How conscious investors can turn up the heat and make companies change | Vinay Shandal

57,502 views ・ 2018-11-12

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Yanyan Hong
00:13
We love to engage on the issues of the day.
0
13047
3231
我們熱愛參與每日熱門議題。
00:16
We love it.
1
16302
1158
我們很熱愛。 我們對新聞發表意見,
00:17
We comment on the news,
2
17484
1458
00:18
we post our views on social media,
3
18966
2343
我們在社交媒體上 張貼我們的看法,
00:21
we march, we protest ...
4
21333
2738
我們遊行,我們抗議……
00:24
But who among us is working on solutions,
5
24095
3755
但我們當中有誰在努力找解決方案,
00:27
big solutions to big issues,
6
27874
2460
大議題的大解決方案,
00:30
like gun violence,
7
30358
1912
像是槍枝暴力、
00:32
mistreatment of workers,
8
32294
1735
對工人的不當對待、
00:34
flood, famine, drought?
9
34053
1709
食物、饑荒、乾旱?
00:35
Who is on it?
10
35786
2521
誰在處理它?
00:38
Boom!
11
38331
1163
砰!
00:40
These guys.
12
40781
1300
這些人。
00:42
(Laughter)
13
42105
2013
(笑聲)
00:44
What? You were hoping for Peter Parker?
14
44142
2696
怎樣?不然你們期待看到 彼得帕克(蜘蛛人)嗎?
00:46
The Avengers?
15
46862
1428
復仇者聯盟?
00:48
You don't expect this beacon of diversity,
16
48314
2748
你們不期望這種多樣性的指引,
00:51
these good-looking, nicely dressed dudes just oozing charisma to solve the issues?
17
51086
6315
這些長相好看穿著也好看的傢伙,
散發魅力來解決這些議題?
00:57
Well good, because they're actually not going to solve the issues.
18
57425
3151
嗯,很好,因為實際上 他們並不會解決議題。
01:00
But before you dismiss them,
19
60600
3344
但在你把他們打發掉之前,
01:03
let me say, they're not going to solve the issues,
20
63968
2400
讓我說句話,他們不會解決議題,
01:06
but they will show us how.
21
66392
2224
但他們會讓我們看到要怎麼做。
01:09
So who are they?
22
69100
1742
所以,他們是誰?
01:10
They're activist investors:
23
70866
1467
他們是行動派投資者:
01:12
Carl Icahn, Dan Loeb, Paul Singer, Barry Rosenstein.
24
72950
5917
卡爾伊坎、丹勒布、
保羅辛格、貝瑞羅森斯坦。
01:18
These are the modern-day OGs of Wall Street.
25
78891
3583
他們是現代的華爾街老前輩。
01:22
(Laughter)
26
82498
1053
(笑聲)這些可怕的傢伙。
01:23
These are scary dudes.
27
83575
1162
01:24
I don't mean Green Goblin scary.
28
84761
1655
不是綠惡魔(蜘蛛人反派)的 那種可怕。是真的可怕。
01:26
I mean real scary.
29
86440
2215
01:29
The fear they strike in the hearts of a company's CEO and board
30
89169
4645
當他們進入一間公司的股份,
會讓該公司的執行長 和董事發自內心感到恐懼,
01:33
when they enter its stock
31
93838
1859
01:35
is the same fear you feel when you hear a bear outside your tent,
32
95721
4854
有種情境也會產生同樣的恐懼:
就是你得知你的帳篷外面有隻熊,
01:40
and it's dark,
33
100599
1243
且外面很黑,
01:41
and you're sitting there with a mouthful of Doritos --
34
101866
2532
且你還滿口都是多力多滋 坐在那裡時——
01:44
(Laughter)
35
104422
1061
(笑聲)
01:45
that just moments ago,
36
105507
1154
沒多久之前,你溜出帳篷,
01:46
you had snuck out of the tent to pull down from the bear hang,
37
106685
2968
因為想吃零食而拿了包多力多滋。
01:49
because you had the munchies.
