How to Fix Fashion and Protect the Planet | Amy Powney | TED

40,483 views ・ 2023-10-09

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: ryan aziz Reviewer: Made Pramana
00:08
I was determined to be a designer. A fashion designer.
0
8672
2836
Saya bertekad menjadi desainer. Seorang perancang busana.
00:12
My career was built off my childhood happy place
1
12843
2669
Karier saya dibangun dari tempat masa kecil yang bahagia
00:15
of crafting with my mother,
2
15554
1710
lewat kerajinan tangan bersama ibu,
00:17
and I dreamt of unleashing my creativity
3
17305
2419
dan saya bermimpi mengeluarkan kreativitas saya
00:19
in an industry that was borne on style and trends and luxury.
4
19766
4129
di industri yang didasarkan pada gaya dan tren dan kemewahan.
00:24
It was a contradiction to my own childhood of hand-me-downs and no logos,
5
24604
4004
Itu berlawanan dengan masa kecil saya yang mengenakan baju bekas dan tanpa logo,
00:28
often teased by my peers.
6
28608
2461
sering diejek oleh teman-teman saya.
00:31
I grew up in the north of England, off grid.
7
31069
2127
Saya dibesarkan di utara Inggris, di luar jaringan.
00:34
My parents worked as local food farmers,
8
34197
3712
Orang tua saya bekerja sebagai petani makanan lokal,
00:37
and I had a real innate understanding of where things came from.
9
37909
3045
dan saya sadar tentang dari mana segala sesuatu berasal.
00:40
We were the bottom of the food chain.
10
40954
1835
Kami bagian bawah rantai makanan.
00:42
We all worked as farmers,
11
42789
1335
Kami semua bekerja sebagai petani,
00:44
and I watched our small wind turbine
12
44124
1835
dan saya menyaksikan turbin angin kecil kami
00:45
turn natural resources into energy firsthand.
13
45959
2961
mengubah sumber daya alam menjadi energi secara langsung.
00:48
It did also mean if it wasn't windy, I couldn't watch TV.
14
48962
3045
yang berarti jika tidak berangin, saya tidak bisa menonton TV.
00:54
Getting into my dream industry.
15
54259
1960
Masuk ke industri impian saya.
00:57
I'm a very inquisitive person, so I decided to pick away at the seams.
16
57637
3504
Saya orang yang sangat ingin tahu, saya memilih untuk menjahit.
01:01
And so six years ago, as the creative director of Mother of Pearl,
17
61182
4255
Jadi enam tahun lalu, sebagai direktur kreatif Mother of Pearl,
01:05
I embarked on a mission
18
65478
1293
saya memulai misi
01:06
to make a fully sustainable collection for my brand.
19
66813
3420
untuk membuat koleksi yang sepenuhnya berkelanjutan untuk merek saya.
01:10
I didn't really know what that meant,
20
70233
2086
Saya tidak benar-benar tahu apa artinya itu,
01:12
so I journeyed from field to finished product,
21
72319
3295
jadi saya melakukan perjalanan dari lapangan ke produk jadi,
01:15
emotionally engaging with the people and the planet,
22
75614
2669
terlibat secara emosional dengan orang-orang dan planet ini,
01:18
picking away the chains, linking them back together.
23
78283
2919
mengambil rantai, menghubungkan mereka kembali bersama.
01:21
We all get the notion of farm to table, right?
24
81786
2211
Kita semua memahami gagasan pertanian ke meja, bukan?
01:23
We understand where our fresh produce comes from.
25
83997
3003
Kami tahu dari mana produk segar kami berasal.
01:27
It's written on the packet
26
87000
1335
Itu tertulis di paket
01:28
and also from point of harvest to the final product,
27
88335
3086
dan juga dari titik panen hingga produk akhir,
01:31
it kind of looks the same.
28
91463
1710
itu terlihat sama.
01:33
But what about field to fashion?
29
93214
2336
Tapi bagaimana dengan ladang ke mode?
01:35
Fashion is also born of natural resources.
30
95592
3754
Mode juga lahir dari sumber daya alam.
01:39
Your clothes come from either an worm, an animal,
31
99387
2419
Pakaian Anda berasal dari cacing, hewan,
01:42
agriculture, forestry or fossil fuels.
