How to Fix Fashion and Protect the Planet | Amy Powney | TED

42,192 views ・ 2023-10-09

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

תרגום: Muhammed Mensan עריכה: zeeva livshitz
00:08
I was determined to be a designer. A fashion designer.
0
8672
2836
הייתי נחושה להיות מעצבת. מעצבת אופנה.
00:12
My career was built off my childhood happy place
1
12843
2669
הקריירה שלי נבנתה ממקום היצירה המאושר של ילדותי
00:15
of crafting with my mother,
2
15554
1710
עם אמי,
00:17
and I dreamt of unleashing my creativity
3
17305
2419
וחלמתי לשחרר את היצירתיות שלי
00:19
in an industry that was borne on style and trends and luxury.
4
19766
4129
בתעשייה שנולדה על סגנון וטרנדים ויוקרה.
00:24
It was a contradiction to my own childhood of hand-me-downs and no logos,
5
24604
4004
זו הייתה סתירה לילדות שלי, שהיו בה העברה מיד ליד וללא לוגואים,
00:28
often teased by my peers.
6
28608
2461
שלעתים קרובות הקניטו אותי ידי בני גילי.
00:31
I grew up in the north of England, off grid.
7
31069
2127
גדלתי בצפון אנגליה, מחוץ לרשת חשמל או מים.
00:34
My parents worked as local food farmers,
8
34197
3712
הורי עבדו כחקלאי מזון מקומיים,
00:37
and I had a real innate understanding of where things came from.
9
37909
3045
והייתה לי הבנה מולדת אמיתית מהיכן מגיעים הדברים.
00:40
We were the bottom of the food chain.
10
40954
1835
היינו בתחתית שרשרת המזון.
00:42
We all worked as farmers,
11
42789
1335
כולנו עבדנו כחקלאים,
00:44
and I watched our small wind turbine
12
44124
1835
וצפיתי בטורבינת הרוח הקטנה שלנו
00:45
turn natural resources into energy firsthand.
13
45959
2961
הופכת משאבים טבעיים לאנרגיה ממקור ראשון.
00:48
It did also mean if it wasn't windy, I couldn't watch TV.
14
48962
3045
זה גם אומר שאם לא היתה רוח, אני לא יכולתי לצפות בטלוויזיה.
00:54
Getting into my dream industry.
15
54259
1960
נכנסים לתעשיית החלומות שלי.
00:57
I'm a very inquisitive person, so I decided to pick away at the seams.
16
57637
3504
אני אדם מאוד סקרן, אז החלטתי “להתיר את הקשרים“.
01:01
And so six years ago, as the creative director of Mother of Pearl,
17
61182
4255
וכך לפני שש שנים, כמנהלת הקריאייטיב של Mother of Pearl,
01:05
I embarked on a mission
18
65478
1293
יצאתי למשימה
01:06
to make a fully sustainable collection for my brand.
19
66813
3420
ליצור קולקציה בת קיימא לחלוטין עבור המותג שלי.
01:10
I didn't really know what that meant,
20
70233
2086
לא ממש ידעתי מה זה אומר,
01:12
so I journeyed from field to finished product,
21
72319
3295
אז עברתי מהשדה למוצר המוגמר,
01:15
emotionally engaging with the people and the planet,
22
75614
2669
התעסקתי רגשית עם האנשים והפלנטה,
01:18
picking away the chains, linking them back together.
23
78283
2919
לקחתי את השרשראות, קשרתי אותן מחדש.
01:21
We all get the notion of farm to table, right?
24
81786
2211
כולנו מקבלים את הרעיון של מהחווה לשולחן, נכון?
01:23
We understand where our fresh produce comes from.
25
83997
3003
אנו מבינים מאיפה מגיעה התוצרת הטרייה שלנו.
01:27
It's written on the packet
26
87000
1335
זה כתוב על האריזה
01:28
and also from point of harvest to the final product,
27
88335
3086
וגם מנקודת הקציר ועד למוצר הסופי,
01:31
it kind of looks the same.
28
91463
1710
זה נראה בערך אותו דבר.
01:33
But what about field to fashion?
29
93214
2336
אבל מה עם שדה לאופנה?
01:35
Fashion is also born of natural resources.
30
95592
3754
אופנה גם נולדת ממשאבי טבע.