38
109677
1398
那種恐懼。
01:51
That fear.
39
111099
1471
01:53
And in that moment, you are praying,
40
113245
1718
在那一刻,你在祈禱:
01:54
"Oh Lord, please let this bear be passing through."
41
114987
3386
「喔,主啊,希望這隻熊只是路過。」
01:58
That bear is not passing through!
42
118397
2832
那隻熊並不是路過!
02:01
That bear made a detour for you.
43
121253
2764
那隻熊為了你專程繞路。
02:04
Bears like Doritos!
44
124041
2001
熊很愛多力多滋!
02:06
(Laughter)
45
126066
1132
(笑聲)
02:07
Activists like money.
46
127222
2304
行動派喜歡錢。
02:09
Some activists also like Doritos, but they definitely want money.
47
129550
5964
有些行動派也愛多力多滋,
但他們肯定是想要錢的。
02:16
And the way they make money, the way they create value,
48
136313
4334
而他們賺錢的方式, 他們創造價值的方式,
02:20
is by getting management of corporations
49
140671
2598
是讓企業的管理階層
02:23
to make changes.
50
143293
1616
去做改變。
02:26
Now, some will argue that the changes they create,
51
146005
3122
有些人可能會主張, 他們所創造的改變,
02:29
the value they create, is too short-term in nature.
52
149151
2638
他們所創造的價值, 在本質上太短期了。
02:32
And others will say the tactics they use are egregious.
53
152349
3757
其他人則會說, 他們用的戰略很過份。
02:36
I agree.
54
156130
1414
我同意。
02:37
Long, drawn-out lawsuits,
55
157568
1712
拖很久的漫長法律訴訟,
02:39
public smear campaigns --
56
159304
1484
公開抹黑的宣傳活動——
02:40
there is no need for that.
57
160812
2340
這實在沒有必要。
02:43
But I must say, there's a small handful of activists,
58
163741
3153
但我必須要說,有一小群行動派,
02:46
very small,
59
166918
1296
非常小群,
02:48
that go to great lengths to be constructive and collaborative.
60
168238
2936
不遺餘力去做到 建設性和同心協力。
整體來說,我們必須要 歸功給應得功勞的人。
02:51
And overall, we have to give credit where credit is due.
61
171198
2722
02:53
As a group, they have managed to catalyze large-scale change
62
173944
3846
以群體來說,他們有辦法
在大企業中促進大規模的改變,
02:57
in large corporations,
63
177814
1221
02:59
and that's no small feat.
64
179059
2219
那可不是小功而已。
03:02
Now, imagine a world
65
182400
1424
想像一個世界,
03:04
where all investors were working with management to make change,
66
184888
3060
在那裡,所有投資者都 和管理層級合作創造改變,
03:07
not just to make more money,
67
187972
1844
不只是賺更多錢,
03:10
but to improve the environment and society.
68
190981
2943
還要改善環境和社會。
03:13
Imagine what a greener and better world this would be.
69
193948
4664
想像一下,那會是個 多麼綠意盎然、多麼棒的世界。
03:18
Now, why? Why would an investor bother?
70
198636
1952
那,為什麼? 投資者為什麼要費心?
03:20
And at first, blush I'm with you: Why would an investor care?
71
200612
2924
一開始,我和你們一樣臉紅: 投資者為何在乎?
03:23
Because if doing well on ESG issues --
72
203560
2343
因為如果能處理好 ESG 的議題——
03:25
environmental, social and governance issues --
73
205927
2785
環境、社會、治理的議題——
03:28
was just an act of good corporate citizenship,
74
208736
2665
那只是一種好的企業公民行為而已,
03:32
then I agree, investors would not care.
75
212441
1909
那麼我同意投資者不會在乎。 可是,有好消息,
03:34
But the good news,
76
214374
1443
03:35
and perhaps the saving grace for our collective futures,
77
215841
3178
也許對我們集體的未來而言 是可補償缺點的優點,
03:39
is that it's so much more than an act of good corporate citizenship.