32
102682
4546
pertanian, kehutanan atau bahan bakar fosil.
01:47
Without worms, there is no silk, no sheep, there's no wool.
33
107270
3629
Tanpa cacing, tidak ada sutra, tidak ada domba, tidak ada wol.
01:50
Without agriculture, there’s no cotton, no trees, no viscose.
34
110941
3461
Tanpa pertanian, tidak ada kapas, tidak ada pohon, tidak ada serat.
01:54
And polyester, which is the most widely used fabric of all,
35
114402
2795
Dan poliester, yaitu kain yang paling banyak digunakan,
01:57
because it’s cheap,
36
117614
1251
karena murah,
01:59
comes from fossil fuels, is made of crude oil,
37
119699
2670
berasal dari bahan bakar fosil, terbuat dari minyak mentah,
02:02
which is the same oil that you put into your car,
38
122369
2335
minyak yang Anda masukkan ke dalam mobil Anda,
02:04
the same fuel you put into your car.
39
124704
2127
bahan bakar yang sama dengan mobil Anda.
02:06
When we talk about climate change, we talk about the big stuff.
40
126831
3003
Saat bicara tentang perubahan iklim, kita bicara tentang hal-hal besar.
02:09
We talk about aviation, travel, shipping, logistics,
41
129834
3921
Kita berbicara tentang penerbangan, perjalanan, pengiriman, logistik,
02:13
agriculture, industrialization,
42
133797
2127
pertanian, industrialisasi,
02:16
plastic pollution, fossil fuels.
43
136675
2669
polusi plastik, bahan bakar fosil.
02:19
But this is where your clothes come from, and they are playing their part.
44
139386
3503
Tapi dari sinilah pakaian Anda berasal, dan mereka memainkan peran mereka.
02:23
Take a polyester dress, for instance.
45
143723
1919
Misalnya, gaun poliester,
02:25
It is both fossil fuel
46
145684
1459
Ini gabungan bahan bakar fosil
02:28
and plastic pollution combined.
47
148186
1960
dan polusi plastik.
02:31
When it's made,
48
151690
1251
Ketika itu dibuat,
02:32
it contributes to climate change in its industrial processing.
49
152983
3128
berkontribusi terhadap perubahan iklim dalam pemrosesan industrinya.
02:36
When it's washed, it releases microplastics into the ocean,
50
156111
3712
Ketika dicuci, ia melepaskan mikroplastik ke laut,
02:39
into the food chain, into us.
51
159823
2210
ke dalam rantai makanan, ke dalam kita.
02:42
When you throw it away, it ends up in landfill,
52
162993
2210
Ketika Anda membuangnya, dan berakhir di TPA,
02:46
and in landfill, it takes hundreds of years to degrade.
53
166121
2627
dan di TPA, dibutuhkan ratusan tahun untuk terdegradasi.
02:48
It's no different than your plastic packaging,
54
168748
2586
Ini tidak berbeda dengan kemasan plastik Anda,
02:51
but it does give trashy dressing a whole new meaning.
55
171334
2544
tetapi itu memberikan makna baru pada gaun sampah.
02:54
(Laughter)
56
174629
1377
(Tertawa)
02:56
Thank you.
57
176798
1251
Terima kasih.
02:58
(Laughter)
58
178091
1418
(Tawa)
03:01
OK, so how did we get here?
59
181553
1835
Oke, jadi bagaimana kita bisa sejauh ini?
03:04
We buy three times as many clothes as we did in 1980
60
184681
4296
Kita beli pakaian tiga kali lebih banyak daripada saat tahun 1980
dan mengenakannya setengah lebih cepat.
03:09
and wear them for half as long.
61
189019
1835
03:10
Your grandmother would have mended her clothes,
62
190895
2211
Nenek Anda akan memperbaiki pakaiannya,
tetapi sekarang tiga dari lima berakhir di TPA
03:13
but now three out of five end up in landfill
63
193148
2085
03:15
within the first year of purchase.
64
195233
1835
dalam tahun pertama pembelian.
03:17
It changed within one generation,
65
197068
2336
Ini berubah dalam satu generasi,
03:19
and it's set to increase by 62 percent by 2030.
