Jenna C. Lester: Why skin disease is often misdiagnosed in darker skin tones | TED

31,391 views ・ 2021-12-17

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Sichen Wei 審譯者: Helen Chang
00:13
The skin is the human body's largest organ
0
13748
3211
皮膚是人身體上面積最大的器官,
00:17
and one of the most powerful predictors of our health.
1
17001
3545
並且是人類最強大的 健康晴雨表之一。
00:20
This is erythema migrans, a hallmark feature of Lyme disease,
2
20588
4713
遊走性紅斑, 萊姆病的標誌性特徵,
00:25
a tick-borne illness present in over 80 countries
3
25342
2795
一種出現在80多個國家的 蜱傳播疾病,
00:28
and estimated to affect 476,000 people in the United States each year.
4
28179
5380
並且預計每年會影響 在美國的47萬6000人。
00:34
Dermatologists like me are doctors of the skin
5
34894
3378
皮膚科專家,也就是 和我一樣的管理皮膚的醫生,
00:38
trained to diagnose and treat skin disease.
6
38272
3629
訓練有素的診斷和治療皮膚疾病。
00:41
And this is how we're trained to see erythema migrans,
7
41901
3170
這是我們被訓練 如何看待遊走性紅斑的,
00:45
as a bullseye-shaped rash that ranges from red to pink.
8
45071
4254
就像是牛眼形狀的粉色到紅色的皮疹。
00:50
But this is not at all what it looks like in dark skin.
9
50117
2878
但在深色的皮膚上, 完全不是一個樣子。
00:53
As you can see here,
10
53871
1251
就像你能看到的一樣,
00:55
there are hues of violet, of magenta, and even dark brown.
11
55164
5005
它是很多種深淺不一的紫羅蘭色, 洋紅色,甚至是深棕色。
01:00
If we were to rely only on dermatology textbooks
12
60211
2878
如果我們只依賴皮膚科的教科書
01:03
to teach us how to identify skin disease,
13
63130
2878
來教我們如何識別皮膚疾病,
01:06
we would frequently misdiagnose it in patients of color.
14
66050
3754
我們會經常對有色人種患者診斷失誤。
01:09
And this is a huge problem because Lyme disease needs to be treated.
15
69845
5130
因為萊姆病需要被治療, 這便成了一個大問題。
01:14
Left untreated, Lyme disease has significant health ramifications
16
74975
3921
如果不去治療, 萊姆病將對身體健康產生巨大影響,
01:18
including arthritis and even nerve damage.
17
78896
3712
包括關節炎,甚至是神經損傷。
01:22
And what's more,
18
82608
1293
另外,
01:23
as we've seen an increase in the incidence of Lyme disease,
19
83901
2794
我們可以看到 萊姆病傳播增長地非常快,
01:26
a phenomenon attributed in part to climate change,
20
86695
4046
這個現象部分歸因於氣候變化,
01:30
as we continue to see and experience the effects of climate change,
21
90741
3754
因為我們持續目睹和經歷 氣候變化所造成的影響,
01:34
we may see more people infected with Lyme disease,
22
94537
2711
我們可能會看到更多人感染萊姆病,
01:37
making it even more important that we're able to accurately diagnose it.
23
97289
4630
讓我們能夠準確診斷它 變得更加重要。
01:41
Now, this story of erythema migrans is emblematic of a larger issue.
24
101961
4546
現在,遊走性紅斑的故事 其實是一個更大問題的象徵性縮影。
01:47
In the United States, 47 percent of graduating dermatology residents
25
107299
4922
在美國 47% 即將畢業的 皮膚科住院醫師稱
01:52
report feeling uncomfortable diagnosing skin disease in patients with dark skin.
26
112263
5463
當他們為深膚色患者 診斷皮膚疾病時感覺不自在。
01:58
47 percent. I just want that to sink in for a second.