78
219043
3714
那就是它遠遠超過只是 一種好的企業公民行為。
03:43
It's good business.
79
223376
1369
它是好的生意。
03:45
There's now enough evidence that shows a clear correlation
80
225383
2760
現在有足夠的證據可以顯示,
在 ESG 表現和財務表現 之間有明確的相關性。
03:48
between ESG performance and financial performance.
81
228167
3206
03:51
Companies that do good for the environment and society
82
231397
3207
在環境和社會上做得很好的公司,
03:54
also do well financially.
83
234628
1979
在財務上也會很出色。
03:57
And some of the best companies are catching on.
84
237362
2445
一些最好的公司開始理解到這一點。
03:59
Like Adidas:
85
239831
1331
比如愛迪達:
04:01
Adidas is cleaning up the ocean and making money in the process.
86
241186
3922
愛迪達在清理海洋, 並在過程中賺錢。
04:05
Adidas teamed up with an organization called Parley for the Oceans.
87
245132
4200
愛迪達和海洋會議 (Parley for the Oceans)組織合作。
04:09
Parley goes out and collects plastic waste from the ocean.
88
249356
3537
該組織會實際行動, 收回在海洋上的塑膠廢物。
04:12
Adidas uses the plastic waste to make shoes.
89
252917
2468
愛迪達則用塑膠廢物來製作鞋子。
04:15
Shoes made with plastic from the ocean:
90
255409
2607
用海洋塑膠做成的鞋子:
04:18
good for the environment and good for business.
91
258040
2731
對環境很好,對事業也很好。
04:21
Because if you know that rapidly growing consumer segment known as hipsters --
92
261210
3897
因為如果你知道有一種快速成長的 客戶群叫做「文青 (hipsters)」——
04:25
and I know you know hipsters --
93
265721
1642
我知道你們都知道文青——
04:27
then you know that a hipster faced with the choice between a no-name shoe
94
267387
3613
那麼你們就知道,當文青要選擇
非名牌的鞋子或是 用海洋塑膠製成的愛迪達鞋子,
04:31
and an Adidas made with plastic from the ocean
95
271024
2286
04:33
will pick the Adidas every day of the week and twice on Sunday,
96
273334
3974
他們會選擇每天穿愛迪達, 星期日還要穿兩次,
04:37
and then walk around like it's no big deal
97
277332
2413
四處走動,好像這雙鞋 也沒什麼大不了的,
04:39
but look for every opportunity to talk about them.
98
279769
3147
卻完全不錯失任何可以 談論這雙鞋的機會。
04:43
Like, in an Uber Pool.
99
283605
1810
比如,在 Uber Pool 共乘時。
04:45
(Laughter)
100
285439
1046
(笑聲)
04:46
"Hey, I noticed you looking at my feet."
101
286509
2611
「嘿,我注意到 你一直在看我的腳。」
04:49
"What? Dude, no, I'm just making slides. I'm a consultant. I make slides.
102
289144
4166
「什麼?老兄,沒有, 我只是在做投影片。
我是顧問,我做投影片, 我沒有在看——」
04:53
I'm making PowerPoint slides, I'm not looking --"
103
293334
2350
04:55
"No, it's fine.
104
295708
1168
「不,沒關係。
04:56
I get why you'd be looking.
105
296900
1403
我能了解你會想看。
我鞋子上的塑膠一定讓你覺得礙眼。
04:58
The plastic on my shoe must be bothering you.
106
298327
2104
05:00
Well, let me talk about it for the rest of this ride.
107
300455
2528
讓我用所有剩下的共乘時間 來跟你談談它吧。
我鞋子上的塑膠是來自海洋,
05:03
You see, the plastic on my shoe is from the ocean,
108
303007
2410
05:05
on my feet, not in your fish,
109
305441
2151
在我的腳上, 不是在你吃的魚的肚子裡,
05:07
being walked on, not being munched on.
110
307616
2156
是拿來穿的,不是拿來咀嚼的。
05:09
Happy feet. Happy fish. Happy ocean.