66
199404
4212
dan diperkirakan akan meningkat sebesar 62 persen pada tahun 2030.
03:25
This is one of the biggest landfills.
67
205910
2044
Ini salah satu tempat pembuangan sampah terbesar.
03:27
This is in Chile, and it can now be seen from space.
68
207954
3587
TPA ini ada di Chili, dan sekarang dapat dilihat dari luar angkasa.
03:32
It's mostly also made up of unused and unsold clothing.
69
212584
5005
Sebagian besar juga terdiri dari pakaian yang tidak terpakai dan tidak terjual.
03:37
So mass industrialization
70
217630
1460
Jadi industrialisasi massal
03:39
and a linear production model of global capitalism
71
219132
2461
dan model produksi linier kapitalisme global
03:41
gave birth to the notion that we could and should have it all faster and cheaper,
72
221634
3838
melahirkan gagasan bahwa kita harus memiliki semuanya lebih cepat dan murah,
03:45
which means we've lost connection to our clothes.
73
225513
2378
yang berarti kita kehilangan koneksi dengan pakaian kita.
03:47
We do not know or seem to care where they come from.
74
227932
2461
Kita tidak tahu dari mana mereka berasal.
03:50
And when I say we, I mean all of us that wear clothes,
75
230435
2544
Dan ketika saya mengatakan kita, yang memakai pakaian,
tetapi juga merek yang membuatnya.
03:53
but also the brands that make them.
76
233021
2711
03:55
When you look in your label of your clothing,
77
235774
2127
Ketika Anda melihat label pakaian Anda,
03:57
it will tell you where it was manufactured,
78
237901
2085
memberitahukan di mana itu diproduksi,
03:59
but it doesn't tell you how it was spun, woven, dyed, finished.
79
239986
3003
tapi tidak memberi tahu Anda bagaimana dipintal, ditenun, dicelup, jadi.
04:02
Also, it doesn't tell you about the 3.4 billion people
80
242989
2586
Juga, itu tidak memberi tahu Anda tentang 3,4 miliar orang
04:05
that work in the industry,
81
245575
1627
yang bekerja di industri ini,
04:07
70 percent of which are female,
82
247202
2586
70 persen di antaranya adalah perempuan,
04:09
often invisible,
83
249788
1626
seringkali tidak terlihat,
04:11
and for the most part not paid a living wage.
84
251414
2294
dan sebagian besar tidak dibayar dengan cukup upah.
04:14
In fashion, we love to talk about equality, feminism,
85
254876
3378
Dalam mode, kita suka berbicara tentang kesetaraan, feminisme,
04:18
diversity, empowerment.
86
258296
2252
keragaman, pemberdayaan.
04:22
We celebrate the celebrities and the influencers that wear our designs,
87
262175
3962
Kita merayakan selebriti dan influencer yang memakai desain kita,
namun kita tidak berbicara tentang wanita yang membuatnya.
04:26
and yet we don't talk about the women that make them.
88
266179
2502
04:28
We treat them just like that polyester dress,
89
268723
2169
Kami memperlakukan mereka seperti gaun poliester itu,
04:30
disposable and cheap.
90
270934
1585
sekali pakai dan murah.
04:32
And in that search for that cheap supply chain
91
272560
3295
Dan dalam pencarian rantai pasokan murah
04:35
and cheap materials,
92
275897
2085
dan bahan-bahan murah itu,
pakaian Anda di sini,
04:38
your garments here,
93
278024
1251
salah satu pakaian Anda hari ini, yang Anda kenakan,
04:39
one of your garments today, that you're wearing,
94
279275
2294
04:41
could have traveled through five different countries,
95
281569
2545
mungkin telah melalui lima negara yang berbeda,
dan hingga 20 proses berbeda di sepanjang jalan.
04:44
and up to 20 different processes along the way.
96
284114
2794
04:46
Chances are your outfit is better traveled than you are,
97
286908
2669
Kemungkinan pakaian Anda lebih jauh bepergian daripada Anda,
04:49
and your wardrobes most definitely are.
98
289577
1919
dan koleksi pakaian Anda pasti begitu.