01:39
Your clothes come from either an worm, an animal,
31
99387
2419
הבגדים שלכם מגיעים או מתולעת, חיה,
01:42
agriculture, forestry or fossil fuels.
32
102682
4546
חקלאות, ייעור או דלקים מאובנים.
01:47
Without worms, there is no silk, no sheep, there's no wool.
33
107270
3629
בלי תולעים, אין משי, כשאין כבשים, אין צמר.
01:50
Without agriculture, there’s no cotton, no trees, no viscose.
34
110941
3461
ללא חקלאות, אין כותנה, אין עצים, אין ויסקוזה.
01:54
And polyester, which is the most widely used fabric of all,
35
114402
2795
ופוליאסטר, שהוא הבד נפוץ מכולם,
01:57
because it’s cheap,
36
117614
1251
מכיוון שהוא זול,
01:59
comes from fossil fuels, is made of crude oil,
37
119699
2670
מגיע מדלקים מאובנים, עשוי מנפט גולמי,
02:02
which is the same oil that you put into your car,
38
122369
2335
שזה אותו שמן שאתם מכניסים לרכב שלכם,
02:04
the same fuel you put into your car.
39
124704
2127
אותו דלק שאתם מכניסים לרכב שלכם.
02:06
When we talk about climate change, we talk about the big stuff.
40
126831
3003
כשאנחנו מדברים על שינויי אקלים, אנחנו מדברים על הדברים הגדולים.
02:09
We talk about aviation, travel, shipping, logistics,
41
129834
3921
אנחנו מדברים על תעופה, נסיעות, ספנות, לוגיסטיקה,
02:13
agriculture, industrialization,
42
133797
2127
חקלאות, תיעוש,
02:16
plastic pollution, fossil fuels.
43
136675
2669
זיהום פלסטיק, דלקים מאובנים.
02:19
But this is where your clothes come from, and they are playing their part.
44
139386
3503
אבל מכאן מגיעים הבגדים שלכם, והם ממלאים את תפקידם.
02:23
Take a polyester dress, for instance.
45
143723
1919
קחו למשל שמלת פוליאסטר.
02:25
It is both fossil fuel
46
145684
1459
זה גם דלק מאובנים
02:28
and plastic pollution combined.
47
148186
1960
וגם זיהום פלסטיק בשילוב.
02:31
When it's made,
48
151690
1251
כשזה נעשה,
02:32
it contributes to climate change in its industrial processing.
49
152983
3128
היא תורמת לשינויי אקלים בעיבוד התעשייתי שלה.
02:36
When it's washed, it releases microplastics into the ocean,
50
156111
3712
כשהיא נשטפת, היא משחררת מיקרופלסטיקה לאוקיינוס,
02:39
into the food chain, into us.
51
159823
2210
לשרשרת המזון, אלינו.
02:42
When you throw it away, it ends up in landfill,
52
162993
2210
כשזורקים אותה, היא מסתיימת במזבלה,
02:46
and in landfill, it takes hundreds of years to degrade.
53
166121
2627
ובמזבלה לוקח לה מאות שנים להתפרק.
02:48
It's no different than your plastic packaging,
54
168748
2586
זה לא שונה מאריזת הפלסטיק שלכם,
02:51
but it does give trashy dressing a whole new meaning.
55
171334
2544
אבל זה נותן ללבוש בזבל משמעות חדשה לגמרי.
02:54
(Laughter)
56
174629
1377
(צחוק)
02:56
Thank you.
57
176798
1251
תודה.
02:58
(Laughter)
58
178091
1418
(צחוק)
03:01
OK, so how did we get here?
59
181553
1835
אוקיי, אז איך הגענו לכאן?
03:04
We buy three times as many clothes as we did in 1980
60
184681
4296
אנחנו קונים פי שלושה בגדים ממה שעשינו בשנת 1980
03:09
and wear them for half as long.
61
189019
1835
ולובשים אותם למחצית זמן.
03:10
Your grandmother would have mended her clothes,
62
190895
2211
סבתא שלכם הייתה מתקנת את בגדיה,
03:13
but now three out of five end up in landfill
63
193148
2085
אבל עכשיו שלושה מתוך חמישה מגיעים למזבלה
03:15
within the first year of purchase.
64
195233
1835
בשנה הראשונה לרכישה.