27
118435
4004
47%,我想讓我們為此沈思一下。
02:03
This is a staggering statistic,
28
123357
1835
這是一個令人震驚的數據,
02:05
and this means that the people who have just undergone
29
125192
2586
這意味著那些才剛剛受了大量培訓,
02:07
their most intensive training to become doctors of the skin
30
127778
3379
最終成為皮膚科醫生的人們
02:11
don't feel comfortable diagnosing and treating all patients.
31
131157
3628
在診斷和治療病人時,並不完全適應。
02:15
And even so, they graduate from residency,
32
135369
2961
即使這樣, 他們通過住院醫師實習期,
02:18
and they're eligible to become board-certified dermatologists,
33
138372
3295
有資格成為通過認證的 皮膚科執業醫師,
02:21
qualified to care for all people.
34
141709
2085
被准許去治療所有人。
02:25
Now, I wonder, could this be why we still see and experience
35
145212
4004
現在我很想知道,這是不是 我們為什麼仍在醫學領域各個方面
02:29
health care disparities in all aspects of medicine,
36
149258
3086
看到、經歷到衛生保健差異的原因,
02:32
including dermatology?
37
152386
1668
其中包括皮膚科?
02:34
I believe there's a connection between the fact
38
154972
2461
我相信與下列事實有關:
02:37
that almost half of dermatology residents
39
157474
2336
近一半的皮膚科住院醫師
02:39
feel uncomfortable diagnosing and treating certain patients
40
159810
3796
對診斷和治療特定群體的病人 感到不自在,
02:43
and the poorer health outcomes of those same patients.
41
163606
3753
而且這一群體的病人 通常健康預後較差。
02:48
I speak to patients of color all the time
42
168110
2252
我和有色人種的病人一直在溝通,
02:50
who express an awareness of the fact
43
170362
2294
他們會感受到這一現實情況:
02:52
that their dermatologist is unfamiliar
44
172656
2586
他們的皮膚科專家對於
02:55
with diagnosing skin disease in their skin tone
45
175242
2836
診斷他們膚色的皮膚疾病 並不是很熟悉,
02:58
or uncomfortable teaching them how to care for their hair or scalp.
46
178120
4880
或是對教他們如何護理 頭髮和頭皮覺得彆扭。
03:04
And I wonder, what does this awareness that your doctor is uncomfortable with you
47
184418
4755
而且我納悶是什麼使你覺察到 醫生和你之間彆扭呢?
03:09
due to the physician-patient relationship;
48
189215
2585
是源自於醫師和病患的關係,
03:11
to trust in the medical establishment;
49
191842
2336
源自於對醫療機構的信任,
03:14
or to the likelihood that someone returns for additional care?
50
194220
3420
還是源自於可能得要回診 接受額外的治療呢?
03:18
A problem in dermatology is
51
198140
1335
皮膚科存在的一個問題是
03:19
that we're not taught how skin disease appears in all skin tones.
52
199516
3963
我們並沒被教皮膚疾病 在各種膚色中顯現的樣子。
03:23
As a medical student, my classmates and I quickly realized
53
203479
2961
我和我的醫學生同學們 很快就意識到
03:26
that we only saw dark skin when we were learning about syphilis.
54
206440
4087
我們只有在學習梅毒的時候 看到過深色皮膚。
03:30
And this observation is supported by research that I published
55
210527
3504
我於 2019 年發表在 《英國皮膚病學雜誌》上的研究
03:34
in the British Journal of Dermatology in 2019
56
214031
2920
支持這一觀察結果,
03:36
that shows an overrepresentation of dark skin in chapters
57
216951
3128
發表的論文表明
在性傳播感染的章節中 黑皮膚的比例過高,
03:40
focused on sexually transmitted infections,
58
220120
2586
03:42
even while those same skin tones are underrepresented elsewhere
59
222748
3587
然而這些相同的膚色 在同一本教科書中的其他地方
03:46
in the same textbook.
60
226377
1543
出現得太少。
03:48
What does this do to impressionable learners?
61
228671
2127
這給學習的人留下了什麼樣的印象呢?
03:50
Does it make them think that someone with dark skin
62
230839
2420
他們會不會覺得有著深色皮膚的人
更可能通過性傳播感染疾病?
03:53
is more likely to have a sexually transmitted infection?
63
233300
2628
03:56
Now, I know some of you may be thinking,
64
236887
2419
現在,我知道你們當中肯定有人在想
03:59
I know an algorithm that can solve this or machine learning to the rescue.
65
239348
4171
我知道有個算法可以解決這件事 或者機器學習可以對此進行補救。
04:03
And I'm here to gently disagree.
66
243519
2586
在這裡我提出一些異議。
04:06
And that's because the data from which these algorithms learn
67
246105
3336
這是因為那些算法學習的數據
04:09
are the same photos that overrepresent dark skin
68
249441
2628
都是在特定情況下, 相同類型的被過度濫用的
04:12
in certain skin conditions,
69
252069
1418
深色皮膚的照片,
04:13
even while underrepresenting them in others.
70
253487
2211
同時在別的地方又被引用的過少。
04:16
In other words, these algorithms will be as biased as we are
71
256615
3962
換句話說, 這些算法會和我們一樣充滿偏見,
04:20
unless we make significant change.
72
260619
2544
除非我們做出巨大的改變。
04:23
I started the Skin of Color program
73
263914
1710
我在三藩市的加州大學
04:25
at the University of California, San Francisco,
74
265666
2294
開始多彩膚色的項目,
04:28
where I work with medical students and residents
75
268002
2294
與和我共同工作的醫學生和住院醫師
04:30
in an effort to begin to help them unlearn some of these harmful patterns
76
270337
3671
齊心合力的去除這些有害的圖案學習,
04:34
that make it easier to see some things,
77
274049
2044
這樣把看到一些事情變得更容易,
04:36
like dark skin with syphilis,
78
276135
2127
像是有梅毒的深膚色,
04:38
and harder to see others, like dark skin with erythema migrans.
79
278304
4087
以及那些很難被看到的其他圖片, 像是存在遊走性紅斑的深膚色。
04:42
I teach everything from how to identify inflammation in dark skin
80
282433
4337
我教授從如何在深膚色上識別發炎,
04:46
to how to talk to a Black woman about her hair care practices.
81
286770
3546
到与黑人女性去談論 如何做頭髮護理。
04:50
And one important fact that I always make sure to mention
82
290316
3044
一個重要的事實, 我每次都確保自己提及到:
04:53
is that it's neither good nor common
83
293360
2044
對黑人女性每天洗頭髮,
04:55
for Black women to wash their hair every day.
84
295404
2711
即不好也不常見。
04:58
And any treatment regimen
85
298115
1376
任何一種注重保護
04:59
focused on taking care of the hair and scalp
86
299491
2169
頭髮和頭皮的治療規劃,
05:01
should reflect this important understanding.
87
301702
3086
都應反映出對此的重要性的理解。
05:04
My work at the Skin of Color program,
88
304830
2211
我在色彩膚色項目中的工作,
05:07
as well as the work of similar programs across the country,
89
307082
3545
和國內其他類似項目的工作,
05:10
demonstrate the importance of creating a dedicated educational environment
90
310669
5005
都展示出了為住院醫師和醫學生 創造專注的學術環境的重要性。
05:15
for residents and medical students to learn the full spectrum of skin disease
91
315716
4546
使他們能夠學習到 皮膚疾病的方方面面,
05:20
as they appear in all patients, regardless of skin tone.
92
320304
4129
因為不管膚色如何, 這些疾病可能會出現在所有病人身上。
05:24
This is an important first step
93
324475
1626
這是消除皮膚健康保健差異這條長路中
05:26
on a long road towards eliminating health care disparities in dermatology.
94
326101
4463
至關重要的第一步。
05:30
But let's commit to taking this journey together.
95
330564
2503
但是來讓我們共同開啟這段旅程。
05:33
Thank you.
96
333108
1001
謝謝。
05:34
(Applause)
97
334151
2377
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7