111
309796
2523
開心的腳。開心的魚。 開心的海洋。
05:12
Doing my part. I got eco-shoes. I got eco-shoes.
112
312343
2343
我盡我的本份。 我買環保鞋。我買環保鞋。
05:14
You need some eco-shoes?"
113
314710
1829
你需要環保鞋嗎?」
05:16
And so on, just cornering him. We've all been there.
114
316563
2464
諸如此類,一直嚕他。 我們都遇過這種事。
「嘿,把你的手機傳給我。 我要給你一個優惠碼。
05:19
"Hey, pass me your cell phone. I'll give you a discount code.
115
319051
2874
05:21
Let me give you a discount code."
116
321949
1607
讓我給你優惠碼。」
我們都遇過——
05:23
We've all been --
117
323580
1151
05:24
Folks, I have jumped out of moving Uber Pools.
118
324755
2148
我曾從行駛中的 Uber Pools 共乘車上跳車過。
05:26
(Laughter)
119
326927
1105
(笑聲)
05:28
Just, moving, highway, I'm out. I'm out.
120
328056
2622
就,行駛中,高速公路, 我要下車了。我要下車了。
05:32
But we've got to forgive the hipsters, we need to love the hipsters.
121
332567
3287
但,我們得要原諒文青。 我們得要愛文青。
05:35
We need hipsters, and we need companies like Adidas,
122
335878
2489
我們需要文青,我們需要 像愛迪達這樣的公司,
05:38
and what we need most is for investors to convince other companies
123
338391
3500
我們最需要投資者 能夠說服其他公司
05:41
to behave like Adidas.
124
341915
1612
做出像愛迪達這樣的行為。
05:43
And herein lies the challenge.
125
343551
1707
挑戰的地方就在這裡了。
05:45
There's a growing group of investors, call them "conscious investors."
126
345969
3894
有一種投資者叫「有意識的投資者」,
人數越來越多。
05:49
Conscious investors care about ESG issues.
127
349887
2770
有意識的投資者在乎 ESG 議題。
05:53
And they talk a lot about engaging management on ESG issues.
128
353791
4187
他們常會談論要讓 管理階層參與 ESG 議題。
05:58
But they don't actually get management to make changes
129
358002
2645
但他們並不會真的讓管理階層做出
06:00
that will improve the environment and society.
130
360671
2784
能夠改善環境和社會的改變。
06:04
And this is where conscious investors can take a page from the playbook
131
364078
3576
這就是有意識的投資者可以
向行動派投資者學習的地方了,
06:07
of the activist investors,
132
367678
1931
06:09
because the activist investors have no issues getting management to make changes.
133
369633
3917
因為要讓管理階層做出改變, 對行動派投資者來說並不是問題。
06:13
They have no issues turning up the heat.
134
373574
2526
要施壓完全不成問題。
06:16
Take Paul Singer.
135
376124
1198
比如保羅辛格。
06:17
He's an old-school Wall Street OG,
136
377346
2343
他是老派的華爾街前輩,
06:19
now in his 70s, loves Doritos, loves making money.
137
379713
3708
現在七十多歲了, 愛吃多力多滋,愛賺錢。
06:24
Argentina owed Paul 600 million dollars
138
384474
3407
阿根廷欠保羅六億美金,
06:27
and would not pay.
139
387905
1911
不願意付錢。
06:30
Big mistake.
140
390386
1166
大錯特錯。
06:31
You can't take money from an OG and not pay it back.
141
391576
3411
你不能拿了前輩的錢卻不還錢。
06:35
Paul went to war with Argentina.
142
395425
2447
保羅和阿根廷開戰。
06:37
I am not inventing.
143
397896
2094
我沒無中生有。
06:40
This is big. This was huge.
144
400014
1569
這是件大事,非常大。
06:41
This was bigger than Tyson vs Holyfield,
145
401607
2639
超越泰森和霍利菲爾德的對決,
06:44
Ali vs Foreman.