04:52
So,
99
292539
1459
Jadi,
04:53
we have to choose ethics, too.
100
293998
1919
kita juga harus memilih etika.
Tapi bagaimana kita melakukannya?
04:57
But how do we do this?
101
297627
1251
04:58
Fashion is borne on buying more, shopping more, consuming more.
102
298920
3003
Mode ditanggung dari membeli, belanja, dan mengkonsumsi lebih banyak.
05:01
When I was at design school,
103
301965
1376
Ketika saya sekolah desain,
05:03
they just taught me to design something beautiful,
104
303383
2377
mereka hanya mengajari merancang sesuatu yang indah,
05:05
and how it was made was almost an afterthought.
105
305802
2210
dan cara itu dibuat hampir tak pernah terpikirkan.
Tapi sekarang, dengan semua yang telah dipelajari,
05:08
But now, with everything that I've learned,
106
308054
2044
05:10
I flipped that entire process on its head.
107
310140
2043
saya membalikkan seluruh proses itu.
05:12
So I start with sustainable, traceable supply chains,
108
312225
2544
Jadi saya mulai dengan rantai pasokan yang berkelanjutan dan dapat dilacak,
05:14
and I design from there up.
109
314811
2085
dan saya merancang dari sana ke atas.
05:16
Some designers would suggest that was hindering creativity,
110
316938
3962
Beberapa desainer akan menyarankan itu menghambat kreativitas,
05:20
but to quote the economist Kate Raworth,
111
320900
2836
tetapi mengutip ekonom Kate Raworth,
05:23
"Boundaries unleash potential."
112
323736
1627
“Batas melepaskan potensi.”
05:25
Look at what Mozart did with a five-octave piano.
113
325363
2753
Lihatlah apa yang dilakukan Mozart dengan piano 5 oktaf.
05:28
And I would agree.
114
328116
1251
Dan saya akan setuju.
05:30
So with everything I learned, this is what I did for our brand.
115
330994
3003
Dengan semua ilmu itu, inilah yang saya lakukan untuk merek kami.
05:33
I set my non-negotiables.
116
333997
1543
Saya menetapkan yang tidak bisa dinegosiasikan.
05:35
This is the best possible practices of the supply chain.
117
335540
3253
Ini adalah praktik terbaik dari rantai pasokan.
05:38
For instance, we use natural organic farming practices for our natural fibers
118
338835
4796
Misalnya, kami menggunakan praktik pertanian organik alami untuk serat alami
05:43
and replacement of synthetics or virgin synthetics like polyester.
119
343673
3921
dan penggantian sintetis atau sintetis murni seperti poliester.
05:47
There's many more, but they are just some of the solutions.
120
347635
3504
Masih banyak lagi, tetapi mereka hanya beberapa solusi.
05:51
This was also designed for two reasons.
121
351181
1876
Ini juga dirancang karena dua alasan.
05:53
It was designed as a kind of benchmark for my team.
122
353099
4379
Itu dirancang sebagai semacam tolok ukur untuk tim saya.
05:57
So we had kind of goals to work to,
123
357520
1710
Jadi kami memiliki tujuan untuk dikerjakan,
05:59
but it was also to help educate the consumer.
124
359272
2920
tetapi juga untuk membantu mendidik konsumen.
Sebagian besar toko online, ketika Anda berbelanja,
06:02
Most online stores, when you shop,
125
362233
2252
06:04
you can filter them by size, color, fit.
126
364485
2878
Anda dapat memfilternya berdasarkan ukuran, warna, kecocokan.
Tetapi bagi kami, kami juga membiarkan Anda menyaringnya
06:08
But for us, we also let you filter it by attribute or material,
127
368114
3253
berdasarkan atribut/materi,
06:11
trying to put ethics and aesthetics in the same conversation.
128
371367
4713
mencoba menempatkan etika dan estetika dalam percakapan yang sama.
06:17
But only once I’d implemented this -- and it took a long time to do it,
129
377582
3920
Tapi hanya sekali saya menerapkan ini -- dan butuh waktu lama untuk melakukannya,
06:21
and we were very proud --
130
381544
1418
dan kami sangat bangga --
06:23
but what I also realized
131
383004
1251
tetapi saya sadar
06:24
is that we just made a better version of an existing system
132
384297
3921
adalah bahwa kami baru saja membuat versi yang lebih baik dari sistem yang ada
06:28
which was broken.