03:17
It changed within one generation,
65
197068
2336
זה השתנה בתוך דור אחד,
03:19
and it's set to increase by 62 percent by 2030.
66
199404
4212
וזה אמור לגדול ב -62% עד 2030.
03:25
This is one of the biggest landfills.
67
205910
2044
זוהי אחת המזבלות הגדולות ביותר.
03:27
This is in Chile, and it can now be seen from space.
68
207954
3587
זה בצ’ילה, וכעת ניתן לראות אותה מהחלל.
03:32
It's mostly also made up of unused and unsold clothing.
69
212584
5005
זה מורכב בעיקר מבגדים שאינם בשימוש ולא נמכרו.
03:37
So mass industrialization
70
217630
1460
אז התיעוש ההמוני
03:39
and a linear production model of global capitalism
71
219132
2461
ומודל ייצור ליניארי של הקפיטליזם העולמי
03:41
gave birth to the notion that we could and should have it all faster and cheaper,
72
221634
3838
הולידו את הרעיון שאנחנו יכולים וצריכים לקבל את הכל מהר יותר וזול יותר,
03:45
which means we've lost connection to our clothes.
73
225513
2378
מה שאומר שאיבדנו את הקשר לבגדים שלנו.
03:47
We do not know or seem to care where they come from.
74
227932
2461
לא ידוע לנו ולא אכפת לנו מאיפה הם באים.
03:50
And when I say we, I mean all of us that wear clothes,
75
230435
2544
וכשאני אומרת אנחנו, אני מתכוונת לכולנו שלובשים בגדים,
03:53
but also the brands that make them.
76
233021
2711
אבל גם למותגים שמייצרים אותם.
03:55
When you look in your label of your clothing,
77
235774
2127
כשאתם מסתכלים בתווית הבגדים שלכם,
03:57
it will tell you where it was manufactured,
78
237901
2085
היא תגיד לכם היכן היא יוצרה,
03:59
but it doesn't tell you how it was spun, woven, dyed, finished.
79
239986
3003
אבל זה לא אומר לכם איך היא סובבה, ארוגה, צבועה, וסיימה.
04:02
Also, it doesn't tell you about the 3.4 billion people
80
242989
2586
כמו כן, זה לא מספר לכם על 3.4 מיליארד האנשים
04:05
that work in the industry,
81
245575
1627
שעובדים בתעשייה,
04:07
70 percent of which are female,
82
247202
2586
70 אחוז מהם נשים,
04:09
often invisible,
83
249788
1626
לרוב בלתי נראות,
04:11
and for the most part not paid a living wage.
84
251414
2294
ולרוב לא שילמו להם שכר מחיה.
04:14
In fashion, we love to talk about equality, feminism,
85
254876
3378
באופנה, אנחנו אוהבים לדבר על שוויון, פמיניזם,
04:18
diversity, empowerment.
86
258296
2252
גיוון, העצמה.
04:22
We celebrate the celebrities and the influencers that wear our designs,
87
262175
3962
אנחנו חוגגים את הסלבריטאים והמשפיעים שלובשים את העיצובים שלנו,
04:26
and yet we don't talk about the women that make them.
88
266179
2502
ובכל זאת אנחנו לא מדברים על הנשים שמייצרות אותם.
04:28
We treat them just like that polyester dress,
89
268723
2169
מתייחסים אליהם כמו לשמלת פוליאסטר
04:30
disposable and cheap.
90
270934
1585
חד פעמית וזולה.
04:32
And in that search for that cheap supply chain
91
272560
3295
ובחיפוש אחר שרשרת האספקה הזולה
04:35
and cheap materials,
92
275897
2085
והחומרים הזולים,
04:38
your garments here,
93
278024
1251
הבגדים שלכם כאן,
04:39
one of your garments today, that you're wearing,
94
279275
2294
אחד הבגדים שלכם היום, שאתם לובשים,
04:41
could have traveled through five different countries,
95
281569
2545
יכלו לנסוע דרך חמש מדינות שונות,
04:44
and up to 20 different processes along the way.
96
284114
2794
ועד 20 תהליכים שונים לאורך הדרך.
04:46
Chances are your outfit is better traveled than you are,
97
286908
2669
רוב הסיכויים שהתלבושת שלכם נוסעת טוב יותר מכם
04:49
and your wardrobes most definitely are.
