Why You Shouldn’t Trust Boredom | Kevin H. Gary | TED

84,739 views ・ 2023-11-27

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: 麗玲 辛
00:03
I will always remember my son's first day of school.
0
3903
4137
我永遠忘不了我兒子上學的第一天。
00:08
Lucas was five years old
1
8074
2218
盧卡斯那時五歲,
00:10
and he was going to kindergarten,
2
10309
1635
他去上幼稚園,
00:11
and he was so excited.
3
11977
1435
他好興奮。
00:13
He was going to take the bus. and we were excited for him.
4
13429
2753
他要去搭巴士,我們為他感到興奮。
00:16
And I’ll never forget that day when I came home,
5
16916
2252
我永遠忘不了那天我回家時, 我急著問他情形:「怎麼樣?」
00:19
I was eager to check in with him to hear, "How did it go?"
6
19185
2752
00:21
And Lucas's response was,
7
21954
1435
盧卡斯的回應是:
00:23
"Dad, I'm tired of hearing about hallway procedures."
8
23422
3871
「爸,我不想再聽 走廊守則了,很煩。」
00:27
(Laughter)
9
27326
1151
(笑聲)
00:28
I found his response both amusing and sad.
10
28844
2453
我覺得他的回應既有趣又悲傷。
00:31
Amusing because I thought, oh my gosh,
11
31313
1852
很有趣是因為我想,天啊,
00:33
you have a lifetime of hallway procedures you're going to have to work through.
12
33199
3737
你還有一輩子的走廊守則在等著你呢。
00:36
And also amusing because it captured so well
13
36969
2269
很有趣的另一個原因 是因為它精準捕捉到
00:39
how schools and institutions can just grind us down
14
39255
3520
學校和機構如何用它們的官僚規則
00:42
with their bureaucratic rules and monotonous procedures.
15
42808
3087
和單調守則來折磨我們。
00:46
But I found it sad because this was his first day of school,
16
46595
3137
但是我覺得很難過是因為 這是他上學的第一天,
00:49
and his takeaway on that very first day, was that school is boring.
17
49765
4355
而他在第一天最大的收穫
就是學校很無聊。
00:54
This is a boring place.
18
54136
1535
學校是無聊的地方。
00:56
However, he's going to have to learn to deal with boredom.
19
56405
2953
然而,他得學會處理那種無聊。
00:59
It's something we all learn to deal with.
20
59391
2503
我們所有人都要學會處理無聊 。
01:01
Boredom is a common and familiar problem.
21
61927
3637
無聊是一種常見且普遍的問題。
01:05
And I think at first it can seem like a trivial problem.
22
65598
2636
我認為,起初它看似 是微不足道的問題。
01:08
If you're bored, just find something interesting,
23
68267
2319
如果你感到無聊,就去找到 有趣的事,去做下件事就好了。
01:10
move on to the next thing.
24
70586
1451
01:12
But actually, I’m going to argue that it’s far more complex.
25
72054
3387
但我要主張這個問題其實更加複雜,
01:15
And that it needs our attention.
26
75474
2186
而且需要我們的關注。
01:17
And I'm going to offer three takeaways for how to contend with boredom well.
27
77676
3721
至於要如何好好對付無聊, 我會提供三招給大家帶回去使用。
01:22
In schools, boredom is a big problem.
28
82431
2870
在學校,無聊是個很大的問題。
01:25
An overwhelming majority of high school students
29
85334
2636
絕大多數的高中生
01:27
report being bored in school.
30
87987
2002
陳述自己在學校會感到無聊。
這是個問題,因為 當學生在學校感到無聊,
01:30
And this is a problem because when students are bored in school,
31
90022
3036
他們會開始失去興趣, 他們會無法專注。
01:33
they begin to lose interest, they can't focus.
32
93092
2402
01:35
And when students are bored in school, they start to misbehave.