146
404270
1367
阿里和福爾曼的對決。
06:45
This was man vs country.
147
405661
2041
這是一個人和一個國家的對決。
06:47
Paul Singer started going around the world trying to seize up Argentinian assets.
148
407726
4747
保羅辛格開始遊走全世界,
試圖扣押阿根廷的資產。
06:52
At one point, he tried to seize an Argentinian navy vessel
149
412497
4665
他一度試圖扣押
阿根廷在迦納海岸的海軍船艦。
06:57
off the coast of Ghana.
150
417186
1254
06:58
He tried to take over a 350-foot ship
151
418464
3436
他試圖接管一艘 350 英呎的船艦,
07:01
while big navy officers with big guns were on the ship.
152
421924
3918
船艦上還有武裝的重要海軍軍官。
07:05
He got the police in Ghana to show up with a crane
153
425866
3534
他讓迦納的警方帶著 一台起重機一起現身,
07:09
and threaten to board the ship,
154
429424
1479
威脅要登上船艦,
07:10
and it wasn't until the navy officers drew their weapons
155
430927
4512
直到海軍軍官亮出武器,
07:15
that they called off the operation.
156
435463
1807
他們才取消行動。
07:17
That's what I call turning up the heat.
157
437770
2588
這就是我所謂的施壓。
07:20
Now, you may say
158
440382
1217
你們可能會說,
07:22
Paul lost the battle.
159
442479
2294
保羅輸了這場仗。
07:24
And I'll say, Paul won the war,
160
444797
1571
我會說,保羅贏了戰爭,
07:26
because Paul didn't get paid one time,
161
446392
1840
因為保羅拿回的錢不是一倍,
07:28
he got paid 20 times his original investment.
162
448256
3124
是他最初投資的二十倍。
07:32
Then you have Barry Rosenstein.
163
452831
1522
接著,還有貝瑞羅森斯坦。
07:34
His fund, Jana Partners,
164
454377
1289
他的基金,JANA Partners,
07:35
started stealth-mode buying up stock in Whole Foods,
165
455690
2455
開始偷偷摸模式, 買進所有全食超市股票,
07:38
at a time when Whole Foods was struggling.
166
458169
2403
當時全食超市經營得很辛苦。
07:40
They got to eight percent, came out,
167
460596
1900
他們得到了 8%,公開表態,
07:42
and pushed Whole Foods to sell itself to Amazon,
168
462520
2756
逼迫全食超市 把它自己賣給亞馬遜,
07:45
and not because Barry wanted same-day delivery of his organic Doritos.
169
465300
4049
並不是因為貝瑞希望他的 有機多力多滋當能日配送。
07:49
(Laughter)
170
469373
1031
(笑聲)
07:50
He wanted to make some money.
171
470998
1986
他想要的是賺錢。
07:53
Now, the CEO of Whole Foods, John Mackey, and the board
172
473008
2790
全食超市的執行長 約翰麥基以及董事會
07:55
did not want to sell themselves to Amazon,
173
475822
4208
並不想要把他們自己賣給亞馬遜,
08:00
because that would be the prime example of selling out.
174
480054
2693
因為這就是出售企業的例子。
08:03
But in the end, they caved.
175
483275
2077
但最終,他們屈服了。
08:05
Why? Because Barry turned up the heat,
176
485879
2578
為什麼?因為貝瑞施壓,
08:08
and he made 300 million dollars in the process.
177
488481
2847
過程中,他賺了三億美元。
08:11
And he did not leave a very nice impression on John.
178
491777
3109
他並沒有留給約翰很好的印象。
08:15
You're not going to see John and Barry just hugging it out
179
495605
2758
你們不會看到約翰和貝瑞 在全食超市的咖啡廳
08:18
at the Whole Foods café.
180
498387
1271
相互擁抱一下就沒事了。
08:20
Let's take a very different example now:
181
500765
2000
現在,咱們來舉個 很不一樣的例子:
08:23
the Chicago Teachers' Pension Fund,
182
503524
2496
芝加哥教師養老基金,
08:26
a $10 billion conscious investor.
