请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: psjmz mz
校对人员: Frank Wang
00:12
Back in the 1980s, actually,
I gave my first talk at TED,
0
12944
4009
回到 1980 年代,
那是我首次在 TED 演讲,
00:16
and I brought some of the very,
very first public demonstrations
1
16977
4262
也是我首次在 TED 现场公开演示了
00:21
of virtual reality ever to the TED stage.
2
21263
4234
虚拟现实。
00:26
And at that time, we knew
that we were facing a knife-edge future
3
26375
6867
在那时,我们知道
我们正面对着一个险恶的未来,
00:33
where the technology we needed,
4
33266
5201
我们所需的技术,
00:38
the technology we loved,
5
38491
1851
我们热爱的技术
00:40
could also be our undoing.
6
40366
2047
可能会毁灭我们。
00:43
We knew that if we thought
of our technology
7
43266
4091
我们知道如果我们把技术
00:47
as a means to ever more power,
8
47381
3254
当作一种获取更多力量的手段,
00:50
if it was just a power trip,
we'd eventually destroy ourselves.
9
50659
3707
如果我们只把技术当作追逐力量的武器,
我们将不可避免地毁掉自己。
00:54
That's what happens
10
54390
1181
当我们追逐权力
00:55
when you're on a power trip
and nothing else.
11
55595
2787
而不是其他东西时,这无疑将会发生。
00:59
So the idealism
12
59509
3389
所以那个时候
01:02
of digital culture back then
13
62922
4809
的数字文化主义
01:07
was all about starting with
that recognition of the possible darkness
14
67755
4739
往往是首先承认潜在的负面影响,
01:12
and trying to imagine
a way to transcend it
15
72518
3350
再想办法用美好和创意
01:15
with beauty and creativity.
16
75892
2578
去超越它。
01:19
I always used to end my early TED Talks
with a rather horrifying line, which is,
17
79033
6507
我过去总爱用令人毛骨悚然
的语气结束 TED 演讲,
01:26
"We have a challenge.
18
86478
3866
“我们正面临一场挑战。
01:30
We have to create
a culture around technology
19
90368
4024
我们得围绕科技去构建一种
01:34
that is so beautiful, so meaningful,
20
94416
3968
美丽,充满意义的文化,
01:38
so deep, so endlessly creative,
21
98408
2541
如此深刻,富有创造力,
01:40
so filled with infinite potential
22
100973
3016
拥有无限潜力的文化,
01:44
that it draws us away
from committing mass suicide."
23
104013
3253
去把我们从实施大规模
的自杀中解救出来。”
01:48
So we talked about extinction
as being one and the same
24
108519
5588
我们谈的灭绝与创造一种充满诱惑,
01:54
as the need to create an alluring,
infinitely creative future.
25
114131
4830
无限创意的未来是同一个事情。
01:59
And I still believe
that that alternative of creativity
26
119639
5382
我仍然相信将创造力作为
02:05
as an alternative to death
27
125045
1974
死亡的另一个选项
02:07
is very real and true,
28
127043
1969
是非常真实和确凿的事情,
02:09
maybe the most true thing there is.
29
129036
1983
可能世间存在的最真实的事情。
02:11
In the case of virtual reality --
30
131870
2095
在虚拟现实的例子中,
02:13
well, the way I used to talk about it
31
133989
2282
我过去谈到它的看法是,
02:16
is that it would be something like
32
136295
2635
它就如
02:18
what happened when people
discovered language.
33
138954
2850
人类发现语言一样,
02:21
With language came new adventures,
new depth, new meaning,
34
141828
4675
语言带来了新的冒险,
新的深度,新的意义,
02:26
new ways to connect,
new ways to coordinate,
35
146527
2080
新的连接方式,新的协调方式,
02:28
new ways to imagine,
new ways to raise children,
36
148631
4034
新的想象方式,新的抚养孩子的方式,
02:32
and I imagined, with virtual reality,
we'd have this new thing
37
152689
4262
我想象中的虚拟现实,这种新的东西
02:36
that would be like a conversation
38
156975
1593
就像一场对话,
02:38
but also like waking-state
intentional dreaming.