33
95528
2953
當學生在學校感到無聊, 就會開始有不當行為。
01:38
I was a high school teacher, and if my students were bored,
34
98514
2853
我以前是高中老師,
如果我的學生感到無聊,
01:41
I was petrified because I was going to have problems.
35
101383
2486
我會很驚恐,因為我接下來 就會有麻煩,會是場災難。
01:43
This was going to be a disaster.
36
103903
1868
01:45
And if students are chronically bored year after year,
37
105788
2769
如果學生一年又一年都感到無聊,
01:48
eventually they just drop out and peel away from school altogether.
38
108574
3537
最終他們只會退學,完全離開學校。
01:53
But boredom is not just a problem in schools.
39
113112
2152
但無聊不僅是在學校裡的問題, 出了學校它還跟著我們。
01:55
It's a problem that tracks us beyond schools.
40
115281
2569
01:57
There are several troubling addictions that are linked to boredom.
41
117867
3803
有幾種令人困擾的 成癮問題都與無聊有關。
02:01
When we're bored, we drink too much,
42
121687
1735
當我們無聊時, 我們會喝太多、吃太多、
02:03
we eat too much,
43
123455
2119
02:05
we spend too much money,
44
125608
1718
花太多錢,購買我們不需要的東西。
02:07
we buy things we don't need.
45
127343
1751
02:09
There are entire industries
46
129111
1301
有些行業還是以讓我們 感到無聊為基礎所設計出來的。
02:10
that are designed around making us bored.
47
130429
2619
02:13
And so boredom has some really problematic behaviors linked to it,
48
133065
3103
因此,無聊也與一些 非常有問題的行為有關聯,
但除了這些令人困擾的 成癮問題外,還有些更小的事。
02:16
but even more than these troubling addictions,
49
136202
2168
02:18
there are also these smaller things.
50
138387
2269
02:20
The half-listening to friends and acquaintances when we’re bored.
51
140689
3053
我們無聊時,聽朋友和熟人 說話都變得愛聽不聽。
02:23
Or just the way we idle our time when we’re bored.
52
143759
2653
或我們無聊殺時間的 方式本身也是問題。
02:26
I'm dating myself,
53
146445
1185
我這是洩漏自己年齡,不過若我能把 玩俄羅斯方塊的一萬小時拿回來,
02:27
but if I could take back the 10,000 hours I put into Tetris
54
147663
3020
02:30
and put that into actually playing guitar,
55
150699
2019
把這時間拿來彈吉他, 我現在就是專業音樂家了。
02:32
I'd be a professional musician right now.
56
152751
1969
02:34
That was kind of a joke, anyway.
57
154737
1568
反正這是個笑話。
02:36
So, boredom is something we need to look at,
58
156338
3170
所以,無聊是我們需要關注的狀況,
02:39
and we look at boredom, we tend to think about it objectively.
59
159525
2953
而我們通常會從客觀角度看待無聊。
這位老師讓我感到無聊,
02:42
I’m bored by this teacher
60
162494
1502
02:44
or I’m bored by this book I’m reading
61
164013
2152
我正在讀的這本書或我正在 交談的對象讓我感到無聊。
02:46
or this person I'm talking to.
62
166182
2218
02:48
And boredom tends to objectify things
63
168417
2152
無聊通常會把事物給物化, 其實很批判和自大。
02:50
and actually be quite judgmental and arrogant.
64
170603
2185
02:52
That's a boring person, that's a boring book.
65
172821
2753
那是個無聊的人, 那是一本無聊的書。
02:55
But in truth, boredom is both objective and subjective.
66
175608
3119
但事實上,無聊是既客觀又主觀的。
02:59
We're actually making a judgment call,
67
179044
1819
我們實際上是在做判斷, 判定某事物是否無聊。
03:00
deciding whether something is boring or not.
68
180880
2452
03:04
And we know that what bores one person
69
184400
2402
我們知道,某人覺得很無聊的事物 在另一個人眼中可能很有趣。
03:06
could actually be very interesting to another.
