To future generations of women, you are the roots of change | Gloria Steinem

62,252 views ・ 2020-12-03

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Hsin-Hui Lin 審譯者: Amanda Zhu
00:13
Gloria Steinem: Yes, hello, hello.
0
13048
2071
格洛麗亞.斯泰納姆:是的,喂?
00:15
Pat Mitchell: Hello, hello.
1
15143
1508
帕特.米切爾:嗨,哈囉。
00:16
What a thrill to have this opportunity.
2
16675
3039
非常興奮能有這次機會。
00:19
When we ask all of our TED community, many of them,
3
19738
4029
我們在 TED 社群裡問了許多人:
00:23
"Who would you like to hear from if we're going to look forward and onward,
4
23791
5024
「假如談到『世界上女性的展望』,
00:28
when it comes to women in the world?"
5
28839
2563
你們會想聽到誰的演說?」
00:31
Unanimously, the answer was "Gloria Steinem."
6
31800
3983
答案不約而同是 「格洛麗亞.斯泰納姆」。
00:35
Now I know you're way too modest to accept that easily,
7
35807
4157
我知道你一定會謙虛推辭,
00:39
so before we move onward,
8
39988
2976
所以在繼續進行之前,
00:42
may I go back a bit,
9
42988
1754
因為我們很早就認識了,
00:44
since we have known each other for a long time,
10
44766
3174
是否能讓我回溯一下,
00:47
and talk about those early days when you were building a movement,
11
47964
6074
談談早些年你發起運動、
00:54
challenging stereotypes,
12
54062
2309
挑戰刻板印象、
00:56
moving beyond cultural norms.
13
56395
2707
超越社會常規的日子。
00:59
You must have had some manifestation of "Fearless" in your life.
14
59126
4372
你的人生中一定有過「無懼」的時刻,
01:03
What were your fears and how did you overcome them?
15
63522
4063
你過往的恐懼是什麼?如何克服它們?
01:08
GS: No, I certainly had a lot of fears,
16
68847
1976
格:我當然害怕很多東西,
01:10
and chief among them was speaking in public,
17
70847
3200
最大的恐懼就是在公開場合演講,
01:14
just like I am now.
18
74071
1440
像我現在一樣。
01:16
Because, you know, we choose to express ourselves
19
76166
3448
我們都會選擇用 最自在的方式去表達自己。
01:19
in the way that is most natural,
20
79638
2274
01:21
and I became a writer because I didn't want to talk.
21
81936
2593
而我選擇當作家, 正是因為我不想演講。
01:24
So the first thing I had to overcome was the fear of public speaking,
22
84553
5103
所以我首要克服的 就是公開演講的恐懼,
01:29
and because I was afraid to do it by myself,
23
89680
3784
因為我實在很怕單獨進行,
01:33
I asked a friend to do it with me --
24
93488
2119
所以我請了朋友跟我一起:
01:35
Dorothy Pitman Hughes, and then Flo Kennedy --
25
95631
2502
先是多蘿西.皮特曼.休斯, 然後弗洛.肯尼迪……
01:38
anyway, so we became, in that way, somewhat accidentally,
26
98157
4698
總之,不知怎的就變成
01:42
one white woman, one Black woman, speaking together, which, you know,
27
102879
4525
一位白人女性、一位黑人女性互相對談,
01:47
was very helpful to express that the movement was for everyone.
28
107428
4586
恰好表達了這場運動 是為所有人而存在。
01:53
PM: And in those early days,
29
113807
2181
帕:早些年的日子,
01:56
when you were becoming, not only a really powerful public speaker,
30
116012
6352
你不僅頂住自身的恐懼,
成為具渲染力的公眾演說家;
02:02
in spite of your fears,
31
122388
1864
02:04
you were also normalizing and creating
32
124276
3497
你也讓大眾對「女性主義」的反應趨於正常,
02:07
response to a word that became the anthem for so many of us,
33
127797
5412
更講出許多人都奉為圭臬的一句話,
02:13
literally changing lives,
34
133233
2106
一句真的改變生命的話;
02:15
standing in front of crowds and saying,
35
135363
3500
你站在人群之前,大聲疾呼:
02:18
"Feminism is for every woman."