183
506829
2529
這個有意識的投資者 擁有一百億美金。
08:29
They recently came out hard against private prisons in the US,
184
509915
2931
他們最近在美國嚴厲打擊私人監獄,
08:32
and good for them.
185
512870
1365
這對他們很好。
08:34
As a new parent, I tell you, I am troubled by devastating images
186
514259
3065
讓我這位新手家長 告訴各位,我很受不了
08:37
of young children being ripped out of the arms of their parents
187
517348
3505
一種毀滅性的影像:
在美國邊境,小孩子被從 父母的懷抱中強行拉開,
08:40
at the US border
188
520877
1184
08:42
and being placed in private detention facilities that did too little
189
522085
3486
被送到私人收容機構, 這些機構幾乎沒有做什麼
08:45
to help the kids maintain contact with their parents.
190
525595
3157
來協助這些孩子 維持和父母的聯絡。
08:49
So what did the Chicago teachers do?
191
529600
1760
所以,芝加哥的教師怎麼做?
08:52
Did they get management to make changes?
192
532459
2796
他們有讓管理階層做出改變嗎?
08:55
Did they turn up the heat?
193
535279
1265
他們有施壓嗎?
08:56
Did they look management in the eye and say,
194
536568
2119
他們有沒有看著管理階層的眼睛,
08:58
"This is no way to run a business.
195
538711
1678
說:「事業不是這樣經營的。
09:01
There's a different way to do things. Let me show you"?
196
541044
2625
有一種不同的做事方式。 讓我告訴你」?
09:03
No. They just sold their stock.
197
543693
3430
沒有,他們只是售出他們的股票。
09:07
Selling did nothing.
198
547972
1456
售出是沒有效果的。
09:09
It's not like management woke up the next day
199
549452
2377
管理階層並不會 在隔天早上起床時,
09:11
and had an epiphany and said,
200
551853
1453
突然頓悟並說:
09:13
"Gosh, the teachers sold their stock. We'd better be nice to the kids."
201
553330
3496
「天,教師們售出了他們的股票。 我們得要對孩子好一點。」
09:16
No. That didn't happen.
202
556850
1412
不,沒有發生這種事。
09:18
And despite a decade of several high-profile divestitures
203
558971
3981
儘管在美國,私人監獄 股票在十年間
09:22
in private prison stock in the US,
204
562976
1784
出現數次高調的剝奪財產事件,
09:24
the stock has continued to climb.
205
564784
1705
股票仍然持續攀升。
09:26
The stock over that same period has outperformed the market.
206
566513
4087
同時段的股票勝過了市場。
09:31
And the biggest issue is,
207
571941
1256
最大的議題是,
09:33
we went from a set of conscious investors owning the stock
208
573221
3597
股票本來是在一群 有意識的投資者手上,
09:36
to it potentially being owned by investors who don't care about these issues
209
576842
4766
可能變到完全不在乎 這些議題的投資者手上,
09:41
and don't care what you think about these issues.
210
581632
2323
他們也不在乎 你對這些議題的看法。
09:44
And this is my issue with conscious investors.
211
584423
2571
這就是我認為有意識的 投資者的問題所在。
09:47
Their MO is to divest
212
587018
2133
他們的主要目標是要撤資
09:49
or divert money into ESG-focused funds.
213
589175
2650
或將錢轉移到 以 ESG 為中心的基金。
09:52
You can't divest your way to a greener world.
214
592887
3303
你不能光靠撤資就創造出 更綠化的世界。
09:57
You can divest your way to a greener portfolio,
215
597261
2318
你可以靠撤資來達成 更綠化的投資組合,
09:59
not to a greener world.
216
599603
1619
但更綠化的世界是不可能的。
10:02
So what's it going to take?
