Jenna C. Lester: Why skin disease is often misdiagnosed in darker skin tones | TED
31,391 views ・ 2021-12-17
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Sichen Wei
審譯者: Helen Chang
00:13
The skin is the human body's largest organ
0
13748
3211
皮膚是人身體上面積最大的器官,
00:17
and one of the most powerful
predictors of our health.
1
17001
3545
並且是人類最強大的
健康晴雨表之一。
00:20
This is erythema migrans,
a hallmark feature of Lyme disease,
2
20588
4713
遊走性紅斑,
萊姆病的標誌性特徵,
00:25
a tick-borne illness
present in over 80 countries
3
25342
2795
一種出現在80多個國家的
蜱傳播疾病,
00:28
and estimated to affect 476,000 people
in the United States each year.
4
28179
5380
並且預計每年會影響
在美國的47萬6000人。
00:34
Dermatologists like me
are doctors of the skin
5
34894
3378
皮膚科專家,也就是
和我一樣的管理皮膚的醫生,
00:38
trained to diagnose
and treat skin disease.
6
38272
3629
訓練有素的診斷和治療皮膚疾病。
00:41
And this is how we're trained
to see erythema migrans,
7
41901
3170
這是我們被訓練
如何看待遊走性紅斑的,
00:45
as a bullseye-shaped rash
that ranges from red to pink.
8
45071
4254
就像是牛眼形狀的粉色到紅色的皮疹。
00:50
But this is not at all
what it looks like in dark skin.
9
50117
2878
但在深色的皮膚上,
完全不是一個樣子。
00:53
As you can see here,
10
53871
1251
就像你能看到的一樣,
00:55
there are hues of violet, of magenta,
and even dark brown.
11
55164
5005
它是很多種深淺不一的紫羅蘭色,
洋紅色,甚至是深棕色。
01:00
If we were to rely
only on dermatology textbooks
12
60211
2878
如果我們只依賴皮膚科的教科書
01:03
to teach us how to identify skin disease,
13
63130
2878
來教我們如何識別皮膚疾病,
01:06
we would frequently
misdiagnose it in patients of color.
14
66050
3754
我們會經常對有色人種患者診斷失誤。
01:09
And this is a huge problem
because Lyme disease needs to be treated.
15
69845
5130
因為萊姆病需要被治療,
這便成了一個大問題。
01:14
Left untreated, Lyme disease
has significant health ramifications
16
74975
3921
如果不去治療,
萊姆病將對身體健康產生巨大影響,
01:18
including arthritis and even nerve damage.
17
78896
3712
包括關節炎,甚至是神經損傷。
01:22
And what's more,
18
82608
1293
另外,
01:23
as we've seen an increase
in the incidence of Lyme disease,
19
83901
2794
我們可以看到
萊姆病傳播增長地非常快,
01:26
a phenomenon attributed
in part to climate change,
20
86695
4046
這個現象部分歸因於氣候變化,
01:30
as we continue to see and experience
the effects of climate change,
21
90741
3754
因為我們持續目睹和經歷
氣候變化所造成的影響,
01:34
we may see more people
infected with Lyme disease,
22
94537
2711
我們可能會看到更多人感染萊姆病,
01:37
making it even more important
that we're able to accurately diagnose it.
23
97289
4630
讓我們能夠準確診斷它
變得更加重要。
01:41
Now, this story of erythema migrans
is emblematic of a larger issue.
24
101961
4546
現在,遊走性紅斑的故事
其實是一個更大問題的象徵性縮影。
01:47
In the United States, 47 percent
of graduating dermatology residents
25
107299
4922
在美國 47% 即將畢業的
皮膚科住院醫師稱
01:52
report feeling uncomfortable diagnosing
skin disease in patients with dark skin.
26
112263
5463
當他們為深膚色患者
診斷皮膚疾病時感覺不自在。
01:58
47 percent. I just want that
to sink in for a second.
