请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Maple Dilidili
校对人员: suya f.
00:08
I was determined to be a designer.
A fashion designer.
0
8672
2836
我下定决心要成为一名设计师,
一位时装设计师。
00:12
My career was built
off my childhood happy place
1
12843
2669
我的职业生涯起源于
我童年时期
00:15
of crafting with my mother,
2
15554
1710
和妈妈一起做手工
的快乐时光。
00:17
and I dreamt of unleashing my creativity
3
17305
2419
我梦想着在一个
引领潮流,时尚奢华行业中
00:19
in an industry that was borne
on style and trends and luxury.
4
19766
4129
凭借自己的创造力大放异彩。
00:24
It was a contradiction to my own childhood
of hand-me-downs and no logos,
5
24604
4004
与之相反,我的童年里充斥着
二手转赠的以及没有品牌的衣服,
00:28
often teased by my peers.
6
28608
2461
经常被同龄人嘲笑。
00:31
I grew up in the north
of England, off grid.
7
31069
2127
我在英格兰部长大,
远离现代城市设施。
00:34
My parents worked as local food farmers,
8
34197
3712
我的父母是当地种粮食的农民,
00:37
and I had a real innate understanding
of where things came from.
9
37909
3045
我对万物萌生有着
与生俱来的理解。
00:40
We were the bottom of the food chain.
10
40954
1835
我们处于食物链的底层,
00:42
We all worked as farmers,
11
42789
1335
我们都是从事耕种的农民。
00:44
and I watched our small wind turbine
12
44124
1835
我亲眼目睹了
我们的小型风力涡轮机
00:45
turn natural resources
into energy firsthand.
13
45959
2961
将自然资源转化为能源。
00:48
It did also mean if it wasn't windy,
I couldn't watch TV.
14
48962
3045
这也意味着如果不刮风,
我就无法看电视。
00:54
Getting into my dream industry.
15
54259
1960
进入我梦寐以求的行业。
00:57
I'm a very inquisitive person,
so I decided to pick away at the seams.
16
57637
3504
我是一个非常有好奇心的人,
所以我决定刨根问底。
01:01
And so six years ago, as the
creative director of Mother of Pearl,
17
61182
4255
六年前,
作为 Mother of Pearl
的创意总监,
01:05
I embarked on a mission
18
65478
1293
我开始为我的品牌
01:06
to make a fully sustainable
collection for my brand.
19
66813
3420
打造一个完全可持续的系列。
01:10
I didn't really know what that meant,
20
70233
2086
我其实不知道这意味着什么,
01:12
so I journeyed from field
to finished product,
21
72319
3295
所以我的设计之旅
从田间地头到终极成品,
01:15
emotionally engaging
with the people and the planet,
22
75614
2669
与人们和地球真诚互动,
01:18
picking away the chains,
linking them back together.
23
78283
2919
重拾关系链条,
将它们重新联系在一起。
01:21
We all get the notion
of farm to table, right?
24
81786
2211
我们都明白 “从农场到餐桌”
的概念,对吧?
01:23
We understand where
our fresh produce comes from.
25
83997
3003
我们了解新鲜农产品
从哪里来。
01:27
It's written on the packet
26
87000
1335
包装上注明产地,
01:28
and also from point of harvest
to the final product,
27
88335
3086
并且从收获到终极产品,
01:31
it kind of looks the same.
28
91463
1710
看起来差不多。
01:33
But what about field to fashion?
29
93214
2336
但是时尚领域又是怎样的呢?
01:35
Fashion is also born of natural resources.
30
95592
3754
时尚也来源于自然资源。
01:39
Your clothes come
from either an worm, an animal,
31
99387
2419
你的衣服要么
来自蠕虫、动物、
01:42
agriculture, forestry or fossil fuels.
32
102682
4546
农业、森林或化石燃料。
01:47
Without worms, there is no silk,
no sheep, there's no wool.
33
107270
3629
没有蠕虫,就没有丝绸,
没有绵羊,就没有羊毛。
01:50
Without agriculture, there’s no cotton,
no trees, no viscose.
34
110941
3461
没有农业,就没有棉花,
没有树木,就没有粘胶纤维。
01:54
And polyester, which is the most
widely used fabric of all,
35
114402
2795
而聚酯是所有面料中
使用最广的一种材料,
01:57
because it’s cheap,
36
117614
1251
因为它很便宜,
01:59
comes from fossil fuels,
is made of crude oil,
37
119699
2670
来自化石燃料,
它是由原油制成的,
02:02
which is the same oil
that you put into your car,
38
122369
2335
就是你给汽车加的同一种油,
02:04
the same fuel you put into your car.