70
186835
2453
03:09
So in this respect,
71
189305
1217
就這方面來說,
03:10
boredom is kind of a curious and perplexing mood state.
72
190539
2903
無聊是種奇怪且 讓人困惑的心情狀態。
03:13
What do we make of it?
73
193459
1802
我們該如何理解它?
03:15
It's kind of like a dashboard light,
74
195294
1735
它有點像儀表板燈號,
當你在汽車上,燈號亮起, 這就給你非常清楚的指示。
03:17
when you're in your car and a light goes on
75
197062
2019
03:19
and it gives you very clear directives.
76
199114
1902
需要加油了,需要潤滑了, 輪胎需要打氣了。
03:21
You need to get gas, you need to get oil,
77
201033
1969
03:23
you need to put air in the tires.
78
203035
2119
03:25
The problem with the boredom light is it goes on and there's no clear direction.
79
205170
3788
無聊燈號的問題在於 它亮起來時卻沒有明確的指示。
03:28
We're not sure what to do with it,
80
208991
1919
我們不確定該怎麼處理,
03:30
and most of the time we don't even notice the boredom dashboard light
81
210943
3270
而且大多數的時候,我們甚至 不會注意到無聊儀表板燈號,
03:34
because it's going on all the time.
82
214213
1685
因為它總是會亮,不斷在閃, 就變成了白噪音,
03:35
It's kind of blinking and it just becomes white noise
83
215931
2503
03:38
and we're dealing with it.
84
218467
1285
而我們會去處理它。
03:39
We're dealing without even realizing it.
85
219785
1969
我們有在處理,卻不自覺。
03:41
Day in and day out, we're constantly navigating away
86
221787
2453
日復一日,我們不斷地 從無聊的空間前往有趣的地方。
03:44
from boring spaces into interesting spaces.
87
224240
2802
03:47
And how do we do this?
88
227059
1401
我們怎麼辦到的?
03:48
There are two dominant ways
89
228494
1551
我們已經演化出兩種主要的方式 來對付這種讓人困擾的心情狀態。
03:50
that we've evolved to contend with this troubling mood state.
90
230062
3053
03:53
On the one hand, you've got avoidance.
91
233132
2219
首先,你用閃避法。
03:55
So if I'm in a boring situation, the first move we make is,
92
235367
2836
如果身在無聊的情境中,
我們採取第一步是,該如何脫身?
03:58
how do I get out of this?
93
238220
1218
03:59
I can physically get out of this,
94
239471
1602
我可以實際離開現場,
04:01
or what do I do?
95
241073
1518
或者我能怎麼辦?
04:02
I daydream.
96
242625
1234
我做白日夢。
04:03
Or the most obvious thing we do is we check our phones.
97
243876
2602
或我們最明顯的做法是看手機。
04:06
Our phones are these sophisticated boredom-avoidance devices.
98
246495
3720
我們的手機是精密的避免無聊裝置。
04:10
And we avoid boredom because it’s actually painful.
99
250249
2819
我們會想避免無聊, 是因為它讓人痛苦。
04:13
I don't know if you've ever felt the pain of boredom.
100
253085
2502
我不知道各位是否曾經 感受過無聊的痛苦。
04:15
The pain of boredom was illustrated in a recent study
101
255604
2603
維吉尼亞大學最近有一項研究 說明了無聊的痛苦。
04:18
at the University of Virginia.
102
258223
1485
04:19
They asked subjects to come into a room
103
259725
2469
他們請受試者進入一間房間,
04:22
and just sit with their thoughts for 15 minutes.
104
262227
2386
足足十五分鐘就只是 坐著,自己想事情。
04:24
And these are folks that were 18 to 70.
105
264630
3020
受試者的年齡從十八歲到七十歲。
04:27
And they could do that,
106
267666
1352
他們可以照做,
04:29
or they could put their finger in a machine
107
269034
2019
也可以選擇把手指放在 機器上,接受痛苦的電擊。
04:31
and receive a painful shock.