27
118435
4004
47%,我想讓我們為此沈思一下。
02:03
This is a staggering statistic,
28
123357
1835
這是一個令人震驚的數據,
02:05
and this means that the people
who have just undergone
29
125192
2586
這意味著那些才剛剛受了大量培訓,
02:07
their most intensive training
to become doctors of the skin
30
127778
3379
最終成為皮膚科醫生的人們
02:11
don't feel comfortable
diagnosing and treating all patients.
31
131157
3628
在診斷和治療病人時,並不完全適應。
02:15
And even so, they graduate from residency,
32
135369
2961
即使這樣,
他們通過住院醫師實習期,
02:18
and they're eligible to become
board-certified dermatologists,
33
138372
3295
有資格成為通過認證的
皮膚科執業醫師,
02:21
qualified to care for all people.
34
141709
2085
被准許去治療所有人。
02:25
Now, I wonder, could this be
why we still see and experience
35
145212
4004
現在我很想知道,這是不是
我們為什麼仍在醫學領域各個方面
02:29
health care disparities
in all aspects of medicine,
36
149258
3086
看到、經歷到衛生保健差異的原因,
02:32
including dermatology?
37
152386
1668
其中包括皮膚科?
02:34
I believe there's a connection
between the fact
38
154972
2461
我相信與下列事實有關:
02:37
that almost half of dermatology residents
39
157474
2336
近一半的皮膚科住院醫師
02:39
feel uncomfortable diagnosing
and treating certain patients
40
159810
3796
對診斷和治療特定群體的病人
感到不自在,
02:43
and the poorer health outcomes
of those same patients.
41
163606
3753
而且這一群體的病人
通常健康預後較差。
02:48
I speak to patients of color all the time
42
168110
2252
我和有色人種的病人一直在溝通,
02:50
who express an awareness of the fact
43
170362
2294
他們會感受到這一現實情況:
02:52
that their dermatologist is unfamiliar
44
172656
2586
他們的皮膚科專家對於
02:55
with diagnosing skin disease
in their skin tone
45
175242
2836
診斷他們膚色的皮膚疾病
並不是很熟悉,
02:58
or uncomfortable teaching them
how to care for their hair or scalp.
46
178120
4880
或是對教他們如何護理
頭髮和頭皮覺得彆扭。
03:04
And I wonder, what does this awareness
that your doctor is uncomfortable with you
47
184418
4755
而且我納悶是什麼使你覺察到
醫生和你之間彆扭呢?
03:09
due to the physician-patient relationship;
48
189215
2585
是源自於醫師和病患的關係,
03:11
to trust in the medical establishment;
49
191842
2336
源自於對醫療機構的信任,
03:14
or to the likelihood that someone
returns for additional care?
50
194220
3420
還是源自於可能得要回診
接受額外的治療呢?
03:18
A problem in dermatology is
51
198140
1335
皮膚科存在的一個問題是
03:19
that we're not taught how skin disease
appears in all skin tones.
52
199516
3963
我們並沒被教皮膚疾病
在各種膚色中顯現的樣子。
03:23
As a medical student,
my classmates and I quickly realized
53
203479
2961
我和我的醫學生同學們
很快就意識到
03:26
that we only saw dark skin
when we were learning about syphilis.
54
206440
4087
我們只有在學習梅毒的時候
看到過深色皮膚。
03:30
And this observation
is supported by research that I published
55
210527
3504
我於 2019 年發表在
《英國皮膚病學雜誌》上的研究
03:34
in the British Journal
of Dermatology in 2019
56
214031
2920
支持這一觀察結果,
03:36
that shows an overrepresentation
of dark skin in chapters
57
216951
3128
發表的論文表明
在性傳播感染的章節中
黑皮膚的比例過高,
03:40
focused on sexually
transmitted infections,
58
220120
2586
03:42
even while those same skin tones
are underrepresented elsewhere
59
222748
3587
然而這些相同的膚色
在同一本教科書中的其他地方
03:46
in the same textbook.
60
226377
1543
出現得太少。
03:48
What does this do
to impressionable learners?
61
228671
2127
這給學習的人留下了什麼樣的印象呢?