39
124704
2127
给汽车加的燃料是同一种物质。
02:06
When we talk about climate change,
we talk about the big stuff.
40
126831
3003
当我们谈论气候变化时,
我们谈论的都是大事。
02:09
We talk about aviation, travel,
shipping, logistics,
41
129834
3921
我们谈论航空、旅行、
航运、物流、
02:13
agriculture, industrialization,
42
133797
2127
农业、工业化、
02:16
plastic pollution, fossil fuels.
43
136675
2669
塑料污染、化石燃料。
02:19
But this is where your clothes come from,
and they are playing their part.
44
139386
3503
但这就是你的衣服的来源,
他们都在其中发挥作用。
02:23
Take a polyester dress, for instance.
45
143723
1919
以涤纶连衣裙为例。
02:25
It is both fossil fuel
46
145684
1459
它是化石燃料
02:28
and plastic pollution combined.
47
148186
1960
和塑料污染的结合。
02:31
When it's made,
48
151690
1251
当它制造出来时,
02:32
it contributes to climate change
in its industrial processing.
49
152983
3128
它的加工生产过程
助长了气候变化。
02:36
When it's washed, it releases
microplastics into the ocean,
50
156111
3712
当它被洗涤时,
会释放塑料微粒进入海洋,
02:39
into the food chain, into us.
51
159823
2210
进入食物链、进入我们体内。
02:42
When you throw it away,
it ends up in landfill,
52
162993
2210
当你把它扔掉时,
它会进入垃圾填埋场,
02:46
and in landfill, it takes
hundreds of years to degrade.
53
166121
2627
而在垃圾填埋场中,
它需要数百年才能降解。
02:48
It's no different
than your plastic packaging,
54
168748
2586
它和你的塑料包装
没什么不同,
02:51
but it does give trashy dressing
a whole new meaning.
55
171334
2544
但它确实赋予了垃圾服饰
一个全新的含义。
02:54
(Laughter)
56
174629
1377
(笑声)
02:56
Thank you.
57
176798
1251
谢谢。
02:58
(Laughter)
58
178091
1418
(笑声)
03:01
OK, so how did we get here?
59
181553
1835
好吧,那么我们是怎么走到这一步的?
03:04
We buy three times as many clothes
as we did in 1980
60
184681
4296
我们买的衣服数量
是1980年的三倍,
穿的时间是1980年的一半。
03:09
and wear them for half as long.
61
189019
1835
03:10
Your grandmother
would have mended her clothes,
62
190895
2211
你的祖母
会修补她的衣服,
03:13
but now three out of five
end up in landfill
63
193148
2085
但现在五分之三的衣物
在购买后的第一年内
03:15
within the first year of purchase.
64
195233
1835
内就进入了垃圾填埋场。
03:17
It changed within one generation,
65
197068
2336
一代人之内就发生了
如此变化,
03:19
and it's set to increase
by 62 percent by 2030.
66
199404
4212
并且按照趋势到2030年
还会增长62%。
03:25
This is one of the biggest landfills.
67
205910
2044
这是最大的垃圾填埋场之一。
03:27
This is in Chile, and it can now
be seen from space.
68
207954
3587
这个填埋场在智利,
现在大到可以从太空看到了。
03:32
It's mostly also made up
of unused and unsold clothing.
69
212584
5005
它也主要由未使用
和未售出的衣服组成。
03:37
So mass industrialization
70
217630
1460
因此,大规模工业化
03:39
and a linear production model
of global capitalism
71
219132
2461
和全球资本主义
的线性生产模式
03:41
gave birth to the notion that we could
and should have it all faster and cheaper,
72
221634
3838
催生出了这样的观念,即我们可以
且应该更快、更便宜地拥有一切,
03:45
which means we've lost
connection to our clothes.
73
225513
2378
这意味着我们已经失去了
与衣服的联结。
03:47
We do not know or seem to care
where they come from.
74
227932
2461
我们不知道也不在乎
它们来自哪里。
03:50
And when I say we,
I mean all of us that wear clothes,
75
230435
2544
当我说我们时,
我是指我们所有穿衣服的人,
还有制造衣服的品牌。
03:53
but also the brands that make them.
76
233021
2711
03:55
When you look in your label
of your clothing,
77
235774
2127
当你查看衣服的标签时,
03:57
it will tell you
where it was manufactured,
78
237901
2085
它会告诉你它的工业产地,
03:59
but it doesn't tell you how it was spun,
woven, dyed, finished.