108
271070
1868
04:34
The results of the study were, pun intended, shocking:
109
274173
2752
此研究的結果很驚人 (電擊),這是雙關語。
04:37
30 percent of the women and 60 percent of the men
110
277910
3737
30% 的女性和 60% 的男性
04:41
chose to shock themselves rather than sit with their thoughts
111
281664
2869
選擇被電擊,而不是坐著 自己想事情十五分鐘。
04:44
for 15 minutes.
112
284566
1168
04:45
All of this is to say that we would rather have physical pain,
113
285751
3053
上述研究的意思是, 許多人寧可承受身體的痛苦,
04:48
many of us, than the pain of boredom.
114
288821
2385
也不要承受無聊的痛苦。
04:51
So avoidance is the common go-to way that we contend with it
115
291240
3086
因此,閃避法是我們 常用來應對無聊的方式,
04:54
without even thinking about it, it's automatic.
116
294343
2419
不用去想,自動就會做。
04:56
The other strategy that we employ is resignation.
117
296779
3954
我們會採用的另一種策略是屈從法。
05:02
You've perhaps heard grown-ups say to children
118
302084
2169
你也許聽過大人對抱怨無聊的孩子說:
05:04
when they complain of boredom, "That's life. Get used to it."
119
304286
3303
「這就是人生。去習慣它吧。」
05:07
And so the idea is that you just have to endure it.
120
307623
2386
這個概念就是你得忍耐,你得撐過去。
05:10
You just have to push through it.
121
310042
1601
05:11
I'm a teacher of teachers and a privilege I get
122
311643
2269
我是師培的老師,我的特權之一 就是可以接觸到各年級的老師。
05:13
is I get to see teachers across all grade levels.
123
313929
2953
05:16
And I've seen some incredible spaces where the teaching is dynamic, engaging,
124
316915
3654
我看過一些極佳的場所,那裡的教學 是動態的、吸引人的、有意義的。
05:20
it's meaningful.
125
320602
1368
05:21
If there is boredom, it passes.
126
321987
1902
如果無聊出現了,很快也會過去。
05:23
The students know how to deal with it in a good way.
127
323922
3154
學生知道如何用好的方式處理無聊。
05:27
But sometimes I go to classes and it's boring.
128
327760
2586
但有時我去到的課堂就很無聊。
05:30
And usually in those classes the students are misbehaving,
129
330379
3153
通常在這些課堂上的學生 會有不當的行為,
05:33
and that's completely understandable.
130
333549
1785
那是完全可以理解的,
05:35
And I would say even appropriate, sometimes,
131
335351
2068
我甚至覺得有時也應該 讓老師知道需要改變。
05:37
to let the teacher know that they need to change it up here.
132
337453
2869
但有時我進到一間無聊的教室裡,
05:40
But sometimes I go into a boring classroom
133
340339
2252
05:42
and the students are not misbehaving.
134
342624
1802
學生並沒有不當行為。
05:44
I was in a classroom a few years ago, a seventh-grade classroom,
135
344443
3020
幾年前,我到一間七年級的教室裡,
05:47
and the students were tasked with copying a PowerPoint,
136
347479
2603
學生被要求逐字逐句抄寫一份 投影片,足足四十五分鐘。
05:50
word for word, for 45 minutes.
137
350115
2002
05:52
I was bored out of my mind.
138
352718
1668
我感到無聊到極點。
05:54
And I turned to the student next to me and I said,
139
354853
2369
我轉向我旁邊的學生,說: 「你們都這樣上課嗎?」
05:57
"Is this kind of what you do?"
140
357239
1451
他說:「我們每天都這樣。」
05:58
And he said, "We do this every day."
141
358707
1752
06:00
And what amazed me was the students were docile.
142
360492
2253
讓我驚訝的是學生都很順服,肯依從。
06:02
They were compliant.
143
362745
1334
06:04
I expected, I actually hoped there would be a protest or a revolution.