98
289577
1919
והארונות שלכם בהחלט כן.
04:52
So,
99
292539
1459
אז,
04:53
we have to choose ethics, too.
100
293998
1919
אנחנו גם צריכים לבחור באתיקה.
04:57
But how do we do this?
101
297627
1251
אבל איך אנחנו עושים את זה?
04:58
Fashion is borne on buying more, shopping more, consuming more.
102
298920
3003
אופנה נשענת על יותר קנייה, יותר צריכה.
05:01
When I was at design school,
103
301965
1376
כשהייתי בבית ספר לעיצוב,
05:03
they just taught me to design something beautiful,
104
303383
2377
הם פשוט לימדו אותי לעצב משהו יפה,
05:05
and how it was made was almost an afterthought.
105
305802
2210
ואיך זה נוצר היה כמעט מחשבה אחרונה.
05:08
But now, with everything that I've learned,
106
308054
2044
אבל עכשיו, עם כל מה שלמדתי,
05:10
I flipped that entire process on its head.
107
310140
2043
הפכתי את כל התהליך הזה על ראשו.
05:12
So I start with sustainable, traceable supply chains,
108
312225
2544
אז אני מתחילה עם שרשראות אספקה בנות קיימא וניתנות למעקב,
05:14
and I design from there up.
109
314811
2085
ואני מעצבת משם למעלה.
05:16
Some designers would suggest that was hindering creativity,
110
316938
3962
כמה מעצבים היו מציעים שזה מעכב את היצירתיות,
05:20
but to quote the economist Kate Raworth,
111
320900
2836
אך אם לצטט את הכלכלנית קייט ראוורת',
05:23
"Boundaries unleash potential."
112
323736
1627
"גבולות משחררים פוטנציאל".
05:25
Look at what Mozart did with a five-octave piano.
113
325363
2753
תראו מה מוצרט עשה עם פסנתר בן חמש אוקטבות.
05:28
And I would agree.
114
328116
1251
ואני הייתי מסכימה.
05:30
So with everything I learned, this is what I did for our brand.
115
330994
3003
אז עם כל מה שלמדתי, זה מה שעשיתי עבור המותג שלנו.
05:33
I set my non-negotiables.
116
333997
1543
קבעתי את הלא-משא ומתן שלי.
05:35
This is the best possible practices of the supply chain.
117
335540
3253
אלה השיטות הטובות ביותר האפשריות של שרשרת האספקה.
05:38
For instance, we use natural organic farming practices for our natural fibers
118
338835
4796
לדוגמה, אנו משתמשים בשיטות חקלאות אורגניות טבעיות עבור הסיבים הטבעיים שלנו
05:43
and replacement of synthetics or virgin synthetics like polyester.
119
343673
3921
והחלפת חומרים סינתטיים או סינתטיים בתוליים כמו פוליאסטר.
05:47
There's many more, but they are just some of the solutions.
120
347635
3504
יש הרבה יותר, אבל הם רק חלק מהפתרונות.
05:51
This was also designed for two reasons.
121
351181
1876
זה תוכנן גם משתי סיבות.
05:53
It was designed as a kind of benchmark for my team.
122
353099
4379
זה תוכנן כסוג של אמת מידה עבור הצוות שלי.
05:57
So we had kind of goals to work to,
123
357520
1710
אז היו לנו מטרות לעבוד עליהן,
05:59
but it was also to help educate the consumer.
124
359272
2920
אבל זה היה גם לעזור לחנך את הצרכן.
06:02
Most online stores, when you shop,
125
362233
2252
ברוב החנויות המקוונות, כאשר אתם קונים,
06:04
you can filter them by size, color, fit.
126
364485
2878
אתם יכול לסנן אותן לפי גודל, צבע, התאמה.
06:08
But for us, we also let you filter it by attribute or material,
127
368114
3253
אבל עבורנו, אנו גם מאפשרים לכם לסנן אותם לפי תכונה או חומר,
06:11
trying to put ethics and aesthetics in the same conversation.
128
371367
4713
בניסיון להכניס אתיקה ואסתטיקה לאותה שיחה.