79
239986
3003
但它不会告诉你它是如何纺纱、
编织、染色、完成的。
04:02
Also, it doesn't tell you
about the 3.4 billion people
80
242989
2586
此外,它也没有告诉你
在该行业工作的34亿人,
04:05
that work in the industry,
81
245575
1627
04:07
70 percent of which are female,
82
247202
2586
70%是女性,
04:09
often invisible,
83
249788
1626
通常是不被看见的,
04:11
and for the most part
not paid a living wage.
84
251414
2294
而且大多数人
没有支付最低生活工资。
04:14
In fashion, we love to talk
about equality, feminism,
85
254876
3378
在时尚领域,我们喜欢谈论
平等、女权主义、
04:18
diversity, empowerment.
86
258296
2252
多样性、赋权。
04:22
We celebrate the celebrities
and the influencers that wear our designs,
87
262175
3962
我们庆祝穿着我们定制服装的
名人和有影响力的人,
04:26
and yet we don't talk
about the women that make them.
88
266179
2502
但我们不谈论
制作这些定制服装的女性。
04:28
We treat them just like
that polyester dress,
89
268723
2169
我们对待她们就像对待
那条涤纶连衣裙一样,
04:30
disposable and cheap.
90
270934
1585
一次性且便宜。
04:32
And in that search
for that cheap supply chain
91
272560
3295
在寻找廉价的供应链
04:35
and cheap materials,
92
275897
2085
和廉价材料的过程中,
你所穿的华服,
04:38
your garments here,
93
278024
1251
04:39
one of your garments today,
that you're wearing,
94
279275
2294
今天穿在你身上的华服,
你众多服饰中的一件,
04:41
could have traveled
through five different countries,
95
281569
2545
可能经历过五个不同的国家,
04:44
and up to 20 different
processes along the way.
96
284114
2794
一路上经过多达20个
不同的流程。
04:46
Chances are your outfit
is better traveled than you are,
97
286908
2669
很可能你的衣服
比你去过的地方都多,
04:49
and your wardrobes most definitely are.
98
289577
1919
而且你的衣橱总和起来
肯定是这样。
04:52
So,
99
292539
1459
所以,
04:53
we have to choose ethics, too.
100
293998
1919
我们也必须选择道德。
04:57
But how do we do this?
101
297627
1251
但是我们该怎么做呢?
04:58
Fashion is borne on buying more,
shopping more, consuming more.
102
298920
3003
时尚源于多买、
多购物、多消费。
05:01
When I was at design school,
103
301965
1376
当我在设计学校的时候,
他们只是教我
做出美丽的设计作品,
05:03
they just taught me
to design something beautiful,
104
303383
2377
而它是怎么做出来的
几乎是事后才想到的。
05:05
and how it was made
was almost an afterthought.
105
305802
2210
但是现在,
已我所了解到的一切,
05:08
But now, with everything
that I've learned,
106
308054
2044
我颠覆了整个过程。
05:10
I flipped that entire process on its head.
107
310140
2043
05:12
So I start with sustainable,
traceable supply chains,
108
312225
2544
所以,我从可持续、
可溯源的供应链开始,
05:14
and I design from there up.
109
314811
2085
然后从那里开始设计。
05:16
Some designers would suggest
that was hindering creativity,
110
316938
3962
一些设计师会认为
这会阻碍创造力的发挥,
05:20
but to quote the economist Kate Raworth,
111
320900
2836
但引用经济学家 凯特·拉沃思
(Kate Raworth) :
05:23
"Boundaries unleash potential."
112
323736
1627
“看似触及边界,
实则潜力无穷。”
05:25
Look at what Mozart did
with a five-octave piano.
113
325363
2753
看看莫扎特用五个八度音阶
的钢琴做了什么。
05:28
And I would agree.
114
328116
1251
我同意他的说法。
05:30
So with everything I learned,
this is what I did for our brand.
115
330994
3003
因此,用我学到的一切,
我为我的品牌做了这些事情。
05:33
I set my non-negotiables.
116
333997
1543
我设定了不可妥协的底线。
05:35
This is the best possible practices
of the supply chain.
117
335540
3253
这是供应链可实行的最佳实践。
05:38
For instance, we use natural organic
farming practices for our natural fibers
118
338835
4796
例如,我们使用天然有机
耕作方法来生产天然纤维,
05:43
and replacement of synthetics
or virgin synthetics like polyester.
119
343673
3921
并用它取代合成纤维
或聚酯等纯合成纤维。
05:47
There's many more,
but they are just some of the solutions.
120
347635
3504
还有很多,但它们只
是其中的一些解决方案。
05:51
This was also designed for two reasons.
121
351181
1876
这也是出于两个原因设计的。
05:53
It was designed as a kind
of benchmark for my team.
122
353099
4379
它被作为我的团队的基准。
05:57
So we had kind of goals to work to,
123
357520
1710
从而我们有一些目标
要为之努力,
05:59
but it was also
to help educate the consumer.
124
359272
2920
与此同时,这也
有助于教育消费者。
06:02
Most online stores, when you shop,
125
362233
2252
大多数的在线商店,
当你购物时,
06:04
you can filter them by size, color, fit.
126
364485
2878
你可以按尺寸、颜色、
和版型来进行筛选。
06:08
But for us, we also let you filter it
by attribute or material,
127
368114
3253
但是对我们来说,我们可以让你
按属性或材料进行筛选,
06:11
trying to put ethics and aesthetics
in the same conversation.
128
371367
4713
试图将伦理和美学
容纳在同一个对话之中。
06:17
But only once I’d implemented this --
and it took a long time to do it,
129
377582
3920
但是只有一次我实现了这一点——
花了我很长的时间,
06:21
and we were very proud --
130
381544
1418
我们感到非常自豪——
但我也意识到,
06:23
but what I also realized
131
383004
1251
06:24
is that we just made
a better version of an existing system
132
384297
3921
我们刚刚为
一个已经崩溃的现有系统
06:28
which was broken.
133
388259
1251
做了一个更好的版本。
06:30
It's the best of,
134
390345
1251
这是可以办到的最好版本,
06:31
but it's still take, make, use and lose.
135
391638
2794
但它仍然是
接受、制造、使用和失败。
06:35
And so now I realized we have to add
another link to that supply chain
136
395183
3295
所以现在我意识到我们必须
在供应链上再增加一个环节,
06:38
and join it all together
and create a circular system.
137
398519
2753
把它们连接在一起,
创建一个循环系统。
06:41
And by that I mean so many things.
138
401314
1627
说到系统,我的意思是
它包含很多事情。
06:42
But for an example,
139
402982
1252
仅仅是一个例子,
06:44
if we're going to cut a tree down
and we replace it,
140
404234
2502
如果我们要砍掉一棵树,
然后把它替换掉,
06:46
could the replacement
add more value back to the forest?
141
406736
4004
那么替换物能否为森林
增加更多价值?
06:50
What about if regenerative
and organic farming practices
142
410740
2836
如果再生和有机的
耕作方式
06:53
could become the new normal,
143
413576
1543
能够成为新常态,
06:55
and each picker’s lives nourished
along with the soil itself?
144
415119
3671
每个采摘者的生活与土壤本身
一起得到滋养,会怎么样?
06:59
And then new links could be added
for every aspect of the business.
145
419749
3170
由此可以为业务的各个方面
增添新的链接。
07:03
What if we looked
at profit and loss, for instance?
146
423795
2669
例如,如果我们
看看盈亏会怎样变化?
07:06
What if we turn that into pay it forward?
147
426506
2294
如果我们把它变成
预付会怎样?
07:08
What if we reimagine
the concept of success?
148
428841
2878
如果我们重新构想
成功的概念会怎样?
07:13
They say we eat
a credit card's worth of plastic
149
433096
2544
据说我们每周吃掉的塑料微粒
07:15
every week with the microplastics.
150
435682
2460
相当于一张信用卡的塑料。
07:18
And when all is said and done,
151
438184
1960
而且,当一切
都尘埃落定之后,
07:20
we won't be able to eat money.
152
440186
1752
我们也不能吃钱续命。
07:22
For me, the answer is very simple.
153
442730
1794
对我来说,答案很简单。
07:25
The very notion
of questioning everything is key,
154
445566
2294
质疑一切的想法
本身就是关键,
07:27
and being responsible for my actions
as a business leader
155
447860
3045
作为一个商业领袖
和独立个人
07:30
and an individual is key.
156
450905
1418
对自己的行为负责
是关键所在。
07:32
And for those that are willing
to not think and rethink,
157
452323
2962
对于那些主动摈弃
思考和重新考虑的人,
07:35
we have to pass legislation.
158
455285
1501
我们必须通过立法来管制。
07:38
On this journey,
159
458413
1543
在这个过程中,
07:39
I didn't think it was very revolutionary
160
459956
2002
我并不认为想见到
为我贡献衣衫的绵羊
07:41
trying to meet my sheep
that made my clothes,
161
461958
2878
是富有革新精神的,
07:44
but it turns out it was.
162
464877
1794
但事实证明确实如此。
07:47
Before I knew it, I was on the news,
163
467714
1793
在我还未觉察到的时候,
我已经上了新闻,
07:49
the subject of a documentary,
164
469549
1668
成为一部纪录片的主题,
07:51
writing columns for British "Vogue."
165
471259
1793
为英国版的《Vogue》
撰写专栏文章。
07:53
And that gives me a lot of hope.
166
473094
2002
这给了我很大的希望。
07:56
But fashion is still everything you think.
167
476097
2711
但是当下的时尚
仍然是你所想象的一切。
07:58
It's trends, fast pace, logos, brands.
168
478850
4296
它是流行趋势、快速更替、
讲究标志、追求品牌。
08:03
But to fashion something
is to make something.
169
483187
2169
但是塑造某件事
就是创造一些东西,
08:05
And that was where my passion came from.
170
485398
2794
这就是我的激情的来源。
08:08
And what I've learned in this journey
is if I'm going to continue to design
171
488192
3587
在这段旅程中我学到的是,
如果我要继续从事时装设计行业,
08:11
and fashion clothing,
172
491779
1335
我还必须塑造我们的未来,
08:13
I must also fashion our future.
173
493114
2252
08:15
The two things come hand in hand.
174
495366
1961
这两件事是齐头并进的。
08:18
Yes, there are technical solutions
to this problem, to these problems,
175
498369
3337
是的,这个问题和这些问题都有
技术性的解决方案,
08:21
and I can talk endlessly about them,
176
501706
1835
我可以无休止地谈论它们,
08:23
from biomimicry-based dyes and finishes
177
503541
2419
从基于仿生的染料和饰面
到再生和回收的纺织品。
08:26
to regenerative and recycled textiles.
178
506002
2669
08:29
And it's important.
Technology is important.
179
509422
2794
而且这很重要,
技术很重要。
08:32
But the other thing
I've learned in this journey
180
512258
2503
但我在这段旅程中
学到的另一件事是,
08:34
is that it's only when we reconnect
back to the living world
181
514802
3379
只有当我们重新
与现实生活相连接,
08:38
and look at it in awe and wonder
and the respect that it deserves
182
518222
3254
并以惊奇和赞美的态度看待它,
并给它以应有的尊重时,
08:41
will true systemic change happen.
183
521517
2044
真正的系统性变革才会发生。
08:44
And when I talk about the living world,
I talk about the people and the planet.
184
524062
4462
当我谈论现实世界时,
我谈论的是人类和地球。
08:48
Box-ticking is greenwashing,
and greenwashing is dangerous.
185
528566
3796
形式主义的做法是“漂绿”而已,
伪装“绿色”形象是危险的。
08:53
It's just the medicine to a symptom
and not the solution to a problem.
186
533738
4630
它只是治疗症状的药物,
而不是解决问题的方法。
08:59
And fashion absolutely
should not cost the Earth.
187
539744
2669
而且,时尚绝对不应该
让地球付出代价。
09:03
Nature designs or fashions
the most incredible designs there are.
188
543331
3754
大自然的鬼斧神工
才是世界上最神奇的设计,
09:07
We just simply forgot to look.
189
547085
1960
我们只是忘记看了。
09:09
So my ask:
190
549879
1835
所以我请求大家:
09:11
next time you open your wardrobes,
191
551756
2002
下次你打开衣柜时,
09:13
instead of seeing clothes, brands, logos
and perhaps your favorite dress,
192
553800
4212
与其看到衣服、品牌、徽标,
或者是你最喜欢的裙子,
09:18
delve a little bit deeper.
193
558054
1293
探究更深层次的意义。
09:19
Go to Narnia.
194
559389
1584
去纳尼亚吧。
去看看
那宏大而独特的生态系统,
09:21
And instead see
the vast and unique ecosystem
195
561015
3003
09:24
that makes each piece individual
196
564060
2377
它的每件杰作都独一无二,
09:26
and its inherent connection to our planet
197
566479
3086
去感受它与我们
所有生命赖以生存的地球
09:29
on which all of our lives depend.
198
569607
2377
有着怎样的内在联系。
09:32
Thank you.
199
572819
1293
谢谢。
09:34
(Applause)
200
574112
4004
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。