144
364113
3286
我以為,實際上是希望, 會發生抗議或革命。
06:07
I thought this teacher should be punished for having such a boring class.
145
367433
3837
我認為這位老師應該被處罰, 因為他把課教到這麼無聊。
06:12
But instead, the students just were passive.
146
372187
2052
但學生反而很消極。
06:14
They were just resigned.
147
374273
2119
他們就只是屈從。
06:16
When my kids were younger, they would complain to me,
148
376959
2486
我的孩子更小時會對我抱怨: 「爸,我好無聊,沒事可以做。」
06:19
"Dad, I'm so bored, there's nothing to do."
149
379445
2319
這句話裡,有兩個狀況。
06:22
And there are two things going on there in that comment.
150
382014
2636
第一個是缺乏想像力。
06:24
The first is a lack of imagination.
151
384683
1735
「我好無聊,我找不到 任何值得做的事。」
06:26
"I'm so bored, I can't see anything worthwhile to do."
152
386435
3053
06:29
That's resignation.
153
389505
1384
那就是屈從。
06:31
And then there's also a loss of agency.
154
391206
1886
第二個是自主權的喪失:
「我好無聊,我無法做什麼 來脫離這個情境。」
06:33
"I'm so bored, there's nothing I can do to get out of this."
155
393108
3570
06:37
So we have resignation on the one hand and we have avoidance.
156
397262
3003
所以我們有屈從法,也有閃避法。
06:40
These are the two common strategies
157
400299
1785
我們常採用這兩種策略卻不自知。
06:42
that we employ without even recognizing it.
158
402117
2486
06:45
I'm interested in what is a practically wise way,
159
405337
2436
我想知道有什麼明智的方法,
06:47
a middle way between avoidance on the one hand
160
407806
2870
如果一端是閃避法,
另一端是屈從法, 兩者間的中道是什麼?
06:50
and resignation on the other.
161
410709
1919
06:53
And I think about this in light of two stories from my own life.
162
413595
3170
我從我自己生活中的 兩個故事來思考這一點。
06:56
After college, I lived in a house in Chicago with with three teachers.
163
416782
4488
大學畢業後,我和三位老師 住在芝加哥的一間房子裡。
07:01
And one of my roommates, Mark,
164
421286
2436
其中一位室友叫馬克,
07:03
I met him the first day and probably within the first day,
165
423739
2853
我第一天就見到了他,也許在 那天,我就認定他很無聊了。
07:06
I decided he was just kind of dull.
166
426608
1685
07:08
He kind of took his time to make his points,
167
428310
2219
他會花時間慢慢表達他的觀點,
07:10
and I decided that I was going to limit the amount of time I spent with Mark.
168
430562
3687
我決定我要限縮 我和馬克相處的時間。
我打算避開他。
07:14
I was going to avoid him.
169
434266
1335
07:16
We were roommates, though.
170
436218
1401
不過,我們是室友。 我每天都會見到馬克。
07:17
I would see Mark every day.
171
437636
1785
07:19
We used the same bathroom.
172
439455
1251
我們共用同一間浴室,
07:20
Every day after school, we would talk about teaching.
173
440739
3504
每天放學後,我們都會談論教學。
07:24
And I discovered that Mark actually was a really thoughtful teacher.
174
444259
3220
我發現馬克其實是個很周到的老師。 他是個有創意、會創新的老師。
07:27
He was a creative teacher, he was an innovative teacher.
175
447496
2636
他不只會試著改善他的教學, 還會試著改善他自己。
07:30
And he wasn’t just trying to improve his teaching,
176
450149
2352
07:32
he was also trying to improve himself.
177
452534
1852
他總是在思考工作和生活, 想找出好的平衡點。
07:34
And he was always thinking about work and life
178
454403
2169
07:36
and figuring out the right balance.
179
456605
1718
隨著時間,我發現馬克並不無聊, 事實上,他很有智慧。
07:38
And over time, I realized Mark is not boring.