39
158592
3344
亦如半睡半醒的有意识的梦境。
02:41
We called it post-symbolic communication,
40
161960
2653
我们称之为“后符号交流”,
02:44
because it would be like just directly
making the thing you experienced
41
164637
4358
因为这就像可以直接做
你所经历的事情一样,
02:49
instead of indirectly
making symbols to refer to things.
42
169019
3619
而无需间接创造符号去指代事物。
02:53
It was a beautiful vision,
and it's one I still believe in,
43
173466
4338
它是个美丽的图景,我至今仍然认为
02:57
and yet, haunting that beautiful vision
44
177828
3215
萦绕在美丽图景的背后
03:01
was the dark side
of how it could also turn out.
45
181067
3150
是它可能导致的黑暗一面。
03:04
And I suppose I could mention
46
184241
5048
我想我可以提一下
03:09
from one of the very earliest
computer scientists,
47
189313
3064
一位非常早期的计算机科学家,
03:12
whose name was Norbert Wiener,
48
192401
2135
诺伯特·维纳。
03:14
and he wrote a book back in the '50s,
from before I was even born,
49
194560
3754
他在我出生之前
的 50 年代写过一本书,
03:18
called "The Human Use of Human Beings."
50
198338
2658
书名叫《人有人的用处》。
03:21
And in the book,
he described the potential
51
201779
4172
在书中,他描绘了
03:25
to create a computer system
that would be gathering data from people
52
205975
6181
创造电脑系统来收集人类数据
03:32
and providing feedback
to those people in real time
53
212180
3572
并实时向人提供反馈,
03:35
in order to put them kind of partially,
statistically, in a Skinner box,
54
215776
5135
从而可以把他们放在
如同统计学里的斯金纳箱,
03:40
in a behaviorist system,
55
220935
2444
一个行为系统中,
03:43
and he has this amazing line
where he says,
56
223403
2501
他写下了这样的神来一笔,
03:45
one could imagine,
as a thought experiment --
57
225928
2738
我们可以想象,作为一个思维实验——
03:48
and I'm paraphrasing,
this isn't a quote --
58
228690
2461
这不是原话,我只是复述一下——
03:51
one could imagine a global computer system
59
231175
3080
我们可以想象一个全球的电脑系统,
03:54
where everybody has devices
on them all the time,
60
234279
2842
人人时刻带着这个设备,
03:57
and the devices are giving them
feedback based on what they did,
61
237145
3272
这个设备根据用户
的操作实时给以回馈,
04:00
and the whole population
62
240441
1875
全部人的
04:02
is subject to a degree
of behavior modification.
63
242340
3576
行为都会得到一定程度的修正。
04:05
And such a society would be insane,
64
245940
3546
这样社会将是疯狂的,
04:09
could not survive,
could not face its problems.
65
249510
3097
无法生存,无法面对它的问题。
04:12
And then he says, but this is
only a thought experiment,
66
252631
2621
随后他说,但这只是一个思想实验,
04:15
and such a future
is technologically infeasible.
67
255276
3420
这样的未来在技术上是不可行的。
04:18
(Laughter)
68
258720
1092
(笑声)
04:19
And yet, of course,
it's what we have created,
69
259836
3002
显然,我们已经构建了一个
04:22
and it's what we must undo
if we are to survive.
70
262862
3277
如果我们要生存,
就必须撤销的社会。
04:27
So --
71
267457
1151
那么……
04:28
(Applause)
72
268632
3540
(鼓掌)
04:32
I believe that we made
a very particular mistake,
73
272631
5977
我认为我们在很早以前
04:38
and it happened early on,
74
278632
2234
犯下了一个非常特别的错误,
04:40
and by understanding the mistake we made,
75
280890
2074
要弥补这个错误,
04:42
we can undo it.
76
282988
1859
我们就得先理解这个错误。
04:44
It happened in the '90s,
77
284871
2559
这始于 90 年代,
04:47
and going into the turn of the century,
78
287454
2742
然后进入世纪之交,
04:50
and here's what happened.
79
290220
1388
事情是这样发生的。
04:53
Early digital culture,
80
293200
1374
早期的数字文化,
04:54
and indeed, digital culture to this day,
81
294598
4972
事实上,直至今天的数字文化,
04:59
had a sense of, I would say,
lefty, socialist mission about it,
82
299594
6309
都有一种,像左派,社会主义的使命。
05:05
that unlike other things
that have been done,
83
305927
2160
跟其他事物不同的是,
05:08
like the invention of books,
84
308111
1434
比如书籍的发明,
05:09
everything on the internet
must be purely public,
85
309569
3413
互联网的一切都是公开的,
05:13
must be available for free,
86
313006
2325
必须可以免费获取,
05:15
because if even one person
cannot afford it,
87
315355
3388
因为一旦有一个人无法获得这种服务,
05:18
then that would create
this terrible inequity.
88
318767
2572
就会制造可怕的不平等。
05:21
Now of course, there's other ways
to deal with that.
89
321912
2524
当然,也有其他的处理方法。
05:24
If books cost money,
you can have public libraries.
90
324460
3016
如果书籍需要花钱,
你可以去公共图书馆。
05:27
And so forth.
91
327500
1174
诸如此类。
05:28
But we were thinking, no, no, no,
this is an exception.
92
328698
2618
但我们在想的是,不不不,
这完全是特例。
05:31
This must be pure public commons,
that's what we want.
93
331340
4605
这必须是纯粹的公共公有物。
05:35
And so that spirit lives on.
94
335969
2634
所以这种精神永流传,
05:38
You can experience it in designs
like the Wikipedia, for instance,
95
338627
3715
你可以在像维基百科这样
的设计中体验到,
05:42
many others.
96
342366
1341
以及许多其他东西。
05:43
But at the same time,
97
343731
1874
但同时,
05:45
we also believed, with equal fervor,
98
345629
2588
我们也怀着同样的热情,
05:48
in this other thing
that was completely incompatible,
99
348241
3937
相信另一件完全不相容的事情,
05:52
which is we loved our tech entrepreneurs.
100
352202
3627
那就是追捧我们的科技企业家。
05:55
We loved Steve Jobs;
we loved this Nietzschean myth
101
355853
3739
我们喜欢乔布斯,我们喜欢尼采的神话,
05:59
of the techie who could dent the universe.
102
359616
3468
即技术专家可以影响宇宙。
06:03
Right?
103
363108
1318
对吧?
06:04
And that mythical power
still has a hold on us, as well.
104
364450
5848
这种神秘的力量仍然对我们有影响。
06:10
So you have these two different passions,
105
370322
4459
所以你有两种不同的激情,
06:14
for making everything free
106
374805
1937
支持一切免费,
06:16
and for the almost supernatural
power of the tech entrepreneur.
107
376766
5166
并且崇拜科技企业家
近乎超自然的力量。
06:21
How do you celebrate entrepreneurship
when everything's free?
108
381956
4352
当一切都是免费的时候,
你如何庆祝企业家精神?
06:26
Well, there was only
one solution back then,
109
386332
3125
那时候只有一个解决方案,
06:29
which was the advertising model.
110
389481
2087
那就是广告模式。
06:31
And so therefore, Google
was born free, with ads,
111
391592
4003
所以 Google 是免费的,但自带广告。
06:35
Facebook was born free, with ads.
112
395619
3682
Facebook 也是免费的,也自带广告。
06:39
Now in the beginning, it was cute,
113
399325
3865
一开始,它挺可爱的,
06:43
like with the very earliest Google.
114
403214
1960
就像非常早期的 Google。
06:45
(Laughter)
115
405198
1286
(笑声)
06:46
The ads really were kind of ads.
116
406508
2897
广告确实就是广告,
06:49
They would be, like,
your local dentist or something.
117
409429
2485
比如当地的牙医之类的。
06:51
But there's thing called Moore's law
118
411938
1920
但还有个叫摩尔定理的东西,
06:53
that makes the computers
more and more efficient and cheaper.