36
138887
3334
「女性主義屬於所有女性。」
02:22
And I see now, as you do, that there are still ways
37
142728
4167
但現在,如你所看到的,
我注意到有些人無法理解 女性主義的概念,
02:26
in which feminism is not understood as a concept.
38
146919
3793
02:30
Misunderstood, criticized, sometimes ridiculed.
39
150736
2944
而是被誤解、批評,有時甚至被奚落。
02:34
How do you describe feminism?
40
154116
3779
你會如何形容女性主義呢?
02:38
GS: Well, it's just the radical idea that human beings are all equal
41
158724
3572
格:從頭到尾它就是 「人人平等」的概念而已。
02:42
and we can dispense with the labels of gender and class and race
42
162320
6543
我們可以不再使用性別、 階級、種族的標籤,
02:48
and begin to realize our unique individuality.
43
168887
4658
開始去意識到每個個體的獨特性。
02:53
Of course feminism was misunderstood in the beginning,
44
173569
3071
當然在一開始, 女性主義受到許多誤解,
02:56
as if it were about female superiority
45
176664
3458
以為女性主義倡導女性至上,
03:00
or it was a movement for lesbians only,
46
180146
3598
或只是女同志的專屬運動,
03:03
not for all women.
47
183768
1158
而不是給全體女性的。
03:04
I mean, you know, there were all kinds of misunderstandings,
48
184950
4262
誤解五花八門,
03:09
not to mention ridicule.
49
189236
1809
更別說嘲笑了。
但我希望這些都是過去式。
03:11
But I hope that that's past.
50
191069
1334
03:12
I used to just send people to the dictionary
51
192427
2856
我還曾經給民眾字典, 讓他們自己查「女性主義」。
03:15
to look up feminism, very helpful.
52
195307
2086
滿有用的。
03:17
(Both laugh)
53
197417
1150
(兩人的笑聲)
03:19
PM: How do you feel the new generation
54
199069
2253
帕:你認為新的一代
03:21
and the next generation of young women --
55
201346
2763
及下一代的年輕女性,
03:24
what is their relationship with the word
56
204133
3325
她們與「女性主義」這個字的關係,
03:27
and the concept of, "there's still a lot to be done
57
207482
2779
還有她們如何看待
「平等尚未達成, 改變仍須進行」的想法?
03:30
to reach that equal step"?
58
210285
2212
03:33
GS: Yeah, well I don't think that --
59
213514
1855
格:我不覺得……
03:35
I mean, the word is still there, womanism, women's liberation,
60
215393
4359
類似的用詞的確很多: 有色人種女性主義、婦女解放等等,
03:39
there are all kinds of words,
61
219776
2039
有很多名詞,
03:41
but I think it's much more about content
62
221839
3164
但我認為真正重要的是內容,
03:45
and not worrying too much about form.
63
225027
3214
而不要太去計較形式。
03:48
So Black Lives Matter was started by three young Black feminists.
64
228265
5262
「黑人的命也是命」運動 是由三名黑人女性主義者發起。
03:53
You know, that was their creation
65
233998
2642
那是她們所創造出來的,
03:56
that is beginning to change much that needs to be changed.
66
236664
5500
開始去改變那些需要被改變的。
04:02
And they just assumed
67
242188
1699
她們也自認是以黑人女性主義者的身分
04:03
that of course they were there as three young Black feminists.
68
243911
3567
來發起這個運動。
04:07
PM: And in the early days of the women's movement
69
247502
3120
帕:不管是以前的婦女運動時期
04:10
and continuing all the way through,
70
250646
1682
或是現在,
04:12
one of the ways that we have learned to talk to each other
71
252352
2999
在溝通困難議題時都可能會產生歧見,
04:15
about difficult issues in which we may have disagreements,
72
255375
4064
我們學到的其中一個方法
04:19
were sort of the talking circles or the consciousness raising,
73
259463
3937
便是用提高對問題認知的 團體談話圈圈的方式,
04:23
but is this something we could do
74
263424
3055
我們也可以用這個方法
04:26
to begin to build back the bridges between us?
75
266503
3737
在雙方之間搭起一座橋樑嗎?
04:32
GS: You know, I regret the emphasis on divisions,
76
272302
3506
格:其實我有點後悔強調分裂,
04:35
because we are more unified than any other movement in history.
77
275832
3891
因為這其實是史上最團結的運動,
04:39
So I think we ought to celebrate that fact.
78
279747
5112
我覺得我們應該要頌揚這個是實。
04:44
And it comes out of talking circles as you point out,
79
284883
3906
至於你所提到的談話圈圈,
04:48
which used to be called consciousness raising groups.
80
288813
2564
以前被稱作提高認知小組,
04:51
And it just means that you sit in a circle,
81
291401
3491
基本上就是圍一個圈圈坐,
04:54
as Native Americans taught us long ago,
82
294916
3413
像美國原住民很久之前教我們的那樣,
04:58
and you each get to speak in turn --
83
298353
4163
接著每個人輪流說話,
05:02
Native Americans passed around a talking stick --
84
302540
3722
就像原住民將談話棒 一位一位傳下去一樣。
05:06
and everybody has to listen while each person --
85
306286
3603
輪到的人講話的時候,其他人聆聽。
05:09
and in that way, you say unsayable things
86
309913
3813
這種方式可以使人說出難以啟齒的事情,
05:13
and somebody on the other side of the circle says,
87
313750
2366
圈圈對面的人可能會說:
05:16
"Oh, I've experienced that too."
88
316140
1953
「噢,我也經歷過這樣的事。」
05:18
And you discover what is shared
89
318117
4674
然後你就會產生共鳴。
05:22
and also, you discover how you can help each other.
90
322815
5576
同時也會發現該如何去幫助對方。
05:28
There's no substitute for those kinds of talking circles.
91
328415
4904
沒有比這種談話圈圈更好的替代方案了。
05:34
PM: I want to be the first to volunteer with you, Gloria,
92
334098
4048
帕:格洛麗亞,我會第一個自願
05:38
to start the talking circles and passing the talking sticks again.
93
338170
4492
加入你的談話小圈圈,一起傳談話棒。
05:42
One of the surprising things that people who come into your presence
94
342686
4396
當人們遇到你的時候
05:47
are always surprised to find out what a great sense of humor you have.
95
347106
3710
總是會很驚訝地發現你的幽默。
05:51
And one of my favorite books of the many you have written
96
351201
3222
你寫了許多書,
05:54
sits by my bedside,
97
354447
1586
我都放在床頭,
05:56
and the title of it -- forgive me those who might not like bad language --
98
356057
4314
其中我最喜歡的一本,請觀眾原諒我的用詞,
06:00
the title is "The Truth Will Set You Free, But First It Will Piss You Off!"
99
360395
5149
書名是《真相會讓你解脫,但會先氣死你!》
06:05
So I'm wondering now what truth is setting you free
100
365568
3884
所以我想問,是什麼真相讓你自由?
06:09
and what continues to piss you off?
101
369476
3134
又是什麼真相讓你氣死了呢?
06:14
GS: Well, actually, right at this moment,
102
374888
2651
格:這個嘛,以現在來說,
06:17
I mean, the truth is COVID --
103
377563
3211
真相是新冠肺炎。
06:20
you know, and we understand that is a universal experience
104
380798
4739
我們了解這是一場全球共同面對的危機,
06:25
and danger we're all dealing with,
105
385561
2254
06:27
and what pisses me off is that we don't use that experience
106
387839
6333
但讓我氣死的是
我們並沒有把所學的經驗 作正面的運用。
06:34
in the positive sense.
107
394196
1680
06:36
In the sense that we learn from dangers
108
396265
4899
我們在危機和成就之中 都學到了一些東西,
06:41
as well as from accomplishments.