133
388259
1251
yang rusak.
06:30
It's the best of,
134
390345
1251
Ini yang terbaik,
06:31
but it's still take, make, use and lose.
135
391638
2794
walau masih ambil, buat, gunakan, dan hilang.
Saya sadar bahwa kami perlu menambah tautan lain ke rantai pasokan itu
06:35
And so now I realized we have to add another link to that supply chain
136
395183
3295
06:38
and join it all together and create a circular system.
137
398519
2753
dan menggabungkan semuanya dan membuat sistem sirkuler.
06:41
And by that I mean so many things.
138
401314
1627
Dan dengan begitu banyak hal.
06:42
But for an example,
139
402982
1252
Tetapi sebagai contoh,
06:44
if we're going to cut a tree down and we replace it,
140
404234
2502
jika kita akan menebang pohon dan kita menggantinya,
06:46
could the replacement add more value back to the forest?
141
406736
4004
dapatkah penggantinya menambah nilai kembali ke hutan?
06:50
What about if regenerative and organic farming practices
142
410740
2836
Bagaimana jika praktik pertanian regeneratif dan organik
06:53
could become the new normal,
143
413576
1543
bisa menjadi normal baru,
06:55
and each picker’s lives nourished along with the soil itself?
144
415119
3671
dan kehidupan setiap pemetik dipelihara bersama dengan tanah itu sendiri?
06:59
And then new links could be added for every aspect of the business.
145
419749
3170
Dan kemudian tautan baru dapat ditambahkan untuk setiap aspek bisnis.
07:03
What if we looked at profit and loss, for instance?
146
423795
2669
Bagaimana jika kita melihat untung dan rugi, misalnya?
07:06
What if we turn that into pay it forward?
147
426506
2294
Bagaimana jika kita mengubahnya menjadi pay it forward?
07:08
What if we reimagine the concept of success?
148
428841
2878
Bagaimana jika kita membayangkan kembali konsep kesuksesan?
Mereka mengatakan kita makan plastik senilai kartu kredit
07:13
They say we eat a credit card's worth of plastic
149
433096
2544
07:15
every week with the microplastics.
150
435682
2460
setiap minggu dengan mikroplastik.
07:18
And when all is said and done,
151
438184
1960
Dan ketika semua dikatakan dan dilakukan,
07:20
we won't be able to eat money.
152
440186
1752
kita tidak akan bisa makan uang.
07:22
For me, the answer is very simple.
153
442730
1794
Bagi saya, jawabannya sangat sederhana.
07:25
The very notion of questioning everything is key,
154
445566
2294
Gagasan mempertanyakan segalanya adalah kuncinya,
07:27
and being responsible for my actions as a business leader
155
447860
3045
dan bertanggung jawab atas tindakan saya sebagai pemimpin bisnis
07:30
and an individual is key.
156
450905
1418
dan individu adalah kuncinya.
07:32
And for those that are willing to not think and rethink,
157
452323
2962
Dan bagi mereka yang mau tidak berpikir dan memikirkan kembali,
07:35
we have to pass legislation.
158
455285
1501
kita harus mengeluarkan undang-undang.
07:38
On this journey,
159
458413
1543
Dalam perjalanan ini,
07:39
I didn't think it was very revolutionary
160
459956
2002
saya tidak berpikir itu sangat revolusioner
07:41
trying to meet my sheep that made my clothes,
161
461958
2878
mencoba bertemu domba-domba saya yang membuat pakaian saya,
07:44
but it turns out it was.
162
464877
1794
tetapi ternyata memang begitu.
07:47
Before I knew it, I was on the news,
163
467714
1793
Sebelum saya menyadarinya, saya berada di berita,
07:49
the subject of a documentary,
164
469549
1668
subjek film dokumenter,
07:51
writing columns for British "Vogue."
165
471259
1793
menulis kolom untuk “Vogue” Inggris.
07:53
And that gives me a lot of hope.
166
473094
2002
Dan itu memberi saya banyak harapan.
