How we need to remake the internet | Jaron Lanier

437,091 views ・ 2018-05-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: psjmz mz 校对人员: Frank Wang
00:12
Back in the 1980s, actually, I gave my first talk at TED,
0
12944
4009
回到 1980 年代, 那是我首次在 TED 演讲,
00:16
and I brought some of the very, very first public demonstrations
1
16977
4262
也是我首次在 TED 现场公开演示了
00:21
of virtual reality ever to the TED stage.
2
21263
4234
虚拟现实。
00:26
And at that time, we knew that we were facing a knife-edge future
3
26375
6867
在那时,我们知道 我们正面对着一个险恶的未来,
00:33
where the technology we needed,
4
33266
5201
我们所需的技术,
00:38
the technology we loved,
5
38491
1851
我们热爱的技术
00:40
could also be our undoing.
6
40366
2047
可能会毁灭我们。
00:43
We knew that if we thought of our technology
7
43266
4091
我们知道如果我们把技术
00:47
as a means to ever more power,
8
47381
3254
当作一种获取更多力量的手段,
00:50
if it was just a power trip, we'd eventually destroy ourselves.
9
50659
3707
如果我们只把技术当作追逐力量的武器, 我们将不可避免地毁掉自己。
00:54
That's what happens
10
54390
1181
当我们追逐权力
00:55
when you're on a power trip and nothing else.
11
55595
2787
而不是其他东西时,这无疑将会发生。
00:59
So the idealism
12
59509
3389
所以那个时候
01:02
of digital culture back then
13
62922
4809
的数字文化主义
01:07
was all about starting with that recognition of the possible darkness
14
67755
4739
往往是首先承认潜在的负面影响,
01:12
and trying to imagine a way to transcend it
15
72518
3350
再想办法用美好和创意
01:15
with beauty and creativity.
16
75892
2578
去超越它。
01:19
I always used to end my early TED Talks with a rather horrifying line, which is,
17
79033
6507
我过去总爱用令人毛骨悚然 的语气结束 TED 演讲,
01:26
"We have a challenge.
18
86478
3866
“我们正面临一场挑战。
01:30
We have to create a culture around technology
19
90368
4024
我们得围绕科技去构建一种
01:34
that is so beautiful, so meaningful,
20
94416
3968
美丽,充满意义的文化,
01:38
so deep, so endlessly creative,
21
98408
2541
如此深刻,富有创造力,
01:40
so filled with infinite potential
22
100973
3016
拥有无限潜力的文化,
01:44
that it draws us away from committing mass suicide."
23
104013
3253
去把我们从实施大规模 的自杀中解救出来。”
01:48
So we talked about extinction as being one and the same
24
108519
5588
我们谈的灭绝与创造一种充满诱惑,
01:54
as the need to create an alluring, infinitely creative future.
25
114131
4830
无限创意的未来是同一个事情。
01:59
And I still believe that that alternative of creativity
26
119639
5382
我仍然相信将创造力作为
02:05
as an alternative to death
27
125045
1974
死亡的另一个选项
02:07
is very real and true,
28
127043
1969
是非常真实和确凿的事情,
02:09
maybe the most true thing there is.
29
129036
1983
可能世间存在的最真实的事情。
02:11
In the case of virtual reality --
30
131870
2095
在虚拟现实的例子中,
02:13
well, the way I used to talk about it
31
133989
2282
我过去谈到它的看法是,
02:16
is that it would be something like
32
136295
2635
它就如
02:18
what happened when people discovered language.
33
138954
2850
人类发现语言一样,
02:21
With language came new adventures, new depth, new meaning,
34
141828
4675
语言带来了新的冒险, 新的深度,新的意义,
02:26
new ways to connect, new ways to coordinate,
35
146527
2080
新的连接方式,新的协调方式,
02:28
new ways to imagine, new ways to raise children,
36
148631
4034
新的想象方式,新的抚养孩子的方式,
02:32
and I imagined, with virtual reality, we'd have this new thing
37
152689
4262
我想象中的虚拟现实,这种新的东西
02:36
that would be like a conversation
38
156975
1593
就像一场对话,
02:38
but also like waking-state intentional dreaming.
39
158592
3344
亦如半睡半醒的有意识的梦境。
02:41
We called it post-symbolic communication,
40
161960
2653
我们称之为“后符号交流”,
02:44
because it would be like just directly making the thing you experienced
41
164637
4358
因为这就像可以直接做 你所经历的事情一样,
02:49
instead of indirectly making symbols to refer to things.
42
169019
3619
而无需间接创造符号去指代事物。
02:53
It was a beautiful vision, and it's one I still believe in,
43
173466
4338
它是个美丽的图景,我至今仍然认为
02:57
and yet, haunting that beautiful vision
44
177828
3215
萦绕在美丽图景的背后
03:01
was the dark side of how it could also turn out.
45
181067
3150
是它可能导致的黑暗一面。
03:04
And I suppose I could mention
46
184241
5048
我想我可以提一下
03:09
from one of the very earliest computer scientists,
47
189313
3064
一位非常早期的计算机科学家,
03:12
whose name was Norbert Wiener,
48
192401
2135
诺伯特·维纳。
03:14
and he wrote a book back in the '50s, from before I was even born,
49
194560
3754
他在我出生之前 的 50 年代写过一本书,
03:18
called "The Human Use of Human Beings."
50
198338
2658
书名叫《人有人的用处》。
03:21
And in the book, he described the potential
51
201779
4172
在书中,他描绘了
03:25
to create a computer system that would be gathering data from people
52
205975
6181
创造电脑系统来收集人类数据
03:32
and providing feedback to those people in real time
53
212180
3572
并实时向人提供反馈,
03:35
in order to put them kind of partially, statistically, in a Skinner box,
54
215776
5135
从而可以把他们放在 如同统计学里的斯金纳箱,
03:40
in a behaviorist system,
55
220935
2444
一个行为系统中,
03:43
and he has this amazing line where he says,
56
223403
2501
他写下了这样的神来一笔,
03:45
one could imagine, as a thought experiment --
57
225928
2738
我们可以想象,作为一个思维实验——
03:48
and I'm paraphrasing, this isn't a quote --
58
228690
2461
这不是原话,我只是复述一下——
03:51
one could imagine a global computer system
59
231175
3080
我们可以想象一个全球的电脑系统,
03:54
where everybody has devices on them all the time,
60
234279
2842
人人时刻带着这个设备,
03:57
and the devices are giving them feedback based on what they did,
61
237145
3272
这个设备根据用户 的操作实时给以回馈,
04:00
and the whole population
62
240441
1875
全部人的
04:02
is subject to a degree of behavior modification.
63
242340
3576
行为都会得到一定程度的修正。
04:05
And such a society would be insane,
64
245940
3546
这样社会将是疯狂的,
04:09
could not survive, could not face its problems.
65
249510
3097
无法生存,无法面对它的问题。
04:12
And then he says, but this is only a thought experiment,
66
252631
2621
随后他说,但这只是一个思想实验,
04:15
and such a future is technologically infeasible.
67
255276
3420
这样的未来在技术上是不可行的。
04:18
(Laughter)
68
258720
1092
(笑声)
04:19
And yet, of course, it's what we have created,
69
259836
3002
显然,我们已经构建了一个
04:22
and it's what we must undo if we are to survive.
70
262862
3277
如果我们要生存, 就必须撤销的社会。
04:27
So --
71
267457
1151
那么……
04:28
(Applause)
72
268632
3540
(鼓掌)
04:32
I believe that we made a very particular mistake,
73
272631
5977
我认为我们在很早以前
04:38
and it happened early on,
74
278632
2234
犯下了一个非常特别的错误,
04:40
and by understanding the mistake we made,
75
280890
2074
要弥补这个错误,
04:42
we can undo it.
76
282988
1859
我们就得先理解这个错误。
04:44
It happened in the '90s,
77
284871
2559
这始于 90 年代,
04:47
and going into the turn of the century,
78
287454
2742
然后进入世纪之交,
04:50
and here's what happened.
79
290220
1388
事情是这样发生的。
04:53
Early digital culture,
80
293200
1374
早期的数字文化,
04:54
and indeed, digital culture to this day,
81
294598
4972
事实上,直至今天的数字文化,
04:59
had a sense of, I would say, lefty, socialist mission about it,
82
299594
6309
都有一种,像左派,社会主义的使命。
05:05
that unlike other things that have been done,
83
305927
2160
跟其他事物不同的是,
05:08
like the invention of books,
84
308111
1434
比如书籍的发明,
05:09
everything on the internet must be purely public,
85
309569
3413
互联网的一切都是公开的,
05:13
must be available for free,
86
313006
2325
必须可以免费获取,
05:15
because if even one person cannot afford it,
87
315355
3388
因为一旦有一个人无法获得这种服务,
05:18
then that would create this terrible inequity.
88
318767
2572
就会制造可怕的不平等。
05:21
Now of course, there's other ways to deal with that.
89
321912
2524
当然,也有其他的处理方法。
05:24
If books cost money, you can have public libraries.
90
324460
3016
如果书籍需要花钱, 你可以去公共图书馆。
05:27
And so forth.
91
327500
1174
诸如此类。
05:28
But we were thinking, no, no, no, this is an exception.
92
328698
2618
但我们在想的是,不不不, 这完全是特例。
05:31
This must be pure public commons, that's what we want.
93
331340
4605
这必须是纯粹的公共公有物。
05:35
And so that spirit lives on.
94
335969
2634
所以这种精神永流传,
05:38
You can experience it in designs like the Wikipedia, for instance,
95
338627
3715
你可以在像维基百科这样 的设计中体验到,
05:42
many others.
96
342366
1341
以及许多其他东西。
05:43
But at the same time,
97
343731
1874
但同时,
05:45
we also believed, with equal fervor,
98
345629
2588
我们也怀着同样的热情,
05:48
in this other thing that was completely incompatible,
99
348241
3937
相信另一件完全不相容的事情,
05:52
which is we loved our tech entrepreneurs.
100
352202
3627
那就是追捧我们的科技企业家。
05:55
We loved Steve Jobs; we loved this Nietzschean myth
101
355853
3739
我们喜欢乔布斯,我们喜欢尼采的神话,
05:59
of the techie who could dent the universe.
102
359616
3468
即技术专家可以影响宇宙。
06:03
Right?
103
363108
1318
对吧?
06:04
And that mythical power still has a hold on us, as well.
104
364450
5848
这种神秘的力量仍然对我们有影响。
06:10
So you have these two different passions,
105
370322
4459
所以你有两种不同的激情,
06:14
for making everything free
106
374805
1937
支持一切免费,
06:16
and for the almost supernatural power of the tech entrepreneur.
107
376766
5166
并且崇拜科技企业家 近乎超自然的力量。
06:21
How do you celebrate entrepreneurship when everything's free?
108
381956
4352
当一切都是免费的时候, 你如何庆祝企业家精神?
06:26
Well, there was only one solution back then,
109
386332
3125
那时候只有一个解决方案,
06:29
which was the advertising model.
110
389481
2087
那就是广告模式。
06:31
And so therefore, Google was born free, with ads,
111
391592
4003
所以 Google 是免费的,但自带广告。
06:35
Facebook was born free, with ads.
112
395619
3682
Facebook 也是免费的,也自带广告。
06:39
Now in the beginning, it was cute,
113
399325
3865
一开始,它挺可爱的,
06:43
like with the very earliest Google.
114
403214
1960
就像非常早期的 Google。
06:45
(Laughter)
115
405198
1286
(笑声)
06:46
The ads really were kind of ads.
116
406508
2897
广告确实就是广告,
06:49
They would be, like, your local dentist or something.