06:17
But only once I’d implemented this -- and it took a long time to do it,
129
377582
3920
אבל רק פעם אחת יישמתי את זה -- ולקח הרבה זמן לעשות את זה,
06:21
and we were very proud --
130
381544
1418
והיינו מאוד גאים --
06:23
but what I also realized
131
383004
1251
אבל מה שהבנתי
06:24
is that we just made a better version of an existing system
132
384297
3921
הוא שפשוט יצרנו גרסה טובה יותר של מערכת קיימת
06:28
which was broken.
133
388259
1251
שנשברה.
06:30
It's the best of,
134
390345
1251
זה הטוב ביותר,
06:31
but it's still take, make, use and lose.
135
391638
2794
אבל זה עדיין לקחת, לעשות, להשתמש ולהפסיד.
06:35
And so now I realized we have to add another link to that supply chain
136
395183
3295
אז עכשיו הבנתי שאנחנו צריכים להוסיף חוליה נוספת לשרשרת האספקה הזו
06:38
and join it all together and create a circular system.
137
398519
2753
ולחבר את הכל יחד וליצור מערכת מעגלית.
06:41
And by that I mean so many things.
138
401314
1627
ובזה אני מתכוונת לכל כך הרבה דברים.
06:42
But for an example,
139
402982
1252
אבל לדוגמה,
06:44
if we're going to cut a tree down and we replace it,
140
404234
2502
אם אנחנו הולכים לכרות עץ ונחליף אותו,
06:46
could the replacement add more value back to the forest?
141
406736
4004
האם ההחלפה יכולה להוסיף ערך רב יותר ליער?
06:50
What about if regenerative and organic farming practices
142
410740
2836
מה אם שיטות חקלאות מתחדשות ואורגניות
06:53
could become the new normal,
143
413576
1543
יכולות להפוך לנורמלי החדש,
06:55
and each picker’s lives nourished along with the soil itself?
144
415119
3671
וחייו של כל קוטף ניזונו יחד עם האדמה עצמה?
06:59
And then new links could be added for every aspect of the business.
145
419749
3170
ואז ניתן להוסיף קישורים חדשים לכל היבט של העסק.
07:03
What if we looked at profit and loss, for instance?
146
423795
2669
מה אם נסתכל על רווח והפסד, למשל?
07:06
What if we turn that into pay it forward?
147
426506
2294
מה אם נהפוך את זה לתשלום קדימה?
07:08
What if we reimagine the concept of success?
148
428841
2878
מה אם נדמיין מחדש את מושג ההצלחה? אומרים שאנו אוכלים
כרטיס אשראי בשווי פלסטיק
07:13
They say we eat a credit card's worth of plastic
149
433096
2544
07:15
every week with the microplastics.
150
435682
2460
כל שבוע עם המיקרופלסטיקה.
07:18
And when all is said and done,
151
438184
1960
וכשהכל נאמר ונעשה,
07:20
we won't be able to eat money.
152
440186
1752
לא נוכל לאכול כסף.
07:22
For me, the answer is very simple.
153
442730
1794
מבחינתי התשובה היא פשוטה מאוד.
07:25
The very notion of questioning everything is key,
154
445566
2294
עצם הרעיון של להטיל ספק בכל דבר הוא המפתח,
07:27
and being responsible for my actions as a business leader
155
447860
3045
ולהיות אחראי למעשיי כמנהיג עסקי
07:30
and an individual is key.
156
450905
1418
וכאינדיבידואל הוא המפתח.
07:32
And for those that are willing to not think and rethink,
157
452323
2962
ולמי שמוכן לא לחשוב ולחשוב מחדש,
07:35
we have to pass legislation.
158
455285
1501
עלינו להעביר חקיקה.
07:38
On this journey,
159
458413
1543
במסע הזה,
07:39
I didn't think it was very revolutionary
160
459956
2002
לא חשבתי שזה היה מהפכני מאוד
07:41
trying to meet my sheep that made my clothes,
161
461958
2878
לנסות לפגוש את הכבשים שלי שיצרו את הבגדים שלי,
07:44
but it turns out it was.
162
464877
1794
אבל מסתבר שכן.
07:47
Before I knew it, I was on the news,
163
467714
1793
לפני שידעתי את זה, הייתי בחדשות,
07:49
the subject of a documentary,
164
469549
1668
הנושא סרט תיעודי,
07:51
writing columns for British "Vogue."
165
471259
1793
כתבתי טורים ל"ווג "הבריטי.
07:53
And that gives me a lot of hope.
166
473094
2002
וזה נותן לי הרבה תקווה.
07:56
But fashion is still everything you think.
167
476097
2711
אבל אופנה היא עדיין כל מה שאתם חושבים.
07:58
It's trends, fast pace, logos, brands.
168
478850
4296
זה טרנדים, קצב מהיר, לוגו, מותגים.
08:03
But to fashion something is to make something.
169
483187
2169
אבל לעצב משהו זה לעשות משהו.
08:05
And that was where my passion came from.
170
485398
2794
ומכאן באה התשוקה שלי.
08:08
And what I've learned in this journey is if I'm going to continue to design
171
488192
3587
ומה שלמדתי במסע הזה הוא שאם אני מתכוונת להמשיך לעצב
08:11
and fashion clothing,
172
491779
1335
ולעצב בגדים,
08:13
I must also fashion our future.
173
493114
2252
אני חייבת גם לעצב את העתיד שלנו.
08:15
The two things come hand in hand.
174
495366
1961
שני הדברים באים יד ביד.
08:18
Yes, there are technical solutions to this problem, to these problems,
175
498369
3337
כן, יש פתרונות טכניים לבעיה הזו, לבעיות האלה,
08:21
and I can talk endlessly about them,
176
501706
1835
ואני יכולה לדבר עליהם בלי סוף
08:23
from biomimicry-based dyes and finishes
177
503541
2419
מצבעים וגימורים על בסיס ביומימיקרי
08:26
to regenerative and recycled textiles.
178
506002
2669
ועד טקסטיל מתחדש וממוחזר.
08:29
And it's important. Technology is important.
179
509422
2794
וזה חשוב. הטכנולוגיה חשובה.
08:32
But the other thing I've learned in this journey
180
512258
2503
אבל הדבר הנוסף שלמדתי במסע הזה
08:34
is that it's only when we reconnect back to the living world
181
514802
3379
הוא שרק כאשר אנו מתחברים מחדש לעולם החי
08:38
and look at it in awe and wonder and the respect that it deserves
182
518222
3254
ונסתכל עליו ביראה ופליאה ובכבוד שמגיע לו
08:41
will true systemic change happen.
183
521517
2044
יקרה שינוי מערכתי אמיתי.
08:44
And when I talk about the living world, I talk about the people and the planet.
184
524062
4462
וכשאני מדברת על העולם החי, אני מדברת על האנשים ועל כדור הארץ.
08:48
Box-ticking is greenwashing, and greenwashing is dangerous.
185
528566
3796
סימון אריגי כותנה הוא שטיפה ירוקה, ושטיפה ירוקה מסוכנת.
08:53
It's just the medicine to a symptom and not the solution to a problem.
186
533738
4630
זו רק התרופה לסימפטום ולא הפתרון לבעיה.
08:59
And fashion absolutely should not cost the Earth.
187
539744
2669
ואופנה בהחלט לא צריכה לעלות לכדור הארץ.
09:03
Nature designs or fashions the most incredible designs there are.
188
543331
3754
עיצובי טבע או אופנות העיצובים המדהימים ביותר שיש.
09:07
We just simply forgot to look.
189
547085
1960
פשוט שכחנו להסתכל.
09:09
So my ask:
190
549879
1835
אז שאלתי:
09:11
next time you open your wardrobes,
191
551756
2002
בפעם הבאה שאתם פותחים את ארונות הבגדים שלכם,
09:13
instead of seeing clothes, brands, logos and perhaps your favorite dress,
192
553800
4212
במקום לראות בגדים, מותגים, לוגו ואולי השמלה האהובה עליכם,
09:18
delve a little bit deeper.
193
558054
1293
התעמקו קצת יותר.
09:19
Go to Narnia.
194
559389
1584
לכו ל“נרניה“.
09:21
And instead see the vast and unique ecosystem
195
561015
3003
ובמקום זאת ראו את המערכת האקולוגית העצומה והייחודית
09:24
that makes each piece individual
196
564060
2377
שהופכת כל יצירה
09:26
and its inherent connection to our planet
197
566479
3086
לאינדיבידואלית ואת הקשר הטמון בה לכוכב הלכת שלנו
09:29
on which all of our lives depend.
198
569607
2377
שכל חיינו תלויים בו.
09:32
Thank you.
199
572819
1293
תודה לכם.
09:34
(Applause)
200
574112
4004
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7