217
602722
1333
那,要怎樣才能做到? 怎樣才能出奇招,
10:04
What's it going to take to flip the script,
218
604079
2051
讓有意識的投資者 從撤資轉為參與,
10:06
to get conscious investors to go from divesting to engaging,
219
606154
2852
從談論參與轉為 真正和管理階層合作,
10:09
to go from talking about engaging to actually working with management
220
609030
3478
10:12
to make changes that will improve their ESG performance?
221
612532
4025
來做出改變,改善他們的 ESG 表現?
10:17
Because there's a lot suggesting they should and they could.
222
617478
2898
因為怎麼看他們都 應該或能夠這麼做。
他們應該這麼做,因為 ESG 表現
10:20
They should, given the clear correlation between ESG performance
223
620400
3073
和財務表現之間有明確的相關性。
10:23
and financial performance.
224
623497
1425
10:25
They could because the activists have shown us they could.
225
625877
2835
他們能夠這麼做,因為行動派 已經證明他們做得到。
10:29
A shareholder can drive change in a company.
226
629529
2164
股東能夠帶動公司的改變。
10:31
The difference is, Paul and Barry do what they do to make money.
227
631717
3930
差別在於,保羅和貝瑞 是為了賺錢而做。
10:36
The conscious investors would do it to improve society and the environment
228
636433
5099
有意識的投資者會為了 改善社會和環境而做,
10:41
and make money in the process
229
641556
1753
在過程中順便賺錢,
10:43
and do it a little more collaboratively and constructively.
230
643333
2997
且用比較同心協力、 有建設性一點的方式來做。
10:47
And they have the backing of the some of the largest investors.
231
647245
3005
有一些最大的投資者在支持他們。
10:50
Vanguard and BlackRock -- together, they manage trillions.
232
650274
2989
領航投資和貝萊德 合起來管理的金額是數兆美元。
10:53
They've been increasingly vocal about the importance of ESG.
233
653287
3412
對於 ESG 的重要性, 它們越來越暢所欲言。
10:57
The CEO of BlackRock has been increasingly vocal in his annual letters
234
657542
3984
貝萊德的執行長 在他的年度報告中,
對於這個議題越來越暢所欲言。
11:01
about this issue.
235
661550
1331
11:03
Even Jana Partners, the same OGs that John called "greedy bastards,"
236
663512
4770
就連 JANA Partners,
被約翰稱作 「貪心的雜種」的前輩,
11:08
recently co-wrote an open letter to the board of Apple,
237
668306
2665
最近也共同撰寫了一封公開信 給 Apple 的董事會,說:
11:10
saying, "Hey, your smartphones are addictive for children.
238
670995
3127
「嘿,你們的智慧手機 會讓孩子上癮。
11:14
Fix it."
239
674969
1196
解決這問題。」
11:16
Apple is working on it.
240
676813
1654
Apple 正在努力想辦法。
11:19
So what it's going to take is some pressure.
241
679983
2221
所以,需要的就是一些壓力。
11:22
It's going to take some pressure on conscious investors
242
682744
2605
需要對有意識的投資者 施加一些壓力,
11:25
to, in turn, put some pressure on management
243
685373
2827
他們接著就會 對管理階層施加壓力,
11:28
to make changes that will improve the environment and society.
244
688224
4253
做出改變,改善環境和社會。
11:33
And where do they start?
245
693520
1156
他們要從何開始?可以先挑選出
11:34
They start by picking an issue that matters to them
246
694700
2811
對他們有重要性的議題,
11:37
and taking a stand on it.
247
697535
1302
並對它採取堅定的立場。
11:39
Take a stand on an issue that lines up with your purpose:
248
699376
3255
對這個議題,採取 和你的目的一致的立場:
11:43
water preservation, labor rights, diversity.
249
703313
2645
水資源保育、勞工權益、多樣性。
11:45
As long as it lines up with your purpose, you are golden.
250
705982
2838
只要和你的目的一致就行了。
11:49
And the biggest unlock?
251
709393
1635
而最大的資金釋放呢?
11:51
Get the senior-most investment professionals focused on this.
