How we can use light to see deep inside our bodies and brains | Mary Lou Jepsen
293,820 views ・ 2018-08-24
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: 易帆 余
審譯者: Helen Chang
00:12
People don't realize
0
12722
1887
人們不了解
00:14
that red light and benign
near-infrared light
1
14633
4159
這個紅光和這個溫和的近紅外光
00:18
go right through your hand,
just like this.
2
18816
3357
可以穿透你的手,就像這樣。
00:23
This fact could enable better,
faster and cheaper health care.
3
23157
5186
這個原理可以實現更好、
更快、更便宜的醫療照顧。
00:28
Our translucence is key here.
4
28696
2905
我們的半透性是關鍵。
00:32
I'm going to show you how we use
this key and a couple of other keys
5
32093
3862
我即將要向各位展示
如何利用這個以及其他的關鍵
00:35
to see deep inside our bodies and brains.
6
35979
2733
來看透我們身體與大腦的深層。
00:40
OK, so first up ...
7
40043
1515
好,首先...
00:42
You see this laser pointer
and the spot it makes on my hand?
8
42868
3431
各位看到這支雷射筆
與我手上這個光點嗎?
00:47
The light goes right through my hand --
9
47624
1886
這道光穿透了我的手——
00:49
if we could bring
the lights down, please --
10
49534
2067
請把現場燈光轉弱——
00:51
as I've already shown.
11
51625
1181
正如我已經展示的。
00:52
But you can no longer see that laser spot.
12
52830
2754
但各位已經看不到那個雷射點了,
00:55
You see my hand glow.
13
55608
1460
只看到我手上的光暈,
00:58
That's because the light
spreads out, it scatters.
14
58013
3690
那是因為光線分開、分散了,
01:02
I need you to understand
what scattering is,
15
62226
3208
我需要各位先了解
甚麼是光的分散現象,
01:05
so I can show you how we get rid of it
16
65458
2802
這樣才能讓各位明白如何移除它,
01:08
and see deep inside our bodies and brains.
17
68284
2436
並看到我們身體與大腦的深層內部。
01:12
So, I've got a piece of chicken back here.
18
72419
2491
後面這裡有一塊雞肉。
01:15
(Laughter)
19
75683
1386
(笑聲)
01:17
It's raw.
20
77093
1150
它是生的。
01:20
Putting on some gloves.
21
80085
1618
我戴上手套。
01:21
It's got the same
optical properties as human flesh.
22
81727
4543
雞肉與人肉有相同的光學特性。
01:29
So, here's the chicken ...
putting it on the light.
23
89204
4531
這是雞肉...把它放到光上面。
01:34
Can you see, the light goes right through?
24
94744
2156
各位有看到這道光穿越過雞肉了嗎?
01:38
I also implanted a tumor in that chicken.
25
98731
2733
我在雞肉裡植入了一塊腫瘤。
01:42
Can you see it?
26
102215
1180
你們有看到嗎?
01:43
Audience: Yes.
27
103419
1328
觀眾:有。
01:44
Mary Lou Jepsen: So this means,
using red light and infrared light,
28
104771
4672
講者:這意味著
利用紅光和紅外線光,
01:49
we can see tumors in human flesh.
29
109467
2457
我們可以看到人身上的腫瘤。
01:53
But there's a catch.
30
113117
1333
但有一個問題。
01:55
When I throw another
piece of chicken on it,
31
115534
2294
如果我再放上另一塊雞肉,
01:59
the light still goes through,
32
119137
1787
光仍然可以穿越,
02:02
but you can no longer see the tumor.
33
122050
2400
但你看不到腫瘤了。
02:05
That's because the light scatters.
34
125188
2619
那是因為光被分散掉了。
02:08
So we have to do something
about the scatter
35
128633
2284
所以我們要想辦法克服光分散的問題,
02:10
so we can see the tumor.
36
130941
1600
這樣我們才能看到腫瘤。
02:14
We have to de-scatter the light.