03:50
Does it make them think
that someone with dark skin
62
230839
2420
他們會不會覺得有著深色皮膚的人
更可能通過性傳播感染疾病?
03:53
is more likely to have
a sexually transmitted infection?
63
233300
2628
03:56
Now, I know some of you may be thinking,
64
236887
2419
現在,我知道你們當中肯定有人在想
03:59
I know an algorithm that can solve this
or machine learning to the rescue.
65
239348
4171
我知道有個算法可以解決這件事
或者機器學習可以對此進行補救。
04:03
And I'm here to gently disagree.
66
243519
2586
在這裡我提出一些異議。
04:06
And that's because the data
from which these algorithms learn
67
246105
3336
這是因為那些算法學習的數據
04:09
are the same photos
that overrepresent dark skin
68
249441
2628
都是在特定情況下,
相同類型的被過度濫用的
04:12
in certain skin conditions,
69
252069
1418
深色皮膚的照片,
04:13
even while underrepresenting
them in others.
70
253487
2211
同時在別的地方又被引用的過少。
04:16
In other words, these algorithms
will be as biased as we are
71
256615
3962
換句話說,
這些算法會和我們一樣充滿偏見,
04:20
unless we make significant change.
72
260619
2544
除非我們做出巨大的改變。
04:23
I started the Skin of Color program
73
263914
1710
我在三藩市的加州大學
04:25
at the University
of California, San Francisco,
74
265666
2294
開始多彩膚色的項目,
04:28
where I work with
medical students and residents
75
268002
2294
與和我共同工作的醫學生和住院醫師
04:30
in an effort to begin to help them unlearn
some of these harmful patterns
76
270337
3671
齊心合力的去除這些有害的圖案學習,
04:34
that make it easier to see some things,
77
274049
2044
這樣把看到一些事情變得更容易,
04:36
like dark skin with syphilis,
78
276135
2127
像是有梅毒的深膚色,
04:38
and harder to see others,
like dark skin with erythema migrans.
79
278304
4087
以及那些很難被看到的其他圖片,
像是存在遊走性紅斑的深膚色。
04:42
I teach everything from how to identify
inflammation in dark skin
80
282433
4337
我教授從如何在深膚色上識別發炎,
04:46
to how to talk to a Black woman
about her hair care practices.
81
286770
3546
到与黑人女性去談論
如何做頭髮護理。
04:50
And one important fact
that I always make sure to mention
82
290316
3044
一個重要的事實,
我每次都確保自己提及到:
04:53
is that it's neither good nor common
83
293360
2044
對黑人女性每天洗頭髮,
04:55
for Black women
to wash their hair every day.
84
295404
2711
即不好也不常見。
04:58
And any treatment regimen
85
298115
1376
任何一種注重保護
04:59
focused on taking care
of the hair and scalp
86
299491
2169
頭髮和頭皮的治療規劃,
05:01
should reflect
this important understanding.
87
301702
3086
都應反映出對此的重要性的理解。
05:04
My work at the Skin of Color program,
88
304830
2211
我在色彩膚色項目中的工作,
05:07
as well as the work
of similar programs across the country,
89
307082
3545
和國內其他類似項目的工作,
05:10
demonstrate the importance of creating
a dedicated educational environment
90
310669
5005
都展示出了為住院醫師和醫學生
創造專注的學術環境的重要性。
05:15
for residents and medical students
to learn the full spectrum of skin disease
91
315716
4546
使他們能夠學習到
皮膚疾病的方方面面,
05:20
as they appear in all patients,
regardless of skin tone.
92
320304
4129
因為不管膚色如何,
這些疾病可能會出現在所有病人身上。
05:24
This is an important first step
93
324475
1626
這是消除皮膚健康保健差異這條長路中
05:26
on a long road towards eliminating
health care disparities in dermatology.
94
326101
4463
至關重要的第一步。
05:30
But let's commit
to taking this journey together.
95
330564
2503
但是來讓我們共同開啟這段旅程。
05:33
Thank you.
96
333108
1001
謝謝。
05:34
(Applause)
97
334151
2377
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。