07:56
But fashion is still everything you think.
167
476097
2711
Tapi mode masih semua yang Anda pikirkan.
07:58
It's trends, fast pace, logos, brands.
168
478850
4296
Ini tren, kecepatan cepat, logo, merek.
08:03
But to fashion something is to make something.
169
483187
2169
Tetapi membuat busana berarti membuat sesuatu.
08:05
And that was where my passion came from.
170
485398
2794
Dan dari situlah gairah saya berasal.
08:08
And what I've learned in this journey is if I'm going to continue to design
171
488192
3587
Saya pelajari dari perjalanan ini adalah bila saya akan terus mendesain
08:11
and fashion clothing,
172
491779
1335
dan mode pakaian,
08:13
I must also fashion our future.
173
493114
2252
saya juga harus mendesain masa depan kita.
08:15
The two things come hand in hand.
174
495366
1961
Kedua hal itu beriringan.
08:18
Yes, there are technical solutions to this problem, to these problems,
175
498369
3337
Ya, ada solusi teknis untuk masalah ini, untuk masalah ini,
08:21
and I can talk endlessly about them,
176
501706
1835
dan saya dapat membicarakannya tanpa henti,
08:23
from biomimicry-based dyes and finishes
177
503541
2419
mulai dari pewarna dan hasil akhir berbasis biomimikri
08:26
to regenerative and recycled textiles.
178
506002
2669
hingga tekstil regeneratif dan daur ulang.
08:29
And it's important. Technology is important.
179
509422
2794
Dan itu penting. Teknologi itu penting.
Tetapi hal lain yang telah saya pelajari dalam perjalanan ini
08:32
But the other thing I've learned in this journey
180
512258
2503
08:34
is that it's only when we reconnect back to the living world
181
514802
3379
bahwa ketika kita terhubung kembali ke dunia yang hidup
dan melihatnya dengan kagum, heran dan rasa hormat yang pantas didapatkan,
08:38
and look at it in awe and wonder and the respect that it deserves
182
518222
3254
08:41
will true systemic change happen.
183
521517
2044
perubahan sistemik sejati akan terjadi.
Dan ketika saya berbicara tentang dunia yang hidup, saya berbicara
08:44
And when I talk about the living world, I talk about the people and the planet.
184
524062
4462
tentang orang-orang dan planet ini.
08:48
Box-ticking is greenwashing, and greenwashing is dangerous.
185
528566
3796
Mencentang kotak adalah greenwashing, dan greenwashing berbahaya.
08:53
It's just the medicine to a symptom and not the solution to a problem.
186
533738
4630
Ini hanya obat untuk gejala dan bukan solusi untuk masalah.
08:59
And fashion absolutely should not cost the Earth.
187
539744
2669
Dan busana seharusnya tidak merugikan Bumi.
09:03
Nature designs or fashions the most incredible designs there are.
188
543331
3754
Alam menciptakan desain paling luar biasa yang ada.
09:07
We just simply forgot to look.
189
547085
1960
Kita hanya lupa untuk melihat.
09:09
So my ask:
190
549879
1835
Pertanyaan saya:
09:11
next time you open your wardrobes,
191
551756
2002
lain kali Anda membuka lemari pakaian Anda,
09:13
instead of seeing clothes, brands, logos and perhaps your favorite dress,
192
553800
4212
alih-alih melihat pakaian, merek, logo, dan mungkin gaun favorit Anda,
selidiki sedikit lebih dalam.
09:18
delve a little bit deeper.
193
558054
1293
09:19
Go to Narnia.
194
559389
1584
Pergilah ke Narnia.
09:21
And instead see the vast and unique ecosystem
195
561015
3003
Dan sebagai gantinya lihat ekosistem yang luas dan unik
09:24
that makes each piece individual
196
564060
2377
yang membuat setiap bagian menjadi individu
09:26
and its inherent connection to our planet
197
566479
3086
dan hubungan yang melekat pada planet kita
09:29
on which all of our lives depend.
198
569607
2377
di mana semua kehidupan kita bergantung padanya.
09:32
Thank you.
199
572819
1293
Terima kasih.
09:34
(Applause)
200
574112
4004
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7