Bye-bye.
214
849080
24000
Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7