109
401188
2905
06:44
It pisses me off that this is not used in a positive way
110
404117
5036
我氣的是我們沒有 以正面的方式來運用它,
06:49
to overcome the idea of categories of human beings
111
409177
6373
沒有用在克服
區隔人種、國界、國家觀念。
06:55
or of national boundaries or of countries.
112
415574
2971
06:58
I mean, we're all here on Spaceship Earth.
113
418569
2791
我們都在這艘「地球號」太空船上。
07:01
(Laughs)
114
421384
1000
(笑)
07:02
We're all citizens of Spaceship Earth, and COVID knows that,
115
422408
3941
我們都是地球號太空船上的子民, 而新冠肺炎這個是實。
07:06
so it should help to teach us that.
116
426372
2681
我們應該要能從中學到這點教訓的。
07:09
PM: And as we're looking at our current reality,
117
429767
2479
帕:今日現況,
07:12
we've seen yet another great milestone for women,
118
432270
3593
我們可以看到另一個女性的里程碑,
07:15
in this country for sure,
119
435887
2174
尤其是在這個國家,
07:18
with the newly elected Vice President Kamala Harris,
120
438085
2928
新任準副總統賀錦麗
07:21
who said in her speech, you know,
121
441037
2199
在她的演說中講道:
07:23
"I may be the first, but I won't be the last,"
122
443260
2828
「我可能是第一個, 但我絕不是最後一位。」
07:26
and I think of the many times that you and I and others have said that.
123
446112
4429
我想起我們大家都曾說過這樣的話。
07:30
What difference will it make,
124
450565
2880
當有更多女性居於領導位置,
07:33
in our country and around the world,
125
453469
2251
會為我們國家、甚至整個世界
07:35
when there are more women in all leadership positions,
126
455744
4103
帶來什麼不同?
07:39
what are our differences as leaders?
127
459871
3079
我們作為領導時有什麼不同?
07:42
GS: Well, I mean for one thing,
128
462974
1500
格:首先,
07:44
we will have the advantage of using all of human intelligence
129
464498
3524
我們將得以用上全人類的智慧,
07:48
instead of only a small portion of it;
130
468046
2862
而不是只用上一小部分的人,
07:50
this would be a good thing.
131
470932
1407
這是很棒的一點。
07:54
And we will also allow children
132
474307
4795
我們也同時能讓所有孩子
07:59
to see themselves as leaders universally,
133
479126
4055
在領袖身上看到自己的影子,
08:03
instead of just one small group.
134
483205
2181
而不是只有少數孩子。
08:05
Because right now, when kids look at leaders,
135
485984
3635
因為當現在的孩子看向領袖們,
08:09
they don't necessarily see themselves.
136
489643
3086
他們並不一定看得見自己的影子
08:13
PM: When we look at you, we see a leader, Gloria,
137
493047
2636
帕:格洛麗亞,我們看著你 就看見了一位領導者。
08:15
and there are so many things that you could point to with pride,
138
495707
3474
你大可驕傲地為評論許多事,
08:19
although I know you don't.
139
499205
2403
但我知道你不會這麼做。
08:22
But what is it that motivates you
140
502339
4412
是什麼激勵著你?
08:26
or keeps you on the path onward in those moments of doubt,
141
506775
5353
在躊躇的時候,
或當一切看似無望或有恐懼阻礙的時候
08:32
or the times when things look bleak or there are fears,
142
512152
3172
是什麼引領你向前?
08:35
or do you ever fear,
143
515348
1769
你曾經害怕嗎?
08:37
ever feel those feelings?
144
517141
1635
曾經有害怕的感覺嗎?
08:38
GS: No, of course I fear, I mean, definitely.
145
518800
4805
格:我當然也害怕過,絕對的。
08:43
But as the slogan goes,
146
523629
2413
但就如一句口號所說:
08:46
"Follow the fear and do it anyway.
147
526066
2191
「跟隨恐懼,還是要做。
08:48
Fear is a sign of growth."
148
528281
2023
害怕不過是成長的徵兆。」
08:50
(Laughs)
149
530328
1150
(笑聲)
08:51
It's a good thing, right?
150
531502
1813
這是件很棒的事,對吧?
08:53
PM: Right.
151
533339
1158
帕:是的。
08:54
GS: I'm so inspired by young women,
152
534521
2085
格:年輕女性給我很多啟發。
08:56
I mean, I keep feeling
153
536630
1623
我總是覺得
08:58
as if I just had to wait for some of my friends to be born.
154
538277
4260
有些朋友還沒有誕生到這個世界,
09:03
And to see that this is profoundly
155
543617
6112
我等著他們一同見證
這場亙久、深遠的全球運動。
09:09
a global movement, as it always has been.
156
549753
3451
09:13
I mean, you know, even the response to the march right after the inauguration
157
553228
5381
就連現任總統就職演說後舉辦的遊行,
09:18
of the current president, in every --
158
558633
2968
在拉丁美洲、非洲等區域
09:21
Latin America, Africa, you know, were marching together.
159
561625
4063
都同時舉辦遊行。
09:25
It really has become a global movement,
160
565712
3207
這真的是一場全球性的運動,
09:28
thanks in large part to technology,
161
568943
2943
感謝科技,
09:31
because we can see each other, as we are now,
162
571910
3461
我們得以看見對方, 就像我們現在一樣,
09:35
and also just to the contagion of the idea of freedom, you know.
163
575395
6756
也要感謝自由這個概念的感染力。
09:42
If women spend nine months being pregnant and caring for a child,
164
582175
6220
如果女人懷胎九個月、哺育孩子,
09:48
why isn't it that men are responsible
165
588419
2348
為什麼男人不需付出 一半以上的時間照顧孩子,
09:50
for spending that much more than half the time
166
590791
3350
09:54
taking care of the child, hello?
167
594165
2245
真是令人費解。
09:56
(Laughs)
168
596434
1151
(笑)
09:57
Logic is in the eye of the logician, right?
169
597609
2198
邏輯只在想找的時候才看得到,對吧?
09:59
(Laughs)
170
599831
1151
(笑)
10:01
So you know, wherever you look,
171
601006
3933
所以,不管往何處看,
10:04
there's just a discovery of freedom, of common sense, of companionship.
172
604963
6174
處處都能發現自由、常識與同伴。
10:11
PM: Is there,
173
611528
1347
帕:在你一生所有事物中,
10:12
of all the things in your life,
174
612899
2329
是否有那麼一件事
10:15
what has been the greatest source of confidence building and inspiration?
175
615252
5341
是你自信與靈感的最大來源?
10:20
Is it the global sisterhood that you've built around the world?
176
620617
3572
是你所串連的全世界姐妹們嗎?
10:24
GS: Well, it's just other women.
177
624213
3022
格:這是其他姐妹的功勞。
10:27
I mean, I would not have been able to ever conquer
178
627259
2568
就像我一開始提到的,
10:29
my fear of public speaking,
179
629851
1514
要不是有我無畏的朋友 多蘿西.皮特曼.休斯,
10:31
which is where we started out,
180
631389
2275
10:33
if it hadn't been for my fearless friend,
181
633688
4886
我也無法克服公開演說的恐懼。
10:38
Dorothy Pitman Hughes,
182
638598
1349
10:39
you know, for doing it together.
183
639971
2133
多虧她與我一起完成。
10:42
So you know, it's learning from each other,
184
642718
4874
所以,一切都在於彼此學習。
10:47
and just remembering to ask, really,
185
647616
4310
還有,一定要記得開口求助,
10:51
because the help is there,
186
651950
1984
因為幫助一直都在、
10:53
the inspiration is there,
187
653958
3270
靈感一直都在、
10:57
the sense of community is there,
188
657252
2999
團體歸屬感也一直都在,
11:00
and I hope that technology can help us in this way,
189
660275
6221
我希望科技能在這個層面上幫助我們,
11:06
especially because for women, that's important,
190
666520
2227
對女性來說尤為重要,
11:08
because we can communicate in safety.
191
668771
3787
我們能因此在安全的環境下彼此溝通。
11:13
But I do regret and worry about the COVID emergency,
192
673040
4972
但我也為新冠肺炎的緊急事態 感到遺憾和擔憂,
11:18
because we do also need to be together with all five senses
193
678036
4577
因為我們同時也需要 用五感去感受在一起、
11:22
in order to truly empathize.
194
682637
2619
去真切地感同身受。
11:25
So I look forward to the day
195
685280
3124
所以我期盼
11:28
when you and I can once again be in the same room.
196
688428
4565
你我能在同一空間的那天。
11:33
PM: Well, you and I have been in a lot of the same rooms,
197
693895
2667
帕:我們曾多次共室。
11:36
and even when you're not in the same room with women everywhere,
198
696586
3292
格洛麗亞,即使你與姐妹們不在一起,
11:39
you have inspired them, Gloria.
199
699902
2048
你也同樣激勵著他們。
11:41
And to see the full and total story,
200
701974
2350
如果想了解故事全貌,
11:44
well, at least part of the full and total story,
201
704348
3174
或至少部分的故事全貌,
11:47
the movie has been made about Gloria's life.
202
707546
3110
格洛麗亞的人生故事已經改編成電影,
11:50
It's called "The Glorias," based on her book "My Life on the Road,"
203
710680
4122
名稱是《榮耀》, 改編自她的著作《我的飄零人生》,
11:54
which is certainly the way you've spent your life,
204
714826
2943
裡頭詳實記錄你如何走過你的人生。
11:57
and it's available for livestreaming on Amazon Prime
205
717793
3890
亞馬遜 Prime 上有提供直播,
12:01
and I do highly recommend it.
206
721707
2942
我本人也極度推薦。
12:05
Gloria, thank you for your work,
207
725125
3785
格洛麗亞,謝謝你的付出、
12:08
for your life,
208
728934
1388
謝謝你精采的一生、
12:10
for the fearless way in which you have led us all forward,
209
730346
4493
也謝謝你引領我們走往無畏的道路。
12:14
and one last next step for moving onward from you?
210
734863
4587
你的下一步是什麼呢?
12:19
What advice or counsel?
211
739474
2111
是否能給我們一些建議?
12:23
GS: Ah.
212
743363
1150
格:嗯……
12:26
Just do it.
213
746030
1499
就去做吧。
12:27
(Laughs)
214
747831
1150
(笑聲)
12:29
You know, I think we kind of wait for instructions from up there,
215
749005
4733
我覺得我們常常在等來自上頭的指示,
12:33
or we worry or something,
216
753762
2460
或者我們會擔心之類的。
12:36
and you know, if we just get up in the morning and say,
217
756246
4895
但如果我們能在某天醒來,告訴自己:
12:41
"OK, I'm going to do this,
218
761165
1960
「好,我要這麼做。
12:43
and I'm going to get in touch with three or four other people,"
219
763149
4079
我要去聯絡三到四個人。」
12:47
and just think of change as a tree, you know --
220
767252
4135
想想樹是怎麼長大的——
12:51
it doesn't grow from the top down,
221
771411
1876
它不是由上往下長,
12:53
so we shouldn't be waiting for somebody to tell us what to do.
222
773311
3444
我們也不該等別人 來告訴我們要怎麼做;
12:56
It grows from the bottom up,
223
776779
2433
它是由下往上長,
12:59
and we are the roots of change.
224
779236
2285
我們自己就是改變的根基。
13:02
PM: We are bearing the roots of your work, Gloria, with gratitude.
225
782910
3248
帕:我們享受著你奮鬥的果實。 謝謝你,格洛麗亞。
13:06
Thank you very much for joining us for TEDWomen 2020.
226
786182
4278
謝謝你參加 TEDWomen 2020。
13:10
GS: No, and thank you for bringing women together,
227
790484
2357
格:不,謝謝你串連了所有女性,
13:12
which is the magic.
228
792865
1174
這才是魔力所在。
13:14
Thank you.
229
794063
1150
謝謝。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog