请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Avery Guo
校对人员: Yip Yan Yeung
00:03
I will always remember
my son's first day of school.
0
3903
4137
我永远不会忘记我儿子上学的第一天。
00:08
Lucas was five years old
1
8074
2218
卢卡斯(Lucas)当时五岁,
要去上幼儿园,
00:10
and he was going to kindergarten,
2
10309
1635
00:11
and he was so excited.
3
11977
1435
他兴奋极了。
00:13
He was going to take the bus.
and we were excited for him.
4
13429
2753
他要搭公交车上学,
我们都为他感到兴奋。
00:16
And I’ll never forget
that day when I came home,
5
16916
2252
我永远不会忘记,那天我回到家,
00:19
I was eager to check in with him
to hear, "How did it go?"
6
19185
2752
很想知道他第一天上学的感受。
00:21
And Lucas's response was,
7
21954
1435
卢卡斯的回答是:
00:23
"Dad, I'm tired of hearing
about hallway procedures."
8
23422
3871
“爸爸,我听老师讲
走廊规定都听烦了。”
00:27
(Laughter)
9
27326
1151
(笑声)
00:28
I found his response both amusing and sad.
10
28844
2453
我觉得这个回答既有趣又有些伤感。
00:31
Amusing because I thought, oh my gosh,
11
31313
1852
有趣之处在于,我当时想,
00:33
you have a lifetime of hallway procedures
you're going to have to work through.
12
33199
3737
你这辈子要遵守的规矩还多着呢。
00:36
And also amusing
because it captured so well
13
36969
2269
而且,这也很好地体现了
00:39
how schools and institutions
can just grind us down
14
39255
3520
学校和其它机构是如此让人压抑,
00:42
with their bureaucratic rules
and monotonous procedures.
15
42808
3087
因为它们那些官僚主义的规定
和单调乏味的手续。
00:46
But I found it sad because this
was his first day of school,
16
46595
3137
但让我伤感的是,这是他上学的第一天,
00:49
and his takeaway on that very first day,
was that school is boring.
17
49765
4355
而他唯一的收获是
学校只是个无聊的地方。
00:54
This is a boring place.
18
54136
1535
00:56
However, he's going to have to learn
to deal with boredom.
19
56405
2953
但是,他必须学会应对无聊,
00:59
It's something we all learn to deal with.
20
59391
2503
这是一件我们都需要应对的事情。
01:01
Boredom is a common and familiar problem.
21
61927
3637
我们对于无聊这个问题并不陌生,
01:05
And I think at first it can seem
like a trivial problem.
22
65598
2636
乍看之下,它似乎微不足道。
01:08
If you're bored,
just find something interesting,
23
68267
2319
觉得无聊的话,
找点有意思的东西做不就行了吗?
01:10
move on to the next thing.
24
70586
1451
01:12
But actually, I’m going to argue
that it’s far more complex.
25
72054
3387
但我认为,这个问题要复杂得多,
01:15
And that it needs our attention.
26
75474
2186
而且也不容忽视。
01:17
And I'm going to offer three takeaways
for how to contend with boredom well.
27
77676
3721
我会提出三点应对无聊的建议。
01:22
In schools, boredom is a big problem.
28
82431
2870
在学校里,无聊是一个很大的问题。
01:25
An overwhelming majority
of high school students
29
85334
2636
绝大多数高中生都反映说在学校很无聊。
01:27
report being bored in school.
30
87987
2002
01:30
And this is a problem because when
students are bored in school,
31
90022
3036
这是一个问题,因为
如果学生在学校觉得无聊,
01:33
they begin to lose interest,
they can't focus.
32
93092
2402
他们就会丧失学习的兴趣,
无法集中精力。
01:35
And when students are bored in school,
they start to misbehave.
33
95528
2953
学生觉得无聊的话,
还会出现行为不端的表现。
01:38
I was a high school teacher,
and if my students were bored,
34
98514
2853
我之前是一名高中老师,
如果我的学生觉得无聊,
01:41
I was petrified because I was
going to have problems.
35
101383
2486
我会很慌乱,因为这会造成许多问题。
01:43
This was going to be a disaster.
36
103903
1868
结果会是灾难性的。
01:45
And if students are chronically
bored year after year,
37
105788
2769
而如果学生年复一年地感到无聊,
01:48
eventually they just drop out
and peel away from school altogether.
38
108574
3537
他们最终就会辍学,完全逃离学校。
01:53
But boredom is not just
a problem in schools.
39
113112
2152
但无聊并不只存在于学校里。
01:55
It's a problem that tracks us
beyond schools.
40
115281
2569
我们走出校园后,
这个问题也会如影随形。
01:57
There are several troubling addictions
that are linked to boredom.
41
117867
3803
许多上瘾习惯与无聊感有关。
02:01
When we're bored, we drink too much,
42
121687
1735
我们感到无聊时会喝更多酒,
吃更多食物,
02:03
we eat too much,
43
123455
2119
02:05
we spend too much money,
44
125608
1718
花更多钱买我们不需要的东西。
02:07
we buy things we don't need.
45
127343
1751
02:09
There are entire industries
46
129111
1301
有很多行业完全建立在人们的无聊之上。
02:10
that are designed around making us bored.
47
130429
2619
02:13
And so boredom has some really problematic
behaviors linked to it,
48
133065
3103
无聊感的确与许多严重的问题相关,
02:16
but even more than these
troubling addictions,
49
136202
2168
但除了成瘾习惯之外,
02:18
there are also these smaller things.
50
138387
2269
无聊也体现在其它更细微的地方。
02:20
The half-listening to friends
and acquaintances when we’re bored.
51
140689
3053
无聊的时候,
朋友的话我们听得心不在焉。
02:23
Or just the way we idle our time
when we’re bored.
52
143759
2653
或者我们会随意地挥霍时间。
02:26
I'm dating myself,
53
146445
1185
我在专注于自己,
02:27
but if I could take back
the 10,000 hours I put into Tetris
54
147663
3020
但如果我能把用来
玩俄罗斯方块的 1 万个小时
02:30
and put that into actually playing guitar,
55
150699
2019
用来练习吉他,
02:32
I'd be a professional musician right now.
56
152751
1969
我现在就是名职业音乐家了。
02:34
That was kind of a joke, anyway.
57
154737
1568
当然,这只是个玩笑。
02:36
So, boredom is something
we need to look at,
58
156338
3170
无聊是我们需要关注的问题。
02:39
and we look at boredom,
we tend to think about it objectively.
59
159525
2953
我们倾向于客观地看待无聊。
02:42
I’m bored by this teacher
60
162494
1502
比如说,这个老师让我觉得无聊,
02:44
or I’m bored by this book I’m reading
61
164013
2152
这本书让我觉得无聊,
02:46
or this person I'm talking to.
62
166182
2218
或者这个正在和我说话的人很无聊。
02:48
And boredom tends to objectify things
63
168417
2152
无聊往往会物化他人和事物,
02:50
and actually be quite
judgmental and arrogant.
64
170603
2185
是一种评判性的、傲慢的感受。
02:52
That's a boring person,
that's a boring book.
65
172821
2753
那个人很无聊,那本书很无聊。
02:55
But in truth, boredom is both
objective and subjective.
66
175608
3119
但实际上,无聊既是客观的,
也是主观的。
02:59
We're actually making a judgment call,
67
179044
1819
我们是在做判断,
03:00
deciding whether
something is boring or not.
68
180880
2452
判断某件事是否无聊。
03:04
And we know that what bores one person
69
184400
2402
而且我们知道,
对一个人来说很无聊的事物
03:06
could actually be very
interesting to another.
70
186835
2453
对另一个人来说可能非常有趣。
03:09
So in this respect,
71
189305
1217
这样来看,
03:10
boredom is kind of a curious
and perplexing mood state.
72
190539
2903
无聊是一种奇怪而令人困惑的情绪状态。
03:13
What do we make of it?
73
193459
1802
我们要怎么看待它?
03:15
It's kind of like a dashboard light,
74
195294
1735
它有点像汽车仪表板指示灯,
03:17
when you're in your car
and a light goes on
75
197062
2019
这些指示灯亮起时,
03:19
and it gives you very clear directives.
76
199114
1902
会给你提供明确的指示。
03:21
You need to get gas, you need to get oil,
77
201033
1969
指示你加油,或是给轮胎打气。
03:23
you need to put air in the tires.
78
203035
2119
03:25
The problem with the boredom light is
it goes on and there's no clear direction.
79
205170
3788
而无聊指示灯的问题在于,
亮灯之后它并不会提供明确的指示。
03:28
We're not sure what to do with it,
80
208991
1919
我们不知道该如何应对。
03:30
and most of the time we don't even notice
the boredom dashboard light
81
210943
3270
何况大多数时候我们注意不到它,
03:34
because it's going on all the time.
82
214213
1685
因为它一直都亮着。
03:35
It's kind of blinking
and it just becomes white noise
83
215931
2503
无聊指示灯一直闪烁着,
最后变成白噪声,
03:38
and we're dealing with it.
84
218467
1285
而我们也一直在应付它,
03:39
We're dealing without even realizing it.
85
219785
1969
很多时候我们自己都没有意识到。
03:41
Day in and day out,
we're constantly navigating away
86
221787
2453
日复一日,我们不断地寻找
03:44
from boring spaces
into interesting spaces.
87
224240
2802
将我们从无聊之地带向有趣之地的道路。
03:47
And how do we do this?
88
227059
1401
我们是怎么做的呢?
03:48
There are two dominant ways
89
228494
1551
大概有两种主要途径
03:50
that we've evolved to contend
with this troubling mood state.
90
230062
3053
被我们用于对付这种
令人不安的情绪状态。
03:53
On the one hand, you've got avoidance.
91
233132
2219
一方面,你可以选择回避。
03:55
So if I'm in a boring situation,
the first move we make is,
92
235367
2836
如果我觉得无聊的话,
做的第一步便是思考
03:58
how do I get out of this?
93
238220
1218
我要怎么才能不无聊?
03:59
I can physically get out of this,
94
239471
1602
我可以实际离开我身处的环境,
04:01
or what do I do?
95
241073
1518
或者我也可以做白日梦。
04:02
I daydream.
96
242625
1234
04:03
Or the most obvious thing we do
is we check our phones.
97
243876
2602
当然最简单的就是看手机。
04:06
Our phones are these sophisticated
boredom-avoidance devices.
98
246495
3720
手机是一种复杂的避免无聊装置。
04:10
And we avoid boredom
because it’s actually painful.
99
250249
2819
我们想要逃避无聊,
因为无聊是很痛苦的。
04:13
I don't know if you've ever felt
the pain of boredom.
100
253085
2502
我不知道你有没有感受过无聊的痛苦。
04:15
The pain of boredom
was illustrated in a recent study
101
255604
2603
弗吉尼亚大学最近的一项研究
显示了无聊之苦。
04:18
at the University of Virginia.
102
258223
1485
04:19
They asked subjects to come into a room
103
259725
2469
他们要求受试者进入一个房间,
04:22
and just sit with their
thoughts for 15 minutes.
104
262227
2386
什么都不做地单独坐 15 分钟。
04:24
And these are folks that were 18 to 70.
105
264630
3020
受试者年龄在 18 到 70 岁之间。
04:27
And they could do that,
106
267666
1352
他们可以安静地坐一刻钟,
也可以把手指放进一个机器,
04:29
or they could put
their finger in a machine
107
269034
2019
04:31
and receive a painful shock.
108
271070
1868
机器则会电击他们。
04:34
The results of the study were,
pun intended, shocking:
109
274173
2752
研究结果令人震惊:
04:37
30 percent of the women
and 60 percent of the men
110
277910
3737
30% 的女性和 60% 的男性
04:41
chose to shock themselves
rather than sit with their thoughts
111
281664
2869
选择电击自己,而不是安静地坐 15 分钟。
04:44
for 15 minutes.
112
284566
1168
04:45
All of this is to say that we
would rather have physical pain,
113
285751
3053
这表明,我们中的许多人
宁愿遭受生理上的痛苦,
04:48
many of us, than the pain of boredom.
114
288821
2385
也不愿承受无聊的痛苦。
04:51
So avoidance is the common go-to way
that we contend with it
115
291240
3086
因此,回避是最常见的应对方法,
04:54
without even thinking about it,
it's automatic.
116
294343
2419
我们甚至都不用想,因为它是下意识的。
04:56
The other strategy
that we employ is resignation.
117
296779
3954
另一种应对策略则是顺应无聊。
05:02
You've perhaps heard
grown-ups say to children
118
302084
2169
你可能听到过,小孩子抱怨无聊时,
05:04
when they complain of boredom,
"That's life. Get used to it."
119
304286
3303
成年人回答说:“生活就是这样。
习惯了就好了。”
05:07
And so the idea is that you
just have to endure it.
120
307623
2386
思路是,无聊只需被忍受。
你只需要努力再坚持一下。
05:10
You just have to push through it.
121
310042
1601
05:11
I'm a teacher of teachers
and a privilege I get
122
311643
2269
我会培训教师,
05:13
is I get to see teachers
across all grade levels.
123
313929
2953
所以我很荣幸能见到各个年级的老师。
05:16
And I've seen some incredible spaces
where the teaching is dynamic, engaging,
124
316915
3654
我也见过一些充满活力、
引人入胜的教学,令人难以置信,
05:20
it's meaningful.
125
320602
1368
非常有意义。
05:21
If there is boredom, it passes.
126
321987
1902
无聊的时刻就算来临,也会马上过去。
05:23
The students know
how to deal with it in a good way.
127
323922
3154
学生们也知道如何应对它。
05:27
But sometimes I go to classes
and it's boring.
128
327760
2586
但是我也去到过无聊的课堂。
05:30
And usually in those classes
the students are misbehaving,
129
330379
3153
在这些课堂上,学生行为不端
05:33
and that's completely understandable.
130
333549
1785
是完全可以理解的。
05:35
And I would say
even appropriate, sometimes,
131
335351
2068
有时甚至是合理的反应,
05:37
to let the teacher know
that they need to change it up here.
132
337453
2869
让老师知道他们在这方面需要改变。
05:40
But sometimes I go
into a boring classroom
133
340339
2252
但是也有时候,我走进一个无聊的教室,
05:42
and the students are not misbehaving.
134
342624
1802
学生们都表现很好。
05:44
I was in a classroom a few years ago,
a seventh-grade classroom,
135
344443
3020
几年前,我在一间七年级的教室里,
05:47
and the students were tasked
with copying a PowerPoint,
136
347479
2603
学生们的任务是用 45 分钟
逐字抄写幻灯片,
05:50
word for word, for 45 minutes.
137
350115
2002
05:52
I was bored out of my mind.
138
352718
1668
我都快无聊疯了。
05:54
And I turned to the student
next to me and I said,
139
354853
2369
我转向我旁边的学生说:
05:57
"Is this kind of what you do?"
140
357239
1451
“你们平时就做这个?”
05:58
And he said, "We do this every day."
141
358707
1752
他说:“我们每天都这样做。”
06:00
And what amazed me
was the students were docile.
142
360492
2253
令我惊讶的是,学生们都很听话。
06:02
They were compliant.
143
362745
1334
06:04
I expected, I actually hoped
there would be a protest or a revolution.
144
364113
3286
我以为,甚至希望,
学生会抗议、闹革命,
06:07
I thought this teacher should be punished
for having such a boring class.
145
367433
3837
我以为这么无聊的课堂
会让老师受到惩罚。
06:12
But instead, the students
just were passive.
146
372187
2052
但相反,学生们非常被动。
06:14
They were just resigned.
147
374273
2119
他们完全顺应了无聊。
06:16
When my kids were younger,
they would complain to me,
148
376959
2486
当我孩子还小的时候,他们会向我抱怨:
06:19
"Dad, I'm so bored,
there's nothing to do."
149
379445
2319
“爸爸,我好无聊,没什么可做的。”
06:22
And there are two things
going on there in that comment.
150
382014
2636
这句抱怨体现了两点。
06:24
The first is a lack of imagination.
151
384683
1735
首先是想象力的匮乏。
06:26
"I'm so bored, I can't see anything
worthwhile to do."
152
386435
3053
“我好无聊,我想不出有什么可做的。”
06:29
That's resignation.
153
389505
1384
这是对无聊的顺应。
06:31
And then there's also a loss of agency.
154
391206
1886
同时,这句话也体现了选择权的丧失。
06:33
"I'm so bored, there's nothing
I can do to get out of this."
155
393108
3570
“我很无聊,而且对这件事
我无能为力。”
06:37
So we have resignation on the one hand
and we have avoidance.
156
397262
3003
因此,一方面我们可以顺应,
另一方面我们可以回避。
06:40
These are the two common strategies
157
400299
1785
这是我们在不知不觉中
采用的两种常见策略。
06:42
that we employ
without even recognizing it.
158
402117
2486
06:45
I'm interested in what
is a practically wise way,
159
405337
2436
我感兴趣的是,有没有一种
更明智、更实际的措施,
06:47
a middle way between avoidance
on the one hand
160
407806
2870
在回避和顺应之间找到一条中庸之道。
06:50
and resignation on the other.
161
410709
1919
06:53
And I think about this in light
of two stories from my own life.
162
413595
3170
我自己生活中的两件事给我提供了思路。
06:56
After college, I lived in a house
in Chicago with with three teachers.
163
416782
4488
大学毕业后,我和三名教师一起
住在芝加哥的一所房子里。
07:01
And one of my roommates, Mark,
164
421286
2436
我的一个室友叫马克(Mark)。
07:03
I met him the first day
and probably within the first day,
165
423739
2853
在见到他的第一天,
07:06
I decided he was just kind of dull.
166
426608
1685
我就觉得他有点乏味。
07:08
He kind of took his time
to make his points,
167
428310
2219
马克总是慢条斯理地表述自己的观点,
07:10
and I decided that I was going to limit
the amount of time I spent with Mark.
168
430562
3687
所以我决定少花时间和他在一起。
07:14
I was going to avoid him.
169
434266
1335
我本来想回避他的。
07:16
We were roommates, though.
170
436218
1401
但是我们是室友,
07:17
I would see Mark every day.
171
437636
1785
我每天都会见到马克。
07:19
We used the same bathroom.
172
439455
1251
我们共用一间浴室。
07:20
Every day after school,
we would talk about teaching.
173
440739
3504
每天下班后,我们都会谈论教学。
07:24
And I discovered that Mark actually
was a really thoughtful teacher.
174
444259
3220
我发现马克实际上
是一位非常体贴的老师。
07:27
He was a creative teacher,
he was an innovative teacher.
175
447496
2636
他富有创造力,很有创新精神。
07:30
And he wasn’t just trying
to improve his teaching,
176
450149
2352
而且他不仅努力改善自己的教学,
07:32
he was also trying to improve himself.
177
452534
1852
还在努力提高自己。
07:34
And he was always thinking
about work and life
178
454403
2169
而且他一直在进行对工作和生活的思考,
07:36
and figuring out the right balance.
179
456605
1718
并找到合适的平衡点。
07:38
And over time, I realized
Mark is not boring.
180
458340
2102
随着时间的推移,
我意识到马克并不无聊,
07:40
Actually he's wise.
181
460459
1952
其实是个很明智的人。
07:42
And he's a dear friend to this day.
182
462427
2002
他至今仍是我很好的朋友。
07:44
But my initial assessment of Mark
as a boring person
183
464446
2486
但是我最初对马克的判断是完全错误的。
07:46
was just completely wrong.
184
466965
1302
07:48
The mood state was giving me information
185
468300
1969
我没有正确解读我当时的情绪状态
传递给我的信息。
07:50
that I was not reading correctly.
186
470302
1869
07:53
The second story is from my first year
of high school teaching,
187
473172
3470
第二个故事来自我高中教学的第一年。
07:56
which, the first year is demanding work,
188
476658
2269
第一年的工作要求很高,
07:58
and you're kind of looking
for shelter and comfort.
189
478944
2769
所以新老师很需要一种庇护所和舒适感。
08:01
And I found a group of teachers
to have lunch with
190
481730
2703
我找了一群老师一起吃午饭。
08:04
and would go there to eat lunch.
191
484449
1902
08:06
But eventually the conversations
were just complaint sessions,
192
486368
3821
但是每天我们的谈话都是抱怨,
08:10
day in and day out.
193
490222
1234
08:11
And we usually complained
about administrators.
194
491840
2202
我们最常抱怨的是学校的行政人员。
08:14
That was our number one target,
195
494059
1502
他们是我们的头号目标,
08:15
especially administrators
who hadn't taught.
196
495577
2069
尤其是那些没有上课经验的行政人员。
08:17
Our second complaint was maybe
a difficult student or parent,
197
497663
2869
我们的第二号目标可能是
某个难以应付的学生或家长。
08:20
but day in and day out,
it was this negative loop.
198
500549
2352
但日复一日,
这就形成一种负面循环。
08:22
It was like being stuck in the first
part of the movie "Groundhog Day,"
199
502918
3353
就像电影《土拨鼠之日》里一样,
08:26
and it was just unending.
200
506305
1234
每天都是无休止的循环往复。
08:27
And eventually I just got bored
with this conversation.
201
507573
2702
终于,这种对话实在让我感到无聊。
08:31
And I pulled away.
202
511026
1718
我选择撤退。
08:32
I began to eat lunch
in my classroom by myself.
203
512761
3070
我开始独自在教室里吃午饭。
08:36
But eventually I found other teachers
204
516248
2085
但慢慢地,我开始遇到其他教师,
08:38
who were also vigilant about steering
away from complaint culture,
205
518350
3670
他们也对这种令人上瘾的
抱怨文化持谨慎态度。
08:42
which is addictive.
206
522037
1401
08:43
It seems interesting, but eventually,
it gets very, very boring,
207
523472
3003
刚开始抱怨似乎很有趣,
但最终它会变得非常非常无聊。
08:46
complaint culture.
208
526508
1301
08:47
And instead of complaining,
209
527843
1318
而且这些老师并不抱怨,
08:49
they would talk about books
they were enjoying
210
529194
2169
而是谈论自己喜欢的书
08:51
or hobbies that they loved
211
531396
1535
或自己喜欢的爱好,
08:52
or what went well in their teaching.
212
532965
1818
或者自己在教学中表现出色的地方。
08:54
And these were conversations
that I found very interesting.
213
534800
3170
我发现这些对话非常有意思。
08:58
And also they were restorative.
214
538003
1501
而且它们恢复了我的精力,
让我充满活力地投入课堂。
08:59
They lifted my spirits to go in
and teach my classes.
215
539521
3270
09:03
I share these two stories
because in both instances
216
543308
2736
我分享这两个故事是因为在这两种情况下
09:06
I was experiencing boredom.
217
546061
1802
我都感受到了无聊,却不知道如何应对。
09:07
But what to make of it was not clear.
218
547896
2753
09:11
And so I want to offer three takeaways.
219
551516
1869
因此,我想说三个要点,
09:13
And I'm thinking of young people
as they figure out strategies
220
553402
2919
尤其是考虑到年轻人要摸索出
09:16
for contending with this
troubling mood state.
221
556355
2185
应对这种令人困惑的情绪的策略。
09:18
The first takeaway is that boredom
should not be trusted.
222
558857
3554
第一点是,不要相信无聊这种情绪。
09:23
We tend to trust boredom.
223
563562
1334
我们倾向于信任无聊。
09:24
We make an implicit judgment
about something or someone
224
564930
3570
我们暗暗对某事或某人做出判断,
09:28
and decide it's boring.
225
568533
1402
将其认定为无聊。
09:29
And it’s arrogant, it’s judgmental
226
569952
3370
这种情绪很傲慢,对事物评头论足,
09:33
and often is wrong.
227
573338
1685
而且往往是错误的。
09:35
We need to take a careful look
228
575407
2186
这时我们需要仔细观察,
09:37
and make sure that there might be
something here worthwhile,
229
577609
2820
在其中看到值得关注的事情。
09:40
worth attending to.
230
580462
1151
09:41
So don't trust boredom is takeaway one.
231
581647
1885
所以第一点是不要相信无聊。
09:43
The second takeaway is
we need to protect our attention.
232
583548
3170
第二点,我们需要保护我们的注意力。
09:47
A bored mind is primed to get distracted
from distraction by distraction.
233
587386
4120
无聊的大脑随时都可能被分散注意力。
09:51
It is looking to be distracted.
234
591540
1985
不分散才怪。
09:54
And when we think about the things
we care about, our friends
235
594042
2870
想一想我们关心的事物,我们的朋友,
09:56
or something we’re trying to get good at
236
596928
1986
我们想变得更加擅长的技能,
09:58
or a hobby that we love,
237
598947
1535
或我们喜欢的爱好,
10:00
each of these things
will be afflicted by boredom.
238
600499
3904
所有这一切都会让我们感到无聊。
10:04
It will come.
239
604720
1468
总有一刻,无聊会来袭。
10:06
And if we are in an environment
where we're easily distracted,
240
606221
3620
如果我们处在一个
容易被分散注意力的环境中,
10:09
boredom will get the better of us.
241
609875
1885
无聊就会战胜我们。
10:11
Don't trust boredom,
protect our attention.
242
611777
2886
不要相信无聊,要保护我们的注意力。
10:14
And then finally, we need
to talk about boredom.
243
614696
3354
最后,我们需要谈论这种情绪。
10:18
We all have strategies that we employ.
244
618383
2870
我们每个人都有自己的策略。
10:21
We need to name those strategies.
245
621269
2136
我们需要给这些策略命名。
10:23
There was a great writer in the '80s
who described our modern life
246
623422
3119
80 年代,一位伟大的作家
将我们的现代生活描述为
10:26
as a sophisticated
boredom-avoidance scheme.
247
626558
2419
一种精密的机制,
不择手段地避免无聊之感。
10:28
Walker Percy said that.
248
628994
1818
这句话是沃克·珀西(Walker Percy)说的。
10:30
The scheme is far more
sophisticated today.
249
630846
2219
如今,这个机制还要精密得多。
这一点我们都心知肚明。
10:33
We know that.
250
633081
1151
10:34
But to the extent that we're not
reflecting on it and thinking about it,
251
634766
3404
但是,如果我们不对此进行反思和思考,
10:38
boredom plays us
and gets the better of us.
252
638186
2736
无聊就会影响我们,将我们击退。
10:41
But the extent that we're reflecting
on it and thinking about it,
253
641306
3103
但是,只要我们常常反思,
10:44
we can put boredom in its place
and give our attention
254
644426
3103
我们对无聊置之不理,将注意力集中
10:47
and protect our attention
255
647562
1669
10:49
to those things we love
and the people we care about.
256
649247
3137
在我们所爱的事物和关心的人身上。
10:52
Thank you very much.
257
652401
1184
非常感谢。
10:53
(Applause)
258
653618
2036
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。