119
413882
3142
可以让计算机越来越强大和便宜。
06:57
Their algorithms get better.
120
417048
1858
他们的算法越来越好。
06:58
We actually have universities
where people study them,
121
418930
2596
大学里面,很多人在研究算法,
07:01
and they get better and better.
122
421550
1628
它们变得越来越好,
07:03
And the customers and other entities
who use these systems
123
423202
4452
使用这些系统的客户和其他公司
07:07
just got more and more experienced
and got cleverer and cleverer.
124
427678
4127
也变得越来越有经验,越来越聪明。
07:11
And what started out as advertising
125
431829
2397
这一开始是广告的东西
07:14
really can't be called
advertising anymore.
126
434250
2477
真的不能再称之为广告了。
07:16
It turned into behavior modification,
127
436751
2912
它变成了行为修正器,
07:19
just as Norbert Wiener
had worried it might.
128
439687
4493
就如诺伯特·维纳所担忧的。
07:24
And so I can't call these things
social networks anymore.
129
444204
4620
所以我不能再称这些为社交网络,
07:28
I call them behavior modification empires.
130
448848
3814
我叫它们为行为修正帝国。
07:32
(Applause)
131
452686
2235
(鼓掌)
07:34
And I refuse to vilify the individuals.
132
454945
4214
我不想诋毁那些优秀的个人,
07:39
I have dear friends at these companies,
133
459183
2271
我在这些公司有好朋友,
07:41
sold a company to Google, even though
I think it's one of these empires.
134
461478
4760
把公司卖给了谷歌,尽管
我认为它是这些帝国中的一个。
07:46
I don't think this is a matter
of bad people who've done a bad thing.
135
466262
5060
我不认为这是坏人做坏事的问题,
07:51
I think this is a matter
of a globally tragic,
136
471346
4576
我觉得这只是一个全球性的悲剧,
07:55
astoundingly ridiculous mistake,
137
475946
4572
可笑的错误,
08:00
rather than a wave of evil.
138
480542
4129
而非一波邪恶的浪潮。
08:04
Let me give you
just another layer of detail
139
484695
2682
我再给你们讲一讲
关于这个特别的错误
08:07
into how this particular
mistake functions.
140
487401
3103
是如何作用的。
08:11
So with behaviorism,
141
491337
2707
用行为主义的理论讲,
08:14
you give the creature,
whether it's a rat or a dog or a person,
142
494068
5064
你给生物——不管这个生物
是老鼠,狗还是人——
08:19
little treats and sometimes
little punishments
143
499156
2840
一个小的奖赏,或者一个小的惩罚,
08:22
as feedback to what they do.
144
502020
1817
作为他们动作的反馈。
08:24
So if you have an animal in a cage,
it might be candy and electric shocks.
145
504710
5912
如果你在笼里养了一只动物,
这个奖惩可能是糖果或电击。
08:30
But if you have a smartphone,
146
510646
2524
但如果你拥有一台智能手机,
08:33
it's not those things,
it's symbolic punishment and reward.
147
513194
6926
奖惩就不是这些实物,而是象征性的。
08:40
Pavlov, one of the early behaviorists,
148
520144
2443
巴甫洛夫,一位早期的行为学家,
08:42
demonstrated the famous principle.
149
522611
2952
阐述了这条知名的原则。
08:45
You could train a dog to salivate
just with the bell, just with the symbol.
150
525587
3961
用铃声,用一种符号
就足以让一只狗流口水。
08:49
So on social networks,
151
529572
1586
所以在社交网络上面,
08:51
social punishment and social reward
function as the punishment and reward.
152
531182
5080
社交奖惩的作用就如同
现实中的奖惩一般。
08:56
And we all know
the feeling of these things.
153
536286
2077
我们都知道这些东西
带给我们的感觉,
08:58
You get this little thrill --
154
538387
1451
你会有点小兴奋——
08:59
"Somebody liked my stuff
and it's being repeated."
155
539862
2350
“有人喜欢我的东西,它又被重复了。”
09:02
Or the punishment:
"Oh my God, they don't like me,
156
542236
2334
或者是惩罚:“天呀!他们不喜欢我,
09:04
maybe somebody else
is more popular, oh my God."
157
544594
2239
也许其他人更受欢迎,老天!”
09:06
So you have those two
very common feelings,
158
546857
2226
所以你有这两种非常普遍的感受,
09:09
and they're doled out in such a way
that you get caught in this loop.
159
549107
3564
它们以这样的方式
让你困在这个循环中。
09:12
As has been publicly acknowledged
by many of the founders of the system,
160
552695
4095
类似系统的许多创始人已经公开承认
09:16
everybody knew this is what was going on.
161
556814
2341
每个人都知道这是怎么回事。
09:19
But here's the thing:
162
559871
1619
但问题是,
09:21
traditionally, in the academic study
of the methods of behaviorism,
163
561514
5294
传统上,在行为主义方法
的学术研究中
09:26
there have been comparisons
of positive and negative stimuli.
164
566832
5436
有积极和消极刺激的对比。
09:32
In this setting, a commercial setting,
165
572292
2364
在这个商业设定中,
09:34
there's a new kind of difference
166
574680
1596
则出现了新的差异,
09:36
that has kind of evaded
the academic world for a while,
167
576300
2769
这种差异远离学术世界
已经有一阵子了,
09:39
and that difference
is that whether positive stimuli
168
579093
4048
这个差异在于,在不同的环境中,
09:43
are more effective than negative ones
in different circumstances,
169
583165
3309
无论积极刺激是否
比消极刺激更加有效,
09:46
the negative ones are cheaper.
170
586498
2104
消极刺激往往成本都更加低廉。
09:48
They're the bargain stimuli.
171
588626
2056
这是讨价还价的刺激。
09:50
So what I mean by that is it's much easier
172
590706
5703
所以我的意思是,失去信任
09:56
to lose trust than to build trust.
173
596433
3116
总比构建信任要更加容易。
09:59
It takes a long time to build love.
174
599573
3172
需要很长的时间才能构建爱情,
10:02
It takes a short time to ruin love.
175
602769
2606
但却只需要短短的时间
就足以毁掉爱情。
10:05
Now the customers of these
behavior modification empires
176
605399
4588
这些行为修正帝国的客户
10:10
are on a very fast loop.
177
610011
1423
处于非常快速的循环中,
10:11
They're almost like
high-frequency traders.
178
611458
2045
他们就像高频交易员
10:13
They're getting feedbacks
from their spends
179
613527
2024
不断从用户的消费中获得反馈,
10:15
or whatever their activities are
if they're not spending,
180
615575
2802
不是消费就是其他别的活动,
10:18
and they see what's working,
and then they do more of that.
181
618401
3270
他们一旦发现凑效的方式,
就去做更多这样的事情。
10:21
And so they're getting the quick feedback,
182
621695
2040
他们可以得到快速反馈,
10:23
which means they're responding
more to the negative emotions,
183
623759
3040
这就意味着他们会对
更多的负面情绪做出反应,
10:26
because those are the ones
that rise faster, right?
184
626823
3937
因为负面情绪来得更加快速。
10:30
And so therefore,
even well-intentioned players
185
630784
3548
因此,即便是善意的商家,
10:34
who think all they're doing
is advertising toothpaste
186
634356
2865
认为他们做的只是牙膏广告,
10:37
end up advancing the cause
of the negative people,
187
637245
3031
也最终诱发了消极人群的增加,
10:40
the negative emotions, the cranks,
188
640300
2334
那些负面情绪,比如恶作剧,
10:42
the paranoids,
189
642658
1444
偏执,
10:44
the cynics, the nihilists.
190
644126
3080
愤世嫉俗,虚无主义,
10:47
Those are the ones who get
amplified by the system.
191
647230
3493
都是容易被系统放大的负面情绪。
10:50
And you can't pay one of these companies
to make the world suddenly nice
192
650747
5651
而且你还无法通过给这些公司付钱
让他们突然把世界变好,
10:56
and improve democracy
193
656422
1151
提升民主,
10:57
nearly as easily as you can pay
to ruin those things.
194
657597
3841
无法跟你付钱毁掉这些东西那样容易。
11:01
And so this is the dilemma
we've gotten ourselves into.
195
661462
3719
所以这就是我们所陷入的困境。
11:05
The alternative is to turn back the clock,
with great difficulty,
196
665856
5232
替代方案是拨转时钟,
克服极大的困难,
11:11
and remake that decision.
197
671112
2841
重做决定。
11:13
Remaking it would mean two things.
198
673977
4038
重做决定意味着两件事情。
11:18
It would mean first that many people,
those who could afford to,
199
678039
3928
这首先意味着很多人,
那些可以承担得起的,
11:21
would actually pay for these things.
200
681991
2207
可能最终要为这些东西买单。
11:24
You'd pay for search,
you'd pay for social networking.
201
684222
4407
你为搜索买单,你为社交网络买单。
11:28
How would you pay?
Maybe with a subscription fee,
202
688653
3461
你如何买单?也许是通过
订阅付费的方式,
11:32
maybe with micro-payments as you use them.
203
692138
2738
也许是微支付,
11:34
There's a lot of options.
204
694900
1802
有很多选择。
11:36
If some of you are recoiling,
and you're thinking,
205
696726
2397
假如你们有些人心存抗拒,想的是,
11:39
"Oh my God, I would never pay
for these things.
206
699147
2366
“老天,我才不会为这些东西买单!
11:41
How could you ever get anyone to pay?"
207
701537
2095
你怎么能做到让别人付钱呢?”
11:43
I want to remind you
of something that just happened.
208
703656
3239
我想要提醒大家刚刚发生的事情。
11:46
Around this same time
209
706919
2054
在 Google 和 Facebook
11:48
that companies like Google and Facebook
were formulating their free idea,
210
708997
5707
形成免费观念的同时,
11:54
a lot of cyber culture
also believed that in the future,
211
714728
4504
很多网络文化也相信在未来,
11:59
televisions and movies
would be created in the same way,
212
719256
3022
电视和电影也会以类似维基百科
12:02
kind of like the Wikipedia.
213
722302
1755
那样的方式创作。
12:04
But then, companies
like Netflix, Amazon, HBO,
214
724456
5064
但同时,诸如 Netflix,
Amazon,HBO 那样的公司则说
12:09
said, "Actually, you know, subscribe.
We'll give you give you great TV."
215
729544
3739
“订阅吧,我们会给你
精彩的电视节目!”
12:13
And it worked!
216
733307
1373
这还挺有效的!
12:14
We now are in this period
called "peak TV," right?
217
734704
3874
我们现在所处的时代叫
“顶峰电视”时代,对吧?
12:18
So sometimes when you pay for stuff,
things get better.
218
738602
4198
所以有时候,当你为此付费了,
事情就变得更好了。
12:22
We can imagine a hypothetical --
219
742824
2286
我们可以想象一种假设——
12:25
(Applause)
220
745134
4671
(鼓掌)
12:29
We can imagine a hypothetical world
of "peak social media."
221
749829
3659
我们可以想象一个
假设的“顶峰社交媒体”世界。
12:33
What would that be like?
222
753512
1349
它会是什么样子?
12:34
It would mean when you get on,
you can get really useful,
223
754885
2770
这意味着当你登陆后,
你可以得到真正有用的
12:37
authoritative medical advice
instead of cranks.
224
757679
3095
权威医疗建议,而非社交狂躁
12:41
It could mean when you want
to get factual information,
225
761143
3310
这可能意味着,当你想要真实信息时,
12:44
there's not a bunch of weird,
paranoid conspiracy theories.
226
764477
3254
就不会有一堆奇怪的,
偏执的阴谋论冒出来。
12:47
We can imagine this wonderful
other possibility.
227
767755
4235
我们可以想象其他美妙的可能。
12:52
Ah.
228
772014
1261
啊!
12:53
I dream of it. I believe it's possible.
229
773299
2130
这是我的梦想,我相信这是可能的。
12:55
I'm certain it's possible.
230
775453
3302
我确信这是可能的。
12:58
And I'm certain that the companies,
the Googles and the Facebooks,
231
778779
4747
我确定 Google 和 Facebook 这类公司
13:03
would actually do better in this world.
232
783550
2312
在这个世界上可以做得更好。
13:05
I don't believe we need
to punish Silicon Valley.
233
785886
3166
我不认为我们需要惩罚硅谷。
13:09
We just need to remake the decision.
234
789076
2253
我们只需要重新做决定。
13:12
Of the big tech companies,
235
792702
1882
在大型科技公司中。
13:14
it's really only two that depend
on behavior modification and spying
236
794608
5563
确实只有两家公司
以行为修正和信息监视
13:20
as their business plan.
237
800195
1257
作为商业计划。
13:21
It's Google and Facebook.
238
801476
1759
他们就是 Google 和 Facebook。
13:23
(Laughter)
239
803259
1310
(笑声)
13:24
And I love you guys.
240
804593
1691
我爱各位。
13:26
Really, I do. Like, the people
are fantastic.
241
806308
2721
这是实话,他们都很棒。
13:30
I want to point out, if I may,
242
810371
3182
请允许我这么说,
13:33
if you look at Google,
243
813577
1151
如果你观察一下 Google,
13:34
they can propagate cost centers
endlessly with all of these companies,
244
814752
5087
他们可以无止境地向
这些公司分摊成本中心,
13:39
but they cannot propagate profit centers.
245
819863
2048
但他们无法分摊利润中心。
13:41
They cannot diversify,
because they're hooked.
246
821935
3181
他们无法多元化,因为他们醉心于此。
13:45
They're hooked on this model,
just like their own users.
247
825140
2627
他们沉迷于这种模式,
跟他们的用户一样,
13:47
They're in the same trap as their users,
248
827791
2298
他们跟用户处在同样的陷阱。
13:50
and you can't run
a big corporation that way.
249
830113
2504
你不能以那种方式运营一家大公司。
13:52
So this is ultimately totally
in the benefit of the shareholders
250
832641
3603
所以这最终完全是为了股东
13:56
and other stakeholders of these companies.
251
836268
2445
以及公司其他利益相关者的利益。
13:58
It's a win-win solution.
252
838737
2350
这是双赢的方案,
14:01
It'll just take some time
to figure it out.
253
841111
2515
只是需要花点时间想出解决方法。
14:03
A lot of details to work out,
254
843650
2262
很多细节问题需要解决,
14:05
totally doable.
255
845936
1830
这是完全可行的。
14:07
(Laughter)
256
847790
2415
(笑声)
14:10
I don't believe our species
can survive unless we fix this.
257
850229
3834
我不相信我们的物种可以生存下去,
除非我们修正这点。
14:14
We cannot have a society
258
854087
2290
我们不应该活在这样一个社会,
14:16
in which, if two people
wish to communicate,
259
856401
2961
如果两个人想要沟通,
14:19
the only way that can happen
is if it's financed by a third person
260
859386
3440
唯一方式就是需要被想操纵他们
14:22
who wishes to manipulate them.
261
862850
2346
的第三个人赞助。
14:25
(Applause)
262
865220
6238
(鼓掌)
14:35
(Applause ends)
263
875077
1151
(掌声渐消)
14:36
In the meantime,
if the companies won't change,
264
876942
2945
与此同时,如果公司不改变,
14:39
delete your accounts, OK?
265
879911
1666
就注销你的账号,好吗?
14:41
(Laughter)
266
881601
1269
(笑声)
14:42
(Applause)
267
882894
1046
(鼓掌)
14:43
That's enough for now.
268
883964
1509
我要说的就这些。
14:45
Thank you so much.
269
885497
1151
谢谢诸位。
14:46
(Applause)
270
886672
6804
(鼓掌)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。