252
711052
4967
讓最資深的投資專家
把注意力放在此。
11:56
Today, when an activist shows up to a campaign,
253
716590
2278
現今,當一個行動派 出現在一場宣傳活動中,
11:58
it's the senior investment professional talking to the CEO and the board
254
718892
3459
那就是資深投資家 去和執行長及董事會恰談,
每個人都會聽到這件事。
12:02
and everyone hears about it.
255
722375
1450
12:03
When a conscious investor shows up to talk about an ESG issue,
256
723849
3547
當一名有意識的投資出現 並談論 ESG 議題,
12:07
it's some junior person in the risk department
257
727420
2441
那只是風險部門的菜鳥
12:09
talking to some junior person in the investor relations department,
258
729885
3170
和投資者關係部門的菜鳥恰談,
沒有人會聽到這件事, 這點必須要改變。
12:13
and nobody hears about it, and that needs to change.
259
733079
2554
12:15
And it's not some massive leap.
260
735657
1633
這並不是什麼大躍進。
12:17
Today, when a company underperforms financially,
261
737314
2371
現今,當一家公司 在財務上表現差勁時,
12:19
who is on the hook?
262
739709
1168
誰要負責?資深的投資專家。
12:20
The senior investment professional.
263
740901
1670
12:22
So what do they do?
264
742595
1158
所以,他們會怎麼做? 放下一切與管理階層合作,
12:23
They drop everything and work with management,
265
743777
2205
同心協力且有建設性地合作, 來做出改變,
12:26
collaboratively and constructively,
266
746006
1712
12:27
to make changes to improve the company's financial performance.
267
747742
3504
改善公司的財務表現。
12:31
The same should be true when the company underperforms on ESG issues.
268
751270
3665
當公司在 ESG 議題上的表現不佳時,
應該也是如此。
12:34
And yes, that requires standardization on how we measure ESG,
269
754959
3738
是的,我們會需要 訂定測量 ESG 的標準。
12:38
but we're on it.
270
758721
1186
但我們在努力了。
12:41
So folks, here's my call to action:
271
761201
1942
所以,各位,這是我的行動呼籲:
12:43
it's your money.
272
763766
1572
這是你的錢,
12:45
It's your pension fund,
273
765362
1509
這是你的退休金,
12:46
it's your sovereign wealth fund.
274
766895
1829
這是你的主權財富基金。
12:48
it's your university's endowment.
275
768748
1647
這是你的大學的資助。
12:50
It's your money.
276
770419
1352
這是你的錢。
12:51
And it's your right to have your money managed in line with your values.
277
771795
3645
你有權要求管理你的錢的方式 要和你的價值觀一致。
12:55
So use your voice
278
775910
1281
所以,要發聲,
12:57
and trust that it matters.
279
777803
1515
並且相信發聲是重要的。
12:59
It was your voice that got the investors more conscious in the first place.
280
779902
3833
一開始就是你的聲音 讓投資者更有意識的。
13:03
You protested for years,
281
783759
1925
你抗議了數年,
13:05
because you didn't feel right about your money being invested
282
785708
2926
因為你覺得你的錢被投資到
價值觀與你不同的公司, 讓你感覺不太對。
13:08
in companies whose values don't line up with yours.
283
788658
2784
13:11
It's time to use that voice again.
284
791466
1883
該是再次使用那聲音的時候了。
13:13
But this time, instead of pushing them to divest,
285
793373
2318
但這一次,不要迫使他們撤資,
13:15
push them to engage, truly engage, truly work with management
286
795715
3534
改成迫使他們參與,真正參與, 真正與管理階層合作,
13:19
to make changes that will improve their ESG performance.
287
799273
3609
做出改變,改善他們的 ESG 表現。
13:24
You made them aware of the issues.
288
804449
2075
你已經讓他們注意到這些議題。
13:26
You can now focus them on fixing them.
289
806548
1928
現在你可以讓他們專注於解決它們。
13:29
Thank you.
290
809074
1563
謝謝。
13:30
(Applause)
291
810661
2380
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7