37
134055
2133
我們要把光反分散。
02:17
So ...
38
137245
1150
所以....
02:19
A technology I spent
the early part of my career on
39
139785
2848
我在職涯的早期階段
02:22
enables de-scattering.
40
142657
1468
落實反散射的技術成為器具。
02:24
It's called holography.
41
144720
1533
它叫全息攝影術,
02:26
And it won the Nobel Prize
in physics in the 70s,
42
146728
2936
在 70 年代獲得物理諾貝爾獎,
02:29
because of the fantastic things
it enables you to do with light.
43
149688
4032
因為這個神奇的技術,
可以幫你處理光的問題。
02:34
This is a hologram.
44
154879
1267
這個就是全息影像。
02:36
It captures all of the light,
all of the rays, all of the photons
45
156934
4571
它能捕捉到所有光、雷射、
所有光子的入射位置與角度,
02:41
at all of the positions
and all of the angles, simultaneously.
46
161529
4510
在同一時間內全部捕捉到。
02:47
It's amazing.
47
167173
1150
很神奇。
02:48
To see what we can do with holography ...
48
168831
2631
為了理解這個全息圖裝置
可以做些甚麼,
02:53
You see these marbles?
49
173022
1476
各位看到這些彈珠嗎?
02:54
Look at these marbles
bouncing off of the barriers,
50
174522
2709
注意看這些
正在障礙物上彈跳著的彈珠,
02:57
as an analogy to light
being scattered by our bodies.
51
177688
3730
這就像是光在我們體內散射的現象。
03:02
As the marbles get to the bottom
of the scattering maze,
52
182323
4016
當這些彈珠在這迷宮似的
彈珠檯上往下掉時,
03:06
they're chaotic, they're scattering
and bouncing everywhere.
53
186363
4067
它們會到處亂跑、散開、彈跳。
03:11
If we record a hologram
at the bottom inside of the screen,
54
191046
4206
如果我們在螢幕底部
記錄它們的全息路徑,
03:15
we can record the position and angle
of each marble exiting the maze.
55
195276
6539
就能記錄到所有彈珠穿越迷宮時
各自的位置與角度。
03:22
And then we can bring in
marbles from below
56
202339
2514
然後我們可以把彈珠從下面帶上來,
03:26
and have the hologram direct each marble
to exactly the right position and angle,
57
206061
6148
透過全息圖裝置,導引每顆彈珠
以正確的位置與角度回彈,
03:32
such as they emerge in a line
at the top of the scatter matrix.
58
212233
5262
使它們回到一開始排隊
從散射矩陣掉下來的地方。
03:39
We're going to do that with this.
59
219162
1916
我們要用這個來做。
03:41
This is optically similar to human brain.
60
221732
4282
這個東西的光學特性
跟我們人類的大腦很像。
03:46
I'm going to switch to green light now,
61
226787
2690
我現在要換到綠光,
03:49
because green light is brighter
to your eyes than red or infrared,
62
229501
3758
因為綠光對人類的肉眼而言,
比紅光或紅外線來得更明亮,
03:53
and I really need you to see this.
63
233283
1960
我真的需要各位看清楚這個。
03:55
So we're going to put a hologram
in front of this brain
64
235665
4825
我們要在這個類似人腦的物體上,
放上一個全息影像裝置
04:00
and make a stream of light come out of it.
65
240514
2666
然後從它後面打光。
04:04
Seems impossible but it isn't.
66
244831
2929
看起不可思議,但真的可以。
04:07
This is the setup you're going to see.
67
247784
2206
這是你們將要看到的設置:
04:10
Green light.
68
250014
1150
綠光,
04:12
Hologram here, green light going in,
69
252514
2865
全息影像裝置放這裡,綠光打進去,
04:15
that's our brain.
70
255403
1150
這是我們的大腦,
04:18
And a stream of light comes out of it.
71
258458
4391
然後一股綠光從裡面出來了。
04:22
We just made a brain lase
of densely scattering tissue.
72
262873
4730
我們剛做了
高密度散射組織的大腦雷射。
04:27
Seems impossible,
no one's done this before,
73
267627
3270
看起來很不可思議,
之前沒有人這樣做,
04:30
you're the first public audience
to ever see this.
74
270921
2740
各位是我第一次公開展示的觀眾。
04:33
(Applause)
75
273685
4786
(笑聲)
04:38
What this means is
that we can focus deep into tissue.
76
278495
3667
也就是說,我們可以看到
組織的深層內部。
04:42
Our translucency is the first key.
77
282805
3010
我們的半透明性是第一個關鍵。
04:45
Holography enabling de-scattering
is the second key
78
285839
4031
全息攝影裝置有
反散射的作用是第二關鍵,
04:49
to enable us to see deep inside
of our bodies and brains.
79
289894
3867
如此我們就可以看到身體
與大腦的深層內部。
04:54
You're probably thinking,
80
294981
1667
各位可能在想,
04:57
"Sounds good, but what about
skull and bones?
81
297118
3009
「聽起來不錯,但頭顱和骨頭呢?
05:00
How are you going to see through the brain
without seeing through bone?"
82
300151
4070
不看穿骨頭,怎麼能看穿大腦呢?」
05:04
Well, this is real human skull.
83
304245
2288
是的,這是真實的人頭骨。
05:07
We ordered it at skullsunlimited.com.
84
307188
3135
在 skullsunlimited.com 網站買的。
05:10
(Laughter)
85
310347
1746
(笑聲)
05:12
No kidding.
86
312117
1238
沒開玩笑。
05:13
But we treat this skull with great respect
at our lab and here at TED.
87
313379
4724
我們很尊重這頭骨,
不管是在實驗室或 TED 演講現場。
05:18
And as you can see,
88
318127
1596
就如各位所看到的,
05:20
the red light goes right through it.
89
320770
1990
紅光透過去了。
05:23
Goes through our bones.
90
323912
1535
穿透了我們的骨頭。
05:25
So we can go through skull
and bones and flesh with just red light.
91
325471
5018
所以只要用紅光就可以
穿透我們的頭骨、骨頭、肉體。
05:31
Gamma rays and X-rays do that, too,
but they cause tumors.
92
331268
3729
伽馬射線和 X 光也可以,
但會造成腫瘤。
05:35
Red light is all around us.
93
335637
3076
我們的生活周遭都是紅外線。
05:39
So, using that, I'm going
to come back here
94
339137
2904
用那個裝置,我回來這裡向各位展示
05:42
and show you something more useful
than making a brain lase.
95
342065
3403
比大腦雷射更有用的東西。
05:46
We challenged ourselves to see how fine
we could focus through brain tissue.
96
346229
3954
我們挑戰自己
到底能把腦組織看到多細微。
05:50
Focusing through this brain,
97
350967
2102
要聚焦看大腦,
05:53
it was such a fine focus,
we put a bare camera die in front of it.
98
353093
4574
它的聚焦是如此細微,
我們在它前面放了一粒相機裸晶,
05:58
And the bare camera die ...
99
358288
1800
而這粒相機裸晶...
06:03
Could you turn down the spotlight?
100
363454
1627
可以把現場燈光調暗一點嗎?
06:05
OK, there it is.
101
365105
1150
好,看到它了。
06:07
Do you see that?
102
367117
1159
你們看到了嗎?
06:08
Each pixel is two-thousandths
of a millimeter wide.
103
368300
4276
每個像素的寬度為千分之二毫米,
06:13
Two microns.
104
373673
1404
也就是二微米大小。
06:15
That means that spot focus --
full width half max --
105
375101
3389
意思是,那一點的焦距,
半寬波長(FWHM)
06:18
is six to eight microns.
106
378514
1790
是六到八微米。
06:21
To give you an idea of what that means:
107
381006
2648
為了讓各位更容易了解,
06:24
that's the diameter of the smallest neuron
in the human brain.
108
384442
4002
這大小相當於人類大腦裡
最小神經元的直徑。
06:29
So that means we can focus
through skull and brain to a neuron.
109
389300
4450
意思是,我們能穿透頭骨和大腦
直接聚焦神經元。
06:34
No one has seen this before,
we're doing this for the first time here.
110
394104
3634
之前都沒有人看過,
我們是第一次在此展示。
06:38
It's not impossible.
111
398207
1589
這是辦得到的。
06:39
(Applause)
112
399820
1942
(掌聲)
06:41
We made it work with our system,
so we've made a breakthrough.
113
401786
2982
用我們的系統辦到的,
是重大的突破。
06:44
(Laughter)
114
404792
1801
(笑聲)
06:46
Just to give an idea -- like,
that's not just 50 marbles.
115
406617
2952
只是為了讓你知道——
這可不是僅僅 50 顆彈珠而已,
06:49
That's billions, trillion of photons,
116
409593
2897
而是有上億、上兆的光子
06:52
all falling in line as directed
by the hologram,
117
412514
3396
全都依照全息裝置的指揮排好了,
06:55
to ricochet through
densely scattering brain,
118
415934
5071
彈跳似地閃過密密麻麻的大腦組織,
07:01
and emerge as a focus.
119
421029
2937
最後通通聚焦到一個點。
07:03
It's pretty cool.
120
423990
2008
很厲害。
07:06
We're excited about it.
121
426022
1277
我們很興奮。
07:07
This is an MRI machine.
122
427728
2032
這是核磁共振儀。
07:09
It's a few million dollars,
it fills a room,
123
429784
2162
這一台要好幾百萬美金,
占用一個房間,
07:11
many people have probably been in one.
124
431970
2186
很多人可能用過。
07:14
I've spent a lot of time in one.
125
434180
1540
我在一台裡面待了很久。
07:15
It has a focus of about a millimeter --
126
435744
2397
它的影像清晰度大約一毫米,
07:18
kind of chunky, compared to
what I just showed you.
127
438165
2833
比起我剛展示給各位看的算大。
07:21
A system based on our technology
could enable dramatically lower cost,
128
441022
5658
用我們技術做的系統
成本會大大降低,
07:26
higher resolution
129
446704
1815
解析度增高,
07:28
and smaller medical imaging.
130
448543
2493
和較小的醫學成像。
07:31
So that's what we've started to do.
131
451680
1869
這是我們已經開始進行的事。
07:34
My team and I have built a rig, a lab rig
132
454180
4228
我的團隊和我建了個實驗機台
07:38
to scan out tissue.
133
458432
1856
來掃描細胞組織。
07:40
And here it is in action.
134
460797
1666
上面是它正在運作的樣子。
07:42
We wanted to see how good we could do.
135
462932
2142
我們想知道能做到多好。
07:46
We've built this over the last year.
136
466535
2061
我們去年建造這個。
07:49
And the result is,
137
469626
1525
成果就是,
07:51
we're able to find tumors
138
471814
4337
我們找得到腫瘤,
07:56
in this sample --
139
476175
1170
在這個七公分厚的樣本裡找得到,
07:57
70 millimeters deep,
the light going in here,
140
477369
3141
光線從這裡進去,
08:00
half a millimeter resolution,
141
480534
2214
0.5 毫米的解析度,
08:02
and that's the tumor it found.
142
482772
2288
那是它找到的腫瘤。
08:05
You're probably looking at this,
143
485526
2461
各位可能在想,
08:08
like, "Sounds good,
but that's kind of a big system.
144
488011
4991
「這系統看起來是不錯,
但還是有點大。
08:13
It's smaller than
a honking-big MRI machine,
145
493026
4551
是比超巨大的核磁共振儀、
08:17
monster MRI machine,
146
497601
1350
核磁共振大怪物小。
08:18
but can you do something
to shrink it down?"
147
498975
2165
但你能把它縮得更小嗎? 」
08:22
And the answer is:
148
502038
1784
答案是:
08:23
of course.
149
503846
1170
當然沒問題。
08:25
We can replace each
big element in that system
150
505040
3620
我們可以把這個系統裡的每個大零件
08:28
with a smaller component --
151
508684
1595
用小零件取代——
08:30
a little integrated circuit,
152
510303
1897
小型的積體電路,
08:32
a display chip the size
of a child's fingernail.
153
512224
4139
像小朋友指甲一樣大小的顯示晶片。
08:37
A bit about my background:
154
517451
1555
聊一下我的背景:
08:39
I've spent the last two decades
inventing, prototype-developing
155
519030
6235
在過去的二十年裡
我一直在發明、開發原型,
08:45
and then shipping billions of dollars
of consumer electronics --
156
525289
4959
運出了數十億美元的
消費性電子產品,
08:50
with full custom chips --
157
530272
2305
有著客製的晶片
08:52
on the hairy edge of optical physics.
158
532601
2736
在尖端的光學物理領域裡。
08:55
So my team and I built the big lab rig
159
535919
4682
我的團隊和我建了
這個大型實驗機台,
09:00
to perfect our architecture
and test the corner cases
160
540625
4742
來完善我們的作品,
並在極端條件下做測試,
09:05
and really fine-tune our chip designs,
161
545849
2191
在花好幾百萬大量製造生產前,
09:08
before spending the millions of dollars
to fabricate each chip.
162
548064
3649
小心翼翼地微調我們的晶片設計。
09:12
Our new chip inventions
slim down the system, speed it up
163
552318
4672
我們發明的新晶片
把系統瘦身了、速度變快了,
09:17
and enable rapid scanning
and de-scattering of light
164
557014
4083
可以快速掃描及反散射光線,
09:21
to see deep into our bodies.
165
561121
1867
好深入檢視我們身體的內部。
09:23
This is the third key to enable
better, faster and cheaper health care.
166
563498
5525
這是實現更好、更快、更便宜
醫療照顧的第三關鍵。
09:33
This is a mock-up of something
that can replace the functionality
167
573577
6705
這個實體模型可以取代好幾百萬
09:40
of a multimillion-dollar MRI machine
168
580306
2970
核磁共振儀的功能性,
09:43
into a consumer electronics price point,
169
583300
2690
且價位可以達到
消費性電子產品的等級,
09:46
that you could wear as a bandage,
line a ski hat, put inside a pillow.
170
586014
5333
讓你可以像綁繃帶、戴雪帽,
或放在枕頭裡。
09:51
That's what we're building.
171
591882
1672
那是我們正在建造的產品。
09:53
(Applause)
172
593578
1169
(掌聲)
09:54
Oh, thanks!
173
594771
1279
喔,謝謝!
09:56
(Applause)
174
596074
2975
(掌聲)
09:59
So you're probably thinking,
175
599073
2139
你可能會想
10:01
"I get the light going through our bodies.
176
601236
2833
「我把光打進了身體 ,
10:04
I even get the holography
de-scattering the light.
177
604911
2934
甚至有了全像攝影裝置
來反分散光源 。
10:08
But how do we use these new
chip inventions, exactly,
178
608656
2867
但我們到底是如何
使用這個新的晶片產品
10:11
to do the scanning?"
179
611547
1255
來進行掃描的?」
10:13
Well, we have a sound approach.
180
613903
2066
我們用聲音,
10:16
No, literally -- we use sound.
181
616411
1866
沒錯,我們用聲音。
10:18
Here, these three discs represent
the integrated circuits
182
618949
4100
此處這三個碟子代表
我們設計的積體電路,
10:23
that we've designed,
183
623073
1465
10:24
that massively reduce the size
of our current bulky system.
184
624562
4847
會大規模縮小目前的大型系統。
10:30
One of the spots, one of the chips,
emits a sonic ping,
185
630157
3420
其中一點,一個晶片,會發出聲音,
10:34
and it focuses down,
186
634369
1654
聲音會集中往下傳遞,
10:36
and then we turn red light on.
187
636696
2081
然後我們把紅燈打開。
10:39
And the red light that goes
through that sonic spot
188
639347
3396
紅光經過那個聲音點
10:42
changes color slightly,
189
642767
2360
會稍微改變顏色,
10:45
much like the pitch
of the police car siren changes
190
645680
3005
有點像是警笛快速經過你身邊時
10:48
as it speeds past you.
191
648709
1467
所產生的聲音變化現象。
10:52
So.
192
652042
1241
所以,
10:53
There's this other thing about holography
I haven't told you yet,
193
653307
3301
這就是我還沒告訴各位
全息攝影術的另一件事,
10:56
that you need to know.
194
656632
1309
這個你需要知道。
10:58
Only two beams of exactly the same color
can make a hologram.
195
658427
4769
只有顏色完全相同的兩條光束
才能產生全息影像。
11:03
So, that's the orange light
that's coming off of the sonic spot,
196
663800
5356
所以,從聲音點出來的橘色光,
11:09
that's changed color slightly,
197
669180
2183
顏色稍微變了,
11:11
and we create a glowing disc
of orange light
198
671387
3649
我們在相鄰晶片的下方
建了個泛著橘光的碟子,
11:15
underneath a neighboring chip
199
675060
1619
11:17
and then record a hologram
on the camera chip.
200
677212
3627
然後相機晶片會記錄全息影像。
11:21
Like so.
201
681362
1215
就像這樣。
11:22
From that hologram, we can extract
information just about that sonic spot,
202
682601
5333
我們可以從全息影像中
抽取與那個聲音點有關的訊息,
11:27
because we filter out
all of the red light.
203
687958
2934
因為我們把所有的紅色光濾掉了。
11:32
Then, we can optionally
focus the light back down into the brain
204
692037
3927
然後,我們可以選擇
將光線聚焦到大腦中,
11:35
to stimulate a neuron
or part of the brain.
205
695988
3183
以刺激部分的神經元或大腦。
11:39
And then we move on
to shift the sonic focus to another spot.
206
699195
5104
接下來轉移聲音焦點到另一個位置。
11:44
And that way, spot by spot,
we scan out the brain.
207
704323
3960
用這樣的方式一點一點地掃瞄大腦。
11:49
Our chips decode holograms
208
709309
2643
我們的晶片可以解讀全息影像,
11:51
a bit like Rosalind Franklin decoded
this iconic image of X-ray diffraction
209
711976
5764
這有點像是羅莎琳·富蘭克林
透過解碼 X 光繞射現象
11:57
to reveal the structure of DNA
for the first time.
210
717764
3111
第一次解構出 DNA 的結構時那樣。
12:01
We're doing that electronically
with our chips,
211
721379
3192
用我們的晶片,以電子的方式
12:04
recording the image
and decoding the information,
212
724595
3737
記錄圖像並解讀資訊,
僅僅用了百萬分之一秒。
12:08
in a millionth of a second.
213
728356
1828
12:10
We scan fast.
214
730612
1675
我們的掃描速度很快。
12:13
Our system may be extraordinary
at finding blood.
215
733625
3333
我們的系統在尋找血液時
可能非比尋常,
12:17
And that's because blood absorbs
red light and infrared light.
216
737534
3881
因為血會吸收紅光及紅外線光。
12:21
Blood is red.
217
741439
1563
血是紅色的。
12:23
Here's a beaker of blood.
218
743995
1388
這燒杯裡有血液。
12:25
I'm going to show you.
219
745407
1467
我秀給你看。
12:27
And here's our laser,
going right through it.
220
747704
3067
這是我們的雷射射過去。
12:31
It really is a laser,
you can see it on the -- there it is.
221
751180
2929
這真的是雷射,你看,射進去了。
12:34
In comparison to my pound of flesh,
222
754133
3941
跟這肉相比,
12:38
where you can see
the light goes everywhere.
223
758098
2428
光散射到各處。
12:41
So let's see that again, blood.
224
761415
2067
我們再看一遍,血。
12:44
This is really key: blood absorbs light,
225
764303
2703
這就是關鍵:血會吸光,
12:47
flesh scatters light.
226
767989
2206
肉會把光散射掉。
12:51
This is significant,
227
771133
1388
這很重要,
12:52
because every tumor bigger
than a cubic millimeter or two
228
772545
3865
因為每個大於一、二立方毫米的腫瘤
12:56
has five times the amount of blood
as normal flesh.
229
776434
3779
圍繞在它周圍的血液
是正常肉體的五倍。
13:01
So with our system, you can imagine
detecting cancers early,
230
781069
4622
所以可以想像用我們的系統
早期發現癌細胞,
13:05
when intervention is easy,
231
785715
2140
早期偵測容易治療,
13:07
or tracking the size of your tumor
as it grows or shrinks.
232
787879
3933
或追蹤腫瘤的變大或縮小。
13:12
Our system also should be extraordinary
at finding out where blood isn't,
233
792338
5136
我們的系統尋找缺血流的部位
表現也應該不錯,
13:17
like a clogged artery,
234
797498
1722
像是動脈阻塞方面的偵測,
13:19
or the color change in blood
235
799244
2001
或者血液中顏色的變化,
13:21
as it carries oxygen
versus not carrying oxygen,
236
801269
3588
像是血液是否攜帶氧氣,
13:24
which is a way to measure neural activity.
237
804881
2800
這是測量神經元活動的方法。
13:28
There's a saying that "sunlight"
is the best disinfectant.
238
808872
4634
有人說「太陽光」是最好的消毒劑。
13:33
It's literally true.
239
813530
1512
真的是這樣。
13:35
Researchers are killing pneumonia in lungs
by shining light deep inside of lungs.
240
815563
6162
研究人員發現,透過照射太陽光
可以殺死肺深處的癌細胞。
13:41
Our system could enable this
noninvasively.
241
821749
3254
我們的系統能以非侵入式的方式
來達成這樣的效果。
13:45
Let me give you three more examples
of what this technology can do.
242
825932
4279
我再多舉三個例子來說明
這項科技可以為我們做些什麼。
13:50
One: stroke.
243
830592
1389
第一:中風。
13:52
There's two major kinds of stroke:
244
832601
2267
中風的原因主要有兩個:
13:54
the one caused by clogs
245
834892
2152
一個是腦血管堵塞,
13:57
and another caused by rupture.
246
837068
1961
另一個是腦血管破裂。
13:59
If you can determine the type of stroke
within an hour or two,
247
839053
4098
如果你能在一到兩個小時內
判定是哪一種類型的中風,
14:03
you can give medication to massively
reduce the damage to the brain.
248
843175
4708
就可以服用正確的藥物,
大大地減少腦部受損的危險。
14:08
Get the drug wrong,
249
848358
1452
吃錯藥,
14:10
and the patient dies.
250
850675
1341
病人就會完蛋。
14:12
Today, that means access to an MRI scanner
within an hour or two of a stroke.
251
852752
4728
意思是現今中風後的一至二小時內
得要用核磁共振儀進行掃描。
14:18
Tomorrow, with compact, portable,
inexpensive imaging,
252
858306
4271
未來,有了這個小巧、可攜帶,
又不貴的影像成型技術,
14:22
every ambulance and every clinic
can decode the type of stroke
253
862601
3830
每一台救護車及每家醫院
都能及時判斷中風的種類,
14:26
and get the right therapy on time.
254
866455
2283
並採取正確的醫治方式。
14:30
(Applause)
255
870396
4021
(掌聲)
14:34
Thanks.
256
874441
1150
謝謝。
14:36
Two:
257
876155
1150
第二:
14:38
two-thirds of humanity
lacks access to medical imaging.
258
878085
4596
這世上還有三分之二的人
無法取得醫學顯影的醫療服務。
14:43
Compact, portable, inexpensive
medical imaging can save countless lives.
259
883394
5024
這小巧、可攜帶又不貴的
醫學影像成型技術能拯救無數性命。
14:49
And three:
260
889347
1555
第三:
14:50
brain-computer communication.
261
890926
2062
人腦與電腦的溝通。
14:53
I've shown here onstage our system
focusing through skull and brain
262
893529
4348
我在台上已向各位展示
我們的系統可以穿透頭骨
14:57
to the diameter of the smallest neuron.
263
897901
2730
精準地觀測到最小的神經元。
15:01
Using light and sound,
you can activate or inhibit neurons,
264
901187
4287
你可以利用光及聲音
來刺激或抑制神經元的活動;
15:05
and simultaneously,
we can match spec by spec
265
905498
3492
同時,我們的規格不輸給
15:09
the resolution of an fMRI scanner,
266
909014
2706
功能磁共振成像掃描儀,
15:11
which measures oxygen use in the brain.
267
911744
2508
可以用來測量腦部的氧氣消耗量。
15:14
We do that by looking
at the color change in the blood,
268
914276
3341
我們藉由觀察血液的顏色變化,
15:17
rather than using a two-ton magnet.
269
917641
2333
不用一台兩噸重的磁鐵儀器。
15:21
So you can imagine
that with fMRI scanners today,
270
921541
6152
現今用共振成像掃描儀,
15:28
we can decode the imagined words,
images and dreams of those being scanned.
271
928617
4557
想像我們的技術能解碼
掃描到的文字、圖片、夢境。
15:33
We're working on a system
that puts all three of these capabilities
272
933665
3317
我們正在把這三個功能
結合在同一個系統裡,
15:37
into the same system --
273
937006
1547
15:38
neural read and write
with light and sound,
274
938577
3214
利用光與聲音來讀寫神經元,
15:41
while simultaneously
mapping oxygen use in the brain --
275
941815
4127
同時掃描腦中的含氧量,
15:45
all together in a noninvasive portable
276
945966
2587
全部集合在非侵入性的可攜裝置裡,
15:48
that can enable
brain-computer communication,
277
948577
2786
可促成人腦與電腦的溝通,
15:51
no implants, no surgery,
no optional brain surgery required.
278
951387
4326
不需植入、不需手術,
不用考慮腦部開刀這選項。
15:56
This can do enormous good
279
956061
2080
這可以為全球兩百萬個深受
15:58
for the two billion people
that suffer globally with brain disease.
280
958165
4533
腦部疾病的人帶來很多益處。
16:04
(Applause)
281
964020
5135
(掌聲)
16:09
People ask me how deep we can go.
282
969179
1890
人們問我能看到多深。
16:11
And the answer is:
the whole body's in reach.
283
971093
2929
答案是:全身。
16:14
But here's another way to look at it.
284
974046
2036
這裡有另一個看待的方式。
16:20
(Laughter)
285
980800
1404
(笑聲)
16:22
My whole head just lit up,
you want to see it again?
286
982228
2612
剛剛我整顆頭亮了,
想要再看一遍嗎?
16:24
Audience: Yes!
287
984864
1230
觀眾:要!
16:26
(Laughter)
288
986118
1417
(笑聲)
16:28
MLJ: This looks scary, but it's not.
289
988442
2221
MLJ:這看起來很可怕
但並不可怕。
16:31
What's truly scary
is not knowing about our bodies,
290
991046
2983
真正可怕的是不懂我們的身體、
16:34
our brains and our diseases
291
994053
1992
我們的腦、我們的疾病,
16:36
so we can effectively treat them.
292
996069
1945
以致未能有效地治療。
16:38
This technology can help.
293
998038
1658
這項科技可以幫助我們。
16:39
Thank you.
294
999720
1151
謝謝各位。
16:40
(Applause)
295
1000895
5454
(掌聲)
16:46
Thank you.
296
1006373
1151
謝謝。
16:47
(Applause)
297
1007548
1150
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。