Richard Wilkinson: The link between inequality and anxiety | TED

62,074 views ・ 2021-11-25

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yi-Ping Cho (Marssi)
00:12
I'm sure you've noticed the difference between posed photographs
1
12436
4160
我相信各位看得出這兩者的區別:
擺姿勢的照片
00:16
and pictures taken of people who are unaware of the camera.
2
16596
3280
以及被拍攝者不知道 有相機在時拍下的照片。
00:20
The pictures where people are unaware --
3
20916
3000
被拍攝者不知情的照片——
00:23
they often look like this.
4
23956
1480
通常會像這樣。
00:25
This picture was taken in central London.
5
25476
2520
這張照片攝於倫敦市中心。
00:28
People in the prime of life,
6
28596
2720
都是壯年人,
00:31
and yet everyone there looks haggard, depressed, anxious.
7
31316
5000
但每個人看起來卻都很憔悴、
沮喪、焦慮。
00:36
Some of them look quite angry. Not a smile to be seen.
8
36356
3560
有些人看起來頗生氣。
看不到任何微笑。
00:40
And yet, if you look at pictures of people posed,
9
40996
3480
但如果去看刻意擺姿勢拍攝的照片,
00:44
they put their arms around each other,
10
44516
2120
大家會把手臂搭在彼此身上,
00:46
as in this picture.
11
46676
1480
就像這張照片。
00:48
They smile.
12
48796
1160
他們會笑。
00:49
That's, I think, how we'd like to be seen,
13
49996
2400
我想,那是我們希望 別人看見的樣子,
00:52
how we think we should be together.
14
52436
2120
我們認為我們在一起應該要這樣。
不幸的是,資料呈現的卻不同。
00:55
Unfortunately, the data tells a different story.
15
55036
2920
00:58
In the UK, surveys have shown that 74 percent of adults
16
58356
4720
調查指出,英國有 74% 的成人
01:03
have felt so stressed or overwhelmed and unable to cope,
17
63116
4280
感到非常有壓力 或無法招架且無能為力,
01:07
32 percent have had suicidal thoughts,
18
67396
3160
32% 有過自殺的念頭,
01:10
16 percent have actually self-harmed.
19
70596
3160
16% 真的傷害過自己。
01:13
In the USA, the picture's very similar:
20
73796
3560
美國的狀況也差不多:
01:17
79 percent felt stressed every day,
21
77356
4240
79% 的人每天都覺得壓力很大,
01:21
and almost 60 percent have felt paralyzed by stress.
22
81636
4680
近 60%
覺得被壓力壓到動彈不得。
01:27
When there are new figures that come out in the media
23
87356
2840
當媒體報導出新數據,
01:30
showing levels of stress, depression, self-harm,
24
90236
4440
呈現出壓力、憂鬱、自我傷害、
01:34
drug abuse, eating disorders,
25
94716
3880
藥物濫用、飲食失調的狀況,
01:38
what's the response?
26
98636
1640
得到的回應是什麼?
就只是要求更多的服務、
01:41
It's simply to demand more services,
27
101036
3120
01:44
more psychotherapists, more psychologists, more psychiatrists.
28
104196
5040
更多心理諮商師、更多心理學家、
更多精神科醫師。
01:49
It's as if a large majority of the population
29
109276
3200
就好像是人口當中有很大一部分
01:52
were being seriously injured
30
112476
1640
都受了重傷,
01:54
and instead of finding out what’s going wrong,
31
114116
2760
我們卻沒有去了解出了什麼問題,
01:56
we simply want more surgeons to stitch them up.
32
116916
2840
而是只想要更多外科醫師 來幫他們縫合。
02:00
The crucial question we must ask is: Why is this happening?
33
120436
4840
我們必須要問這個重要的問題:
為什麼會發生這種現象?
02:05
Why even in rich countries?
34
125316
2240
為什麼連富裕的國家也有這種現象?
02:07
I'm an epidemiologist,
35
127996
1280
我是流行病學家, 意思就是,我的職涯都在
02:09
which means I've spent my career doing research
36
129276
2600
02:11
on the causes of health and illness in populations.
37
131876
3160
研究是什麼使人民健康和生病。
02:15
And I want to show you that inequality is a really powerful cause
38
135596
4560
我想要跟各位說明, 不平等是個非常強大的因素,
02:20
of higher levels of anxiety and mental distress,
39
140196
3240
會導致高度焦慮和精神痛苦、
02:23
unhappiness, depression.
40
143436
2040
不開心、憂鬱。
02:26
I'd like you to cast your minds back
41
146116
1840
我想請大家回想一下過去
02:27
to when you've felt anxious, embarrassed, nervous in front of other people,
42
147996
6280
你在別人面前感到焦慮、
尷尬、緊張的經驗,
02:34
the social exposure,
43
154316
1760
在社交互動中,
02:37
maybe when you're making a speech
44
157076
1960
也許是你在演說時,
02:39
or going to a party where you don't know anyone.
45
159076
2960
或者去參加一場派對 卻不認識那裡的任何人。
02:42
But all sorts of situations where we face the threat of being seen negatively
46
162076
7000
但,在各式各樣的情境中,
只要我們會面臨
被負面看待的威脅,
02:49
cause these sorts of emotions.
47
169076
2120
就會引起這些情緒。
02:51
This graph is a summary of hundreds of studies
48
171916
3640
這張圖整合了數百項研究,
02:55
of exposing people to different kinds of stress
49
175556
3520
這些研究是在測量 人遇到不同類型的壓力時,
壓力荷爾蒙會有什麼改變,
02:59
while measuring what happens to their stress hormones,
50
179076
2880
03:01
principally cortisol, a central stress hormone.
51
181996
3360
主要是可體松, 很關鍵的壓力荷爾蒙。
03:05
And what it shows is that what most pushes up our levels of stress hormones
52
185396
5120
這張圖顯示,會讓 壓力荷爾蒙上升的因素
03:10
are what is called "social evaluative threat" --
53
190556
2720
是所謂的「社會評價威脅」——
03:13
threats to self-esteem or social status,
54
193276
3000
對自尊或社會地位的威脅,
03:16
where others can negatively judge your performance.
55
196276
3040
別人可能會對你的表現 有負面的評斷。
03:19
So although these social stresses are widely recognized
56
199796
4040
雖然這些社會壓力已被廣為承認,
03:23
and we're all familiar with them,
57
203876
1640
且我們都很熟悉它們,
03:26
people fail to see how inequality makes them worse for all of us.
58
206356
4600
大家卻看不出來不平等會讓我們 所有人得面臨更嚴重的社會壓力。
03:31
In this slide,
59
211596
1560
在這張投影片中,
03:33
along the bottom, you've got different income groups,
60
213156
3400
底部呈現不同的收入階層,
03:36
from the poorest tenth of the population on the left
61
216596
2560
最左邊是人口中最貧窮的 10%, 最富裕的在最右邊。
03:39
to the richest on the right.
62
219156
1640
03:40
And up the side,
63
220836
1640
側邊這一排
03:42
you've got a measure of status anxiety,
64
222476
2800
是對身分焦慮做的測量,
03:45
how worried people are about how they're seen and judged by others.
65
225276
4320
即,大家有多擔心 別人怎麼看待、評斷自己。
03:50
The top line shows levels of status anxiety across all income groups
66
230196
4960
最上面的線
是各收入層級的身分焦慮程度,
03:55
in the more unequal societies.
67
235156
2280
且是在比較不平等的社會中。
03:57
And the bottom line shows the much lower levels of status anxiety
68
237956
4320
最下面的線顯示, 在比較平等的社會中,
04:02
in the more equal societies.
69
242316
2040
身分焦慮的程度低很多。
04:04
I think what we're dealing with is whether we live in societies
70
244996
3400
我想,我們要處理的是,
我們所居住的社會是否 有這麼陡的社會階層,
04:08
with a very steep social hierarchy like that,
71
248396
3240
04:11
or a much shallower one like that.
72
251676
2160
或者是像這樣平緩許多?
04:14
If you like: bigger material differences between us
73
254676
3760
也可以說:
我們之間的物質差距越大,
04:18
increase the social distances
74
258476
2920
社會距離也會越大,
04:21
and those feelings of superiority and inferiority,
75
261436
4040
優越感和自卑感也會增加,
04:25
and that makes a big difference to social relationships within society.
76
265476
4880
那就會大大影響到
社會當中的社會關係。
身分和階級變得更重要。
04:31
Status and class become more important.
77
271036
2760
04:34
We're less likely to marry people with a different class background.
78
274596
3960
我們比較不會和不同 階級背景的人結婚。
04:39
Community life, as I've said, drops away, and violence also goes up,
79
279756
5000
如我先前所言,共同體生活會消失,
暴力會增加,
04:44
because violence is triggered by people feeling looked down on.
80
284796
4600
因為施加暴力的人通常是感到
自己是被看扁的人, 覺得沒面子、不被尊重、
04:49
Loss of face, disrespected, humiliated --
81
289436
3960
被羞辱——
04:53
those are the triggers of violence.
82
293436
1840
這些因素會觸發暴力。
04:55
And of course, for people who are more sensitive to status issues,
83
295316
3640
當然,對於身分議題特別敏感的人,
05:00
violence is triggered more often.
84
300516
2760
又更容易動粗。
05:03
Consumerism also goes up,
85
303276
2680
消費主義也會提升,
05:05
because we're all trying to enhance our self-presentation.
86
305956
4120
因為大家都要試著強化自我呈現。
05:10
All sorts of measures of social interaction
87
310116
3000
各種關於社交互動的測量指標
05:13
show the whole social structure becoming more ossified with inequality.
88
313156
4560
都指出整個社會結構的 不平等變得更僵化。
05:17
Social mobility goes down,
89
317756
2200
社會流動性下降,
05:19
and with that, we're even further away from the equal opportunities
90
319996
4360
因此,我們更遠離了我們號稱要努力
05:24
which we claim to be trying to provide for children.
91
324396
3000
提供給孩子的平等機會。
05:27
So inequality isn't just about unfairness or poverty.
92
327836
4200
所以,不平等不僅僅是指 不公平或貧困而已。
05:32
It puts us in social relationships,
93
332476
2840
不平等還會把我們放入社會關係中,
05:35
relationships of superiority and inferiority.
94
335356
3720
優越感和自卑感的關係中。
05:39
It ranks us from better to worse.
95
339116
2720
不平等會將我們排名,從優到劣。
05:42
It's a really invidious process,
96
342516
2520
這真的是個會讓人反感的過程,
且會讓人有位在底層的自卑感。
05:45
and it creates those feelings of inferiority at the bottom.
97
345036
3600
05:48
It makes us judge each other more by social status, and with that,
98
348676
4600
會讓我們更用社會地位來評斷彼此,
隨之而來的,
05:53
we become more worried about how we are seen and judged by others.
99
353316
4080
就是我們更擔心別人 怎麼看待、評斷我們。
05:57
There are two common responses
100
357956
2520
當我們擔心別人怎麼看待、
06:00
to feeling so worried about how we're seen and judged.
101
360516
3200
評斷我們時,常見的反應有兩種。
06:04
One is that you almost accept your inferiority,
102
364076
3840
一種是你會幾乎接受你不如人,
06:07
low self-esteem, lack of confidence.
103
367956
2640
低自尊、缺乏信心。
06:10
You withdraw from social life because you find it all too difficult,
104
370596
4280
你會從社交生活退縮回來, 因為你覺得太困難了,
06:14
and you become more vulnerable to depression.
105
374876
2680
你會更容易感到憂鬱。
06:17
And indeed, rates of depression are higher in more unequal societies.
106
377596
4920
的確,在比較不平等的社會中, 憂鬱的比例也比較高。
06:23
The other common response is almost exactly the opposite.
107
383076
4000
另一種常見反應
幾乎是完全相反的反應。
06:27
If you're worried about what people think of you, you talk yourself up.
108
387636
3640
如果你擔心別人怎麼看你,
你會吹捧你自己。
06:31
You big yourself up. You flaunt your abilities and achievements.
109
391316
3560
你會放大自己。 你會炫耀你的能力和成就。
06:34
You become narcissistic instead of modest.
110
394916
2920
你會變得自我感覺良好而不是謙虛。
06:37
We see that, too, in more unequal societies.
111
397876
2680
也會在比較不平等的社會中 看到這種現象。
06:40
This next graph is from a study of what psychologists call self-enhancement.
112
400996
4520
下一張圖出自一項研究, 主題是心理學家所謂的自我膨脹。
06:46
People in different countries are asked
113
406156
2320
研究詢問不同國家的人,
06:48
how they think they compare to the average on different characteristics.
114
408516
5000
在不同的特質上,他們認為
自己和平均相比如何。
06:54
And what it shows is, in more unequal societies, people big themselves up,
115
414596
5160
結果顯示,在比較不平等的社會中,
人民會放大自己,
07:00
They think they're better at things;
116
420396
1760
他們高估自己的擅長程度。 他們用誇大的方式呈現自己。
07:02
they present themselves in an exaggerated way.
117
422156
3200
07:05
They become narcissistic.
118
425756
1880
他們變得自我感覺良好。
07:07
It's like everyone thinking they're better drivers than average.
119
427636
3680
就好像每個人都認為 自己的開車能力在平均之上。
07:11
That tendency is greater in more unequal societies.
120
431356
3920
在比較不平等的社會中, 這種傾向會比較強。
07:16
Mental illness is also worse in more unequal countries,
121
436316
3920
在比較不平等的國家中, 心理疾病也比較嚴重,
07:20
because mental illness is often triggered or exacerbated
122
440996
4520
因為心理疾病的觸發或加劇,
07:25
by issues to do with dominance and subordination,
123
445556
2920
通常和主導及順從、
優越與自卑的議題有關。
07:28
superiority and inferiority.
124
448476
2560
07:31
There was a recent study of the 36 OECD countries
125
451756
5400
最近有一項研究
調查了經濟合作與發展組織的 三十六個國家,
07:37
showing a tight correlation between levels of inequality in those societies
126
457156
4480
發現那些社會中的不平等程度
07:41
and the 10 most common mental disorders.
127
461676
2680
和十種最常見的心理疾病有密切關係。
07:45
I think the saddest part of this is that studies of happiness and well-being,
128
465436
5560
我想,最讓人感傷的
就是關於快樂和幸福的研究,
以及關於健康的研究,
07:51
studies of health, too,
129
471036
1960
07:52
show that one of the most important determinants
130
472996
3600
都發現最重要的決定因素之一
07:57
is the quality of our social relationships,
131
477516
3360
就是我們社會關係的品質、
08:00
our social environment,
132
480876
1680
社會環境的品質、
08:02
our friendships.
133
482556
1440
友誼的品質。
08:04
And that is where inequality does its greatest damage.
134
484996
3720
那正是不平等最能造成傷害之處。
08:09
To address this heavy burden of depression, anxiety,
135
489636
4200
若要處理這個重擔,
包括憂鬱、焦慮、心理疾病、
08:13
mental illness, self-harm,
136
493876
2720
自我傷害,
08:16
what we have to do is reduce the levels of inequality in society
137
496636
5120
我們需要做的是減少
社會上不平等的程度,
08:21
that divide us from each other.
138
501796
2360
避免讓我們被分裂。
08:24
Inequality is, in a sense, the enemy between us.
139
504196
3400
在某種層面上,不平等 是我們之間的敵人。
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7