180
458340
2102
07:40
Actually he's wise.
181
460459
1952
07:42
And he's a dear friend to this day.
182
462427
2002
至今,他還是我的摯友。
07:44
But my initial assessment of Mark as a boring person
183
464446
2486
但我一開始評估認為馬克 是個無聊的人,那是大錯特錯。
07:46
was just completely wrong.
184
466965
1302
07:48
The mood state was giving me information
185
468300
1969
在那種心情狀態中,我誤判了資訊。
07:50
that I was not reading correctly.
186
470302
1869
07:53
The second story is from my first year of high school teaching,
187
473172
3470
第二個故事發生在 我到高中教書的第一年,
07:56
which, the first year is demanding work,
188
476658
2269
第一年的工作很吃力, 會需要尋找避風港和慰藉。
07:58
and you're kind of looking for shelter and comfort.
189
478944
2769
08:01
And I found a group of teachers to have lunch with
190
481730
2703
我找到一群老師可以共進午餐,
08:04
and would go there to eat lunch.
191
484449
1902
我會去跟他們吃午餐。
08:06
But eventually the conversations were just complaint sessions,
192
486368
3821
但最終,這些談話 變成只是抱怨的場合。
08:10
day in and day out.
193
490222
1234
日復一日。
08:11
And we usually complained about administrators.
194
491840
2202
我們通常會抱怨管理階層的人。
他們是我們的頭號目標, 尤其是沒教過書的行政人員。
08:14
That was our number one target,
195
494059
1502
08:15
especially administrators who hadn't taught.
196
495577
2069
排名第二的也許是 難搞的學生或家長,
08:17
Our second complaint was maybe a difficult student or parent,
197
497663
2869
08:20
but day in and day out, it was this negative loop.
198
500549
2352
但日復一日,這是種負面的迴圈。
08:22
It was like being stuck in the first part of the movie "Groundhog Day,"
199
502918
3353
就好像被困在《今天暫時 停止》電影的第一部分,
且沒有止盡。
08:26
and it was just unending.
200
506305
1234
最終,我厭煩了這些對話。
08:27
And eventually I just got bored with this conversation.
201
507573
2702
08:31
And I pulled away.
202
511026
1718
然後我離開了。
08:32
I began to eat lunch in my classroom by myself.
203
512761
3070
我開始自己在教室裡吃午餐。
08:36
But eventually I found other teachers
204
516248
2085
但最終,我找到了一些老師,
08:38
who were also vigilant about steering away from complaint culture,
205
518350
3670
他們也很謹慎地避開 令人上癮的抱怨文化,
08:42
which is addictive.
206
522037
1401
08:43
It seems interesting, but eventually, it gets very, very boring,
207
523472
3003
抱怨文化看似很有趣, 但到頭來,會變得非常無聊。
08:46
complaint culture.
208
526508
1301
08:47
And instead of complaining,
209
527843
1318
他們不抱怨,
08:49
they would talk about books they were enjoying
210
529194
2169
他們會談論他們喜歡的書籍
08:51
or hobbies that they loved
211
531396
1535
或他們喜愛的嗜好,
08:52
or what went well in their teaching.
212
532965
1818
或他們的教學中的亮點。
08:54
And these were conversations that I found very interesting.
213
534800
3170
我覺得這些談話非常有趣,
也很療癒,能鼓舞我的士氣去上課。
08:58
And also they were restorative.
214
538003
1501
08:59
They lifted my spirits to go in and teach my classes.
215
539521
3270
09:03
I share these two stories because in both instances
216
543308
2736
我分享這兩個故事, 因為在這兩個例子中,
09:06
I was experiencing boredom.
217
546061
1802
我都有感到無聊。
09:07
But what to make of it was not clear.
218
547896
2753
但並不清楚該怎麼看待它。
09:11
And so I want to offer three takeaways.
219
551516
1869
所以我想提供三招。
我想幫助年輕人想出策略 來應對這種讓人困擾的心情狀態。
09:13
And I'm thinking of young people as they figure out strategies
220
553402
2919
09:16
for contending with this troubling mood state.
221
556355
2185
09:18
The first takeaway is that boredom should not be trusted.
222
558857
3554
第一招是別相信無聊。
09:23
We tend to trust boredom.
223
563562
1334
我們通常會相信無聊。
09:24
We make an implicit judgment about something or someone
224
564930
3570
我們會在心中對某人、 某事,或某物做出評斷,
09:28
and decide it's boring.
225
568533
1402
認定它/他很無聊。
09:29
And it’s arrogant, it’s judgmental
226
569952
3370
那樣太自大且太評斷,
09:33
and often is wrong.
227
573338
1685
且通常是錯的。
09:35
We need to take a careful look
228
575407
2186
我們需要仔細看看,確認 可能會有一些值得之處,
09:37
and make sure that there might be something here worthwhile,
229
577609
2820
09:40
worth attending to.
230
580462
1151
值得注意之處。
09:41
So don't trust boredom is takeaway one.
231
581647
1885
第一招是別相信無聊。
第二招是要保護我們的注意力。
09:43
The second takeaway is we need to protect our attention.
232
583548
3170
09:47
A bored mind is primed to get distracted from distraction by distraction.
233
587386
4120
我們的心在無聊的時候, 很容易被各種干擾分散注意力。
09:51
It is looking to be distracted.
234
591540
1985
它想要被分散注意力。
09:54
And when we think about the things we care about, our friends
235
594042
2870
想想我們所在乎的、我們的朋友, 或我們試著改進的事,
09:56
or something we’re trying to get good at
236
596928
1986
09:58
or a hobby that we love,
237
598947
1535
或喜愛的嗜好,
10:00
each of these things will be afflicted by boredom.
238
600499
3904
上述這些通通會被無聊所困擾。
10:04
It will come.
239
604720
1468
無聊會出現。
10:06
And if we are in an environment where we're easily distracted,
240
606221
3620
如果我們處在容易分心的環境中,
10:09
boredom will get the better of us.
241
609875
1885
無聊就會戰勝我們。
10:11
Don't trust boredom, protect our attention.
242
611777
2886
別相信無聊,保護我們的注意力。
10:14
And then finally, we need to talk about boredom.
243
614696
3354
最後,我們需要去談論無聊。
10:18
We all have strategies that we employ.
244
618383
2870
我們都會採用一些策略。
10:21
We need to name those strategies.
245
621269
2136
我們需要把這些策略點出來。
10:23
There was a great writer in the '80s who described our modern life
246
623422
3119
八○年代有位偉大的作家 將我們的現代生活
10:26
as a sophisticated boredom-avoidance scheme.
247
626558
2419
描述為避免無聊的精密計畫。
10:28
Walker Percy said that.
248
628994
1818
他就是沃克‧柏西。
10:30
The scheme is far more sophisticated today.
249
630846
2219
現今,這計畫還更精密, 我們知道這一點。
10:33
We know that.
250
633081
1151
10:34
But to the extent that we're not reflecting on it and thinking about it,
251
634766
3404
但已經到了我們不去反思它、 不去思考它的程度。
10:38
boredom plays us and gets the better of us.
252
638186
2736
無聊左右著我們,戰勝我們。
10:41
But the extent that we're reflecting on it and thinking about it,
253
641306
3103
但若我們去反思它、思考它,
10:44
we can put boredom in its place and give our attention
254
644426
3103
我們就能讓無聊不再放肆,
付出我們的注意力, 保護我們的注意力,
10:47
and protect our attention
255
647562
1669
10:49
to those things we love and the people we care about.
256
649247
3137
去關注我們所愛的事物、 我們在乎的人。
10:52
Thank you very much.
257
652401
1184
非常謝謝。
10:53
(Applause)
258
653618
2036
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7