117
409429
2485
比如当地的牙医之类的。
06:51
But there's thing called Moore's law
118
411938
1920
但还有个叫摩尔定理的东西,
06:53
that makes the computers more and more efficient and cheaper.
119
413882
3142
可以让计算机越来越强大和便宜。
06:57
Their algorithms get better.
120
417048
1858
他们的算法越来越好。
06:58
We actually have universities where people study them,
121
418930
2596
大学里面,很多人在研究算法,
07:01
and they get better and better.
122
421550
1628
它们变得越来越好,
07:03
And the customers and other entities who use these systems
123
423202
4452
使用这些系统的客户和其他公司
07:07
just got more and more experienced and got cleverer and cleverer.
124
427678
4127
也变得越来越有经验,越来越聪明。
07:11
And what started out as advertising
125
431829
2397
这一开始是广告的东西
07:14
really can't be called advertising anymore.
126
434250
2477
真的不能再称之为广告了。
07:16
It turned into behavior modification,
127
436751
2912
它变成了行为修正器,
07:19
just as Norbert Wiener had worried it might.
128
439687
4493
就如诺伯特·维纳所担忧的。
07:24
And so I can't call these things social networks anymore.
129
444204
4620
所以我不能再称这些为社交网络,
07:28
I call them behavior modification empires.
130
448848
3814
我叫它们为行为修正帝国。
07:32
(Applause)
131
452686
2235
(鼓掌)
07:34
And I refuse to vilify the individuals.
132
454945
4214
我不想诋毁那些优秀的个人,
07:39
I have dear friends at these companies,
133
459183
2271
我在这些公司有好朋友,
07:41
sold a company to Google, even though I think it's one of these empires.
134
461478
4760
把公司卖给了谷歌,尽管 我认为它是这些帝国中的一个。
07:46
I don't think this is a matter of bad people who've done a bad thing.
135
466262
5060
我不认为这是坏人做坏事的问题,
07:51
I think this is a matter of a globally tragic,
136
471346
4576
我觉得这只是一个全球性的悲剧,
07:55
astoundingly ridiculous mistake,
137
475946
4572
可笑的错误,
08:00
rather than a wave of evil.
138
480542
4129
而非一波邪恶的浪潮。
08:04
Let me give you just another layer of detail
139
484695
2682
我再给你们讲一讲 关于这个特别的错误
08:07
into how this particular mistake functions.
140
487401
3103
是如何作用的。
08:11
So with behaviorism,
141
491337
2707
用行为主义的理论讲,
08:14
you give the creature, whether it's a rat or a dog or a person,
142
494068
5064
你给生物——不管这个生物 是老鼠,狗还是人——
08:19
little treats and sometimes little punishments
143
499156
2840
一个小的奖赏,或者一个小的惩罚,
08:22
as feedback to what they do.
144
502020
1817
作为他们动作的反馈。
08:24
So if you have an animal in a cage, it might be candy and electric shocks.
145
504710
5912
如果你在笼里养了一只动物, 这个奖惩可能是糖果或电击。
08:30
But if you have a smartphone,
146
510646
2524
但如果你拥有一台智能手机,
08:33
it's not those things, it's symbolic punishment and reward.
147
513194
6926
奖惩就不是这些实物,而是象征性的。
08:40
Pavlov, one of the early behaviorists,
148
520144
2443
巴甫洛夫,一位早期的行为学家,
08:42
demonstrated the famous principle.
149
522611
2952
阐述了这条知名的原则。
08:45
You could train a dog to salivate just with the bell, just with the symbol.
150
525587
3961
用铃声,用一种符号 就足以让一只狗流口水。
08:49
So on social networks,
151
529572
1586
所以在社交网络上面,
08:51
social punishment and social reward function as the punishment and reward.
152
531182
5080
社交奖惩的作用就如同 现实中的奖惩一般。
08:56
And we all know the feeling of these things.
153
536286
2077
我们都知道这些东西 带给我们的感觉,
08:58
You get this little thrill --
154
538387
1451
你会有点小兴奋——
08:59
"Somebody liked my stuff and it's being repeated."
155
539862
2350
“有人喜欢我的东西,它又被重复了。”
09:02
Or the punishment: "Oh my God, they don't like me,
156
542236
2334
或者是惩罚:“天呀!他们不喜欢我,
09:04
maybe somebody else is more popular, oh my God."
157
544594
2239
也许其他人更受欢迎,老天!”
09:06
So you have those two very common feelings,
158
546857
2226
所以你有这两种非常普遍的感受,
09:09
and they're doled out in such a way that you get caught in this loop.
159
549107
3564
它们以这样的方式 让你困在这个循环中。
09:12
As has been publicly acknowledged by many of the founders of the system,
160
552695
4095
类似系统的许多创始人已经公开承认
09:16
everybody knew this is what was going on.
161
556814
2341
每个人都知道这是怎么回事。
09:19
But here's the thing:
162
559871
1619
但问题是,
09:21
traditionally, in the academic study of the methods of behaviorism,
163
561514
5294
传统上,在行为主义方法 的学术研究中
09:26
there have been comparisons of positive and negative stimuli.
164
566832
5436
有积极和消极刺激的对比。
09:32
In this setting, a commercial setting,
165
572292
2364
在这个商业设定中,
09:34
there's a new kind of difference
166
574680
1596
则出现了新的差异,
09:36
that has kind of evaded the academic world for a while,
167
576300
2769
这种差异远离学术世界 已经有一阵子了,
09:39
and that difference is that whether positive stimuli
168
579093
4048
这个差异在于,在不同的环境中,
09:43
are more effective than negative ones in different circumstances,
169
583165
3309
无论积极刺激是否 比消极刺激更加有效,
09:46
the negative ones are cheaper.
170
586498
2104
消极刺激往往成本都更加低廉。
09:48
They're the bargain stimuli.
171
588626
2056
这是讨价还价的刺激。
09:50
So what I mean by that is it's much easier
172
590706
5703
所以我的意思是,失去信任
09:56
to lose trust than to build trust.
173
596433
3116
总比构建信任要更加容易。
09:59
It takes a long time to build love.
174
599573
3172
需要很长的时间才能构建爱情,
10:02
It takes a short time to ruin love.
175
602769
2606
但却只需要短短的时间 就足以毁掉爱情。
10:05
Now the customers of these behavior modification empires
176
605399
4588
这些行为修正帝国的客户
10:10
are on a very fast loop.
177
610011
1423
处于非常快速的循环中,
10:11
They're almost like high-frequency traders.
178
611458
2045
他们就像高频交易员
10:13
They're getting feedbacks from their spends
179
613527
2024
不断从用户的消费中获得反馈,
10:15
or whatever their activities are if they're not spending,
180
615575
2802
不是消费就是其他别的活动,
10:18
and they see what's working, and then they do more of that.
181
618401
3270
他们一旦发现凑效的方式, 就去做更多这样的事情。
10:21
And so they're getting the quick feedback,
182
621695
2040
他们可以得到快速反馈,
10:23
which means they're responding more to the negative emotions,
183
623759
3040
这就意味着他们会对 更多的负面情绪做出反应,
10:26
because those are the ones that rise faster, right?
184
626823
3937
因为负面情绪来得更加快速。
10:30
And so therefore, even well-intentioned players
185
630784
3548
因此,即便是善意的商家,
10:34
who think all they're doing is advertising toothpaste
186
634356
2865
认为他们做的只是牙膏广告,
10:37
end up advancing the cause of the negative people,
187
637245
3031
也最终诱发了消极人群的增加,
10:40
the negative emotions, the cranks,
188
640300
2334
那些负面情绪,比如恶作剧,
10:42
the paranoids,
189
642658
1444
偏执,
10:44
the cynics, the nihilists.
190
644126
3080
愤世嫉俗,虚无主义,
10:47
Those are the ones who get amplified by the system.
191
647230
3493
都是容易被系统放大的负面情绪。
10:50
And you can't pay one of these companies to make the world suddenly nice
192
650747
5651
而且你还无法通过给这些公司付钱 让他们突然把世界变好,
10:56
and improve democracy
193
656422
1151
提升民主,
10:57
nearly as easily as you can pay to ruin those things.
194
657597
3841
无法跟你付钱毁掉这些东西那样容易。
11:01
And so this is the dilemma we've gotten ourselves into.
195
661462
3719
所以这就是我们所陷入的困境。
11:05
The alternative is to turn back the clock, with great difficulty,
196
665856
5232
替代方案是拨转时钟, 克服极大的困难,
11:11
and remake that decision.
197
671112
2841
重做决定。
11:13
Remaking it would mean two things.
198
673977
4038
重做决定意味着两件事情。
11:18
It would mean first that many people, those who could afford to,
199
678039
3928
这首先意味着很多人, 那些可以承担得起的,
11:21
would actually pay for these things.
200
681991
2207
可能最终要为这些东西买单。
11:24
You'd pay for search, you'd pay for social networking.
201
684222
4407
你为搜索买单,你为社交网络买单。
11:28
How would you pay? Maybe with a subscription fee,
202
688653
3461
你如何买单?也许是通过 订阅付费的方式,
11:32
maybe with micro-payments as you use them.
203
692138
2738
也许是微支付,
11:34
There's a lot of options.
204
694900
1802
有很多选择。
11:36
If some of you are recoiling, and you're thinking,
205
696726
2397
假如你们有些人心存抗拒,想的是,
11:39
"Oh my God, I would never pay for these things.
206
699147
2366
“老天,我才不会为这些东西买单!
11:41
How could you ever get anyone to pay?"
207
701537
2095
你怎么能做到让别人付钱呢?”
11:43
I want to remind you of something that just happened.
208
703656
3239
我想要提醒大家刚刚发生的事情。
11:46
Around this same time
209
706919
2054
在 Google 和 Facebook
11:48
that companies like Google and Facebook were formulating their free idea,
210
708997
5707
形成免费观念的同时,
11:54
a lot of cyber culture also believed that in the future,
211
714728
4504
很多网络文化也相信在未来,
11:59
televisions and movies would be created in the same way,
212
719256
3022
电视和电影也会以类似维基百科
12:02
kind of like the Wikipedia.
213
722302
1755
那样的方式创作。
12:04
But then, companies like Netflix, Amazon, HBO,
214
724456
5064
但同时,诸如 Netflix, Amazon,HBO 那样的公司则说
12:09
said, "Actually, you know, subscribe. We'll give you give you great TV."
215
729544
3739
“订阅吧,我们会给你 精彩的电视节目!”
12:13
And it worked!
216
733307
1373
这还挺有效的!
12:14
We now are in this period called "peak TV," right?
217
734704
3874
我们现在所处的时代叫 “顶峰电视”时代,对吧?
12:18
So sometimes when you pay for stuff, things get better.
218
738602
4198
所以有时候,当你为此付费了, 事情就变得更好了。
12:22
We can imagine a hypothetical --
219
742824
2286
我们可以想象一种假设——
12:25
(Applause)
220
745134
4671
(鼓掌)
12:29
We can imagine a hypothetical world of "peak social media."
221
749829
3659
我们可以想象一个 假设的“顶峰社交媒体”世界。
12:33
What would that be like?
222
753512
1349
它会是什么样子?
12:34
It would mean when you get on, you can get really useful,
223
754885
2770
这意味着当你登陆后, 你可以得到真正有用的
12:37
authoritative medical advice instead of cranks.
224
757679
3095
权威医疗建议,而非社交狂躁
12:41
It could mean when you want to get factual information,
225
761143
3310
这可能意味着,当你想要真实信息时,
12:44
there's not a bunch of weird, paranoid conspiracy theories.
226
764477
3254
就不会有一堆奇怪的, 偏执的阴谋论冒出来。
12:47
We can imagine this wonderful other possibility.
227
767755
4235
我们可以想象其他美妙的可能。
12:52
Ah.
228
772014
1261
啊!
12:53
I dream of it. I believe it's possible.
229
773299
2130
这是我的梦想,我相信这是可能的。
12:55
I'm certain it's possible.
230
775453
3302
我确信这是可能的。
12:58
And I'm certain that the companies, the Googles and the Facebooks,
231
778779
4747
我确定 Google 和 Facebook 这类公司
13:03
would actually do better in this world.
232
783550
2312
在这个世界上可以做得更好。
13:05
I don't believe we need to punish Silicon Valley.
233
785886
3166
我不认为我们需要惩罚硅谷。
13:09
We just need to remake the decision.
234
789076
2253
我们只需要重新做决定。
13:12
Of the big tech companies,
235
792702
1882
在大型科技公司中。
13:14
it's really only two that depend on behavior modification and spying
236
794608
5563
确实只有两家公司 以行为修正和信息监视
13:20
as their business plan.
237
800195
1257
作为商业计划。
13:21
It's Google and Facebook.
238
801476
1759
他们就是 Google 和 Facebook。
13:23
(Laughter)
239
803259
1310
(笑声)
13:24
And I love you guys.
240
804593
1691
我爱各位。
13:26
Really, I do. Like, the people are fantastic.
241
806308
2721
这是实话,他们都很棒。
13:30
I want to point out, if I may,
242
810371
3182
请允许我这么说,
13:33
if you look at Google,
243
813577
1151
如果你观察一下 Google,
13:34
they can propagate cost centers endlessly with all of these companies,
244
814752
5087
他们可以无止境地向 这些公司分摊成本中心,
13:39
but they cannot propagate profit centers.
245
819863
2048
但他们无法分摊利润中心。
13:41
They cannot diversify, because they're hooked.
246
821935
3181
他们无法多元化,因为他们醉心于此。
13:45
They're hooked on this model, just like their own users.
247
825140
2627
他们沉迷于这种模式, 跟他们的用户一样,
13:47
They're in the same trap as their users,
248
827791
2298
他们跟用户处在同样的陷阱。
13:50
and you can't run a big corporation that way.
249
830113
2504
你不能以那种方式运营一家大公司。
13:52
So this is ultimately totally in the benefit of the shareholders
250
832641
3603
所以这最终完全是为了股东
13:56
and other stakeholders of these companies.
251
836268
2445
以及公司其他利益相关者的利益。
13:58
It's a win-win solution.
252
838737
2350
这是双赢的方案,
14:01
It'll just take some time to figure it out.
253
841111
2515
只是需要花点时间想出解决方法。
14:03
A lot of details to work out,
254
843650
2262
很多细节问题需要解决,
14:05
totally doable.
255
845936
1830
这是完全可行的。
14:07
(Laughter)
256
847790
2415
(笑声)
14:10
I don't believe our species can survive unless we fix this.
257
850229
3834
我不相信我们的物种可以生存下去, 除非我们修正这点。
14:14
We cannot have a society
258
854087
2290
我们不应该活在这样一个社会,
14:16
in which, if two people wish to communicate,
259
856401
2961
如果两个人想要沟通,
14:19
the only way that can happen is if it's financed by a third person
260
859386
3440
唯一方式就是需要被想操纵他们
14:22
who wishes to manipulate them.
261
862850
2346
的第三个人赞助。
14:25
(Applause)
262
865220
6238
(鼓掌)
14:35
(Applause ends)
263
875077
1151
(掌声渐消)
14:36
In the meantime, if the companies won't change,
264
876942
2945
与此同时,如果公司不改变,
14:39
delete your accounts, OK?
265
879911
1666
就注销你的账号,好吗?
14:41
(Laughter)
266
881601
1269
(笑声)
14:42
(Applause)
267
882894
1046
(鼓掌)
14:43
That's enough for now.
268
883964
1509
我要说的就这些。
14:45
Thank you so much.
269
885497
1151
谢谢诸位。
14:46
(Applause)
270
886672
6804
(鼓掌)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog