Why You Shouldn’t Trust Boredom | Kevin H. Gary | TED

92,542 views ・ 2023-11-27

TED


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.

번역: Han son 검토: DK Kim
00:03
I will always remember my son's first day of school.
0
3903
4137
저는 제 아들의 첫 등교날을 잊지 못할 겁니다.
루카스는 다섯 살이었어요.
00:08
Lucas was five years old
1
8074
2218
00:10
and he was going to kindergarten,
2
10309
1635
유치원에 갈 생각에 무척 들떠 있었죠.
00:11
and he was so excited.
3
11977
1435
00:13
He was going to take the bus. and we were excited for him.
4
13429
2753
루카스는 버스를 탈 것이고 저희는 정말 신났어요.
00:16
And I’ll never forget that day when I came home,
5
16916
2252
저는 그날을 절대 잊지 못할 겁니다.
퇴근하고 집에 와서 “어땠니?”라고 물어보고 싶어 안달이 났죠.
00:19
I was eager to check in with him to hear, "How did it go?"
6
19185
2752
00:21
And Lucas's response was,
7
21954
1435
루카스는 이렇게 말하더라고요.
00:23
"Dad, I'm tired of hearing about hallway procedures."
8
23422
3871
“아빠, 교내 복도 수칙 듣는 게 지겨워요.”
00:27
(Laughter)
9
27326
1151
(웃음)
00:28
I found his response both amusing and sad.
10
28844
2453
루카스의 반응이 재밌으면서도 슬펐어요.
00:31
Amusing because I thought, oh my gosh,
11
31313
1852
아이가 교내 복도 수칙과 같은 일들을 평생 겪을 걸 생각하니 재밌었어요.
00:33
you have a lifetime of hallway procedures you're going to have to work through.
12
33199
3737
(웃음)
00:36
And also amusing because it captured so well
13
36969
2269
또 재밌는 점은, 학교와 기관이
00:39
how schools and institutions can just grind us down
14
39255
3520
형식적이고 단조로운 규칙들로 우리를 지치게 만들 수 있다는 점을
00:42
with their bureaucratic rules and monotonous procedures.
15
42808
3087
아주 잘 짚어냈다는 점이었습니다.
00:46
But I found it sad because this was his first day of school,
16
46595
3137
반면에 루카스가 등교 첫날부터
00:49
and his takeaway on that very first day, was that school is boring.
17
49765
4355
학교의 첫인상이 지겹다였다는 점은 정말 안타까웠습니다.
00:54
This is a boring place.
18
54136
1535
여긴 지루한 곳이야.
00:56
However, he's going to have to learn to deal with boredom.
19
56405
2953
하지만 루카스는 지루함을 극복하는 법을 배워야 할 거예요.
00:59
It's something we all learn to deal with.
20
59391
2503
우리 모두가 해결해야 할 문제죠.
01:01
Boredom is a common and familiar problem.
21
61927
3637
지루한 감정은 흔하고 익숙한 문제입니다.
01:05
And I think at first it can seem like a trivial problem.
22
65598
2636
언뜻 보면 사소한 문제처럼 보일 수도 있다고 생각합니다.
지루하면 그냥 재미있는 걸 찾아서 다음으로 넘어가세요.
01:08
If you're bored, just find something interesting,
23
68267
2319
01:10
move on to the next thing.
24
70586
1451
그런데 사실 이게 보기보다 훨씬 더 복잡합니다.
01:12
But actually, I’m going to argue that it’s far more complex.
25
72054
3387
01:15
And that it needs our attention.
26
75474
2186
주의를 기울여야 하기도 하고요.
01:17
And I'm going to offer three takeaways for how to contend with boredom well.
27
77676
3721
이제 지루함을 잘 이겨낼 수 있는 방법을 세 가지 말씀드릴게요.
01:22
In schools, boredom is a big problem.
28
82431
2870
학교에서는 지루함이 큰 문제입니다.
01:25
An overwhelming majority of high school students
29
85334
2636
고등학생 과반수 이상이 학교에서 지루함을 느낀다고 합니다.
01:27
report being bored in school.
30
87987
2002
이게 문제인 게 학생들은 학교에서 지루해지면
01:30
And this is a problem because when students are bored in school,
31
90022
3036
흥미를 잃기 시작하고 집중을 하지 못하거든요.
01:33
they begin to lose interest, they can't focus.
32
93092
2402
01:35
And when students are bored in school, they start to misbehave.
33
95528
2953
학생들은 학교에서 지루해지면 잘못된 행동을 하기 시작합니다.
01:38
I was a high school teacher, and if my students were bored,
34
98514
2853
저는 고등학교 교사였는데 학생들이 지루해 하면
01:41
I was petrified because I was going to have problems.
35
101383
2486
무언가 잘못되고 끔찍한 일이 벌어질 것 같아서 겁이 났어요.
01:43
This was going to be a disaster.
36
103903
1868
01:45
And if students are chronically bored year after year,
37
105788
2769
그리고 학생들이 해마다 만성적으로 지루함을 느끼면
01:48
eventually they just drop out and peel away from school altogether.
38
108574
3537
결국에는 그냥 자퇴하고 아예 학교를 떠나게 되죠.
그런데 지루함은 학교에서만 발생하는 문제가 아닙니다.
01:53
But boredom is not just a problem in schools.
39
113112
2152
01:55
It's a problem that tracks us beyond schools.
40
115281
2569
학교 밖에서도 우리를 괴롭히는 문제죠.
01:57
There are several troubling addictions that are linked to boredom.
41
117867
3803
지루함과 관련된 몇 가지 골치 아픈 중독이 있습니다.
02:01
When we're bored, we drink too much,
42
121687
1735
우리는 지루할 때 과음하고, 과식하고,
02:03
we eat too much,
43
123455
2119
02:05
we spend too much money,
44
125608
1718
과소비하고, 충동구매하죠.
02:07
we buy things we don't need.
45
127343
1751
02:09
There are entire industries
46
129111
1301
우리를 지루하게 만드는 구조가 산업 전반에 도사리고 있어요.
02:10
that are designed around making us bored.
47
130429
2619
그리고 지루함에는 문제를 야기하는 행동이 몇 가지 있습니다.
02:13
And so boredom has some really problematic behaviors linked to it,
48
133065
3103
02:16
but even more than these troubling addictions,
49
136202
2168
하지만 이런 골치 아픈 중독보다 사소한 문제들이 더 많죠.
02:18
there are also these smaller things.
50
138387
2269
02:20
The half-listening to friends and acquaintances when we’re bored.
51
140689
3053
지루해지면 친구나 주변 사람의 말을 귀담아 듣지 않습니다.
02:23
Or just the way we idle our time when we’re bored.
52
143759
2653
혹은 지루해지면 그냥 시간을 허비합니다.
02:26
I'm dating myself,
53
146445
1185
저는 혼자서 잘 놀았지만
02:27
but if I could take back the 10,000 hours I put into Tetris
54
147663
3020
만약에 테트리스에 투자한 1만 시간을 되돌려서
02:30
and put that into actually playing guitar,
55
150699
2019
기타 연주에 투자했다면 저는 지금 직업 음악가였을 거예요.
02:32
I'd be a professional musician right now.
56
152751
1969
02:34
That was kind of a joke, anyway.
57
154737
1568
물론 농담이죠.
02:36
So, boredom is something we need to look at,
58
156338
3170
지루함은 우리가 들여다봐야 할 부분이고
02:39
and we look at boredom, we tend to think about it objectively.
59
159525
2953
우리는 지루함을 마주하면, 객관화해서 생각하는 경향이 있습니다.
“난 이 선생님 때문에 지루해.”
02:42
I’m bored by this teacher
60
162494
1502
혹은 “이 책 너무 지루해.”
02:44
or I’m bored by this book I’m reading
61
164013
2152
02:46
or this person I'm talking to.
62
166182
2218
또는 ”이 사람과 대화하는 건 재미없어.”
02:48
And boredom tends to objectify things
63
168417
2152
그리고 지루함은 사물을 객관화하는 경향이 있는데
02:50
and actually be quite judgmental and arrogant.
64
170603
2185
꼬치꼬치 따지고 오만하게 되죠.
02:52
That's a boring person, that's a boring book.
65
172821
2753
“저 사람 따분해, 저 책 재미 없어.”
02:55
But in truth, boredom is both objective and subjective.
66
175608
3119
하지만 사실 지루함은 객관적이면서도 주관적입니다.
사실 우리는 어떠한 것이 지루한지 아닌지 판단합니다.
02:59
We're actually making a judgment call,
67
179044
1819
03:00
deciding whether something is boring or not.
68
180880
2452
03:04
And we know that what bores one person
69
184400
2402
또한 어떤 사람을 지루하게 만드는 것이
03:06
could actually be very interesting to another.
70
186835
2453
사실 다른 사람에게는 매우 흥미로울 수 있다는 것도 압니다.
03:09
So in this respect,
71
189305
1217
이렇게 본다면 지루함은
03:10
boredom is kind of a curious and perplexing mood state.
72
190539
2903
일종의 호기심과 당혹스러운 감정 상태입니다.
03:13
What do we make of it?
73
193459
1802
어떻게 생각하시나요?
03:15
It's kind of like a dashboard light,
74
195294
1735
차량의 계기판 같은 것입니다.
03:17
when you're in your car and a light goes on
75
197062
2019
차 안에 있는데 계기판에 불이 켜지면 의미가 아주 명확합니다.
03:19
and it gives you very clear directives.
76
199114
1902
기름을 넣거나 오일을 갈거나, 타이어에 바람을 넣어야 합니다.
03:21
You need to get gas, you need to get oil,
77
201033
1969
03:23
you need to put air in the tires.
78
203035
2119
03:25
The problem with the boredom light is it goes on and there's no clear direction.
79
205170
3788
지루함이라는 표시등의 문제는 켜져도 뜻이 불명확하다는 점입니다.
03:28
We're not sure what to do with it,
80
208991
1919
우리는 어떻게 해야 할지 잘 모릅니다.
03:30
and most of the time we don't even notice the boredom dashboard light
81
210943
3270
대부분의 경우 이 표시등이 있다는 것 자체를 눈치채지 못합니다.
03:34
because it's going on all the time.
82
214213
1685
왜냐면 항상 켜져 있거든요.
03:35
It's kind of blinking and it just becomes white noise
83
215931
2503
표시등이 깜빡거리면서 백색 소음이 되고
03:38
and we're dealing with it.
84
218467
1285
그걸 인지하지도 못한 채 그냥 사는 거죠.
03:39
We're dealing without even realizing it.
85
219785
1969
03:41
Day in and day out, we're constantly navigating away
86
221787
2453
우리는 매일 매일
지루한 공간에서 벗어나 흥미로운 곳으로 끊임없이 나갑니다.
03:44
from boring spaces into interesting spaces.
87
224240
2802
이걸 어떻게 하냐고요?
03:47
And how do we do this?
88
227059
1401
03:48
There are two dominant ways
89
228494
1551
이런 골치 아픈 감정과 싸우려고 발전된 효과적인 방법이 두 가지 있습니다.
03:50
that we've evolved to contend with this troubling mood state.
90
230062
3053
03:53
On the one hand, you've got avoidance.
91
233132
2219
그중 한 방법은 회피입니다.
03:55
So if I'm in a boring situation, the first move we make is,
92
235367
2836
지루한 상황에 처했을 때 우리는 가장 먼저 생각합니다.
03:58
how do I get out of this?
93
238220
1218
’어떻게 벗어날 수 있을까? 그 상황에서 물리적으로 떠날 수도 있고
03:59
I can physically get out of this,
94
239471
1602
또 무슨 방법이 있을까?’ 생각에 잠깁니다.
04:01
or what do I do?
95
241073
1518
04:02
I daydream.
96
242625
1234
04:03
Or the most obvious thing we do is we check our phones.
97
243876
2602
가장 확실한 것은 휴대폰을 확인하는 것이겠죠.
04:06
Our phones are these sophisticated boredom-avoidance devices.
98
246495
3720
휴대폰은 복잡한 ‘지루함 탈피 장치’입니다.
04:10
And we avoid boredom because it’s actually painful.
99
250249
2819
우리는 지루함이 실제로 고통스럽기 때문에 피하려 합니다.
여러분들이 지루함의 고통을 느껴본 적이 있는지 모르겠어요.
04:13
I don't know if you've ever felt the pain of boredom.
100
253085
2502
04:15
The pain of boredom was illustrated in a recent study
101
255604
2603
최근 버지니아 대학에서 실시한 연구가 지루함의 고통을 잘 설명합니다.
04:18
at the University of Virginia.
102
258223
1485
04:19
They asked subjects to come into a room
103
259725
2469
이 연구에서는 피험자들에게 방에 들어가서
04:22
and just sit with their thoughts for 15 minutes.
104
262227
2386
15분간 그냥 앉아서 생각에 잠겨 보라고 했습니다.
04:24
And these are folks that were 18 to 70.
105
264630
3020
피험자들의 나이는 18살에서 70살 사이였죠.
04:27
And they could do that,
106
267666
1352
그들은 그렇게 앉아 있거나,
04:29
or they could put their finger in a machine
107
269034
2019
아니면 기계에 손가락을 넣어서 고통스러운 충격을 받을 수 있었습니다.
04:31
and receive a painful shock.
108
271070
1868
04:34
The results of the study were, pun intended, shocking:
109
274173
2752
연구 결과는 말 그대로 충격적이었습니다.
04:37
30 percent of the women and 60 percent of the men
110
277910
3737
피험자 중 여성의 30%와 남성의 60%는
04:41
chose to shock themselves rather than sit with their thoughts
111
281664
2869
15분 동안 가만 있는 것보다 고통스러운 충격을 선택했습니다.
04:44
for 15 minutes.
112
284566
1168
04:45
All of this is to say that we would rather have physical pain,
113
285751
3053
결론은 대다수 사람들이 지루함의 고통을 겪기보단
04:48
many of us, than the pain of boredom.
114
288821
2385
차라리 물리적인 고통을 선택한다는 거죠.
04:51
So avoidance is the common go-to way that we contend with it
115
291240
3086
회피는 우리가 지루함과 싸울 때 흔히 찾는 방법입니다.
04:54
without even thinking about it, it's automatic.
116
294343
2419
따로 생각도 하지 않는, 자동적인 반응입니다.
04:56
The other strategy that we employ is resignation.
117
296779
3954
우리가 활용할 수 있는 다른 방법은 체념입니다.
05:02
You've perhaps heard grown-ups say to children
118
302084
2169
아이들이 지루함을 호소할 때 어른들이 하는 말을 들어보셨을 겁니다.
05:04
when they complain of boredom, "That's life. Get used to it."
119
304286
3303
“다들 그렇게 산단다.”
05:07
And so the idea is that you just have to endure it.
120
307623
2386
그러니까 그냥 견디고 참고 지내야 한다는 거죠.
05:10
You just have to push through it.
121
310042
1601
05:11
I'm a teacher of teachers and a privilege I get
122
311643
2269
저는 교사들을 교육하는 사람이고, 제가 받은 특권 하나는
05:13
is I get to see teachers across all grade levels.
123
313929
2953
모든 학년의 선생님들을 만날 수 있다는 것입니다.
05:16
And I've seen some incredible spaces where the teaching is dynamic, engaging,
124
316915
3654
저는 참여도가 높고, 활기차며,
의미 있는 수업을 몇 번 본 적이 있습니다.
05:20
it's meaningful.
125
320602
1368
05:21
If there is boredom, it passes.
126
321987
1902
지루한 부분이 있으면 넘어갑니다.
05:23
The students know how to deal with it in a good way.
127
323922
3154
어떻게 잘 대처해야 하는지 학생들은 아는 거죠.
05:27
But sometimes I go to classes and it's boring.
128
327760
2586
하지만 가끔은 지루한 수업도 있습니다.
05:30
And usually in those classes the students are misbehaving,
129
330379
3153
그리고 일반적으로 그런 수업에서는 학생들이 딴짓을 합니다.
05:33
and that's completely understandable.
130
333549
1785
그건 충분히 이해할 수 있는 일이죠.
05:35
And I would say even appropriate, sometimes,
131
335351
2068
가끔은 그러한 행동이 적절한 때도 있는데
05:37
to let the teacher know that they need to change it up here.
132
337453
2869
선생님들에게 바뀌어야 된다는 경각심을 주는 거죠.
그런데 때로는 지루한 교실에 갔는데
05:40
But sometimes I go into a boring classroom
133
340339
2252
05:42
and the students are not misbehaving.
134
342624
1802
학생들이 딴짓을 하지 않더군요.
05:44
I was in a classroom a few years ago, a seventh-grade classroom,
135
344443
3020
몇 년 전 중학교 1학년 교실에 갔는데
05:47
and the students were tasked with copying a PowerPoint,
136
347479
2603
학생들이 45분 동안 수업 자료에서 모든 단어를 베껴 쓰고 있었습니다.
05:50
word for word, for 45 minutes.
137
350115
2002
05:52
I was bored out of my mind.
138
352718
1668
저는 정말 지겹더라고요.
05:54
And I turned to the student next to me and I said,
139
354853
2369
제 옆에 있는 학생을 바라보며 물었습니다.
05:57
"Is this kind of what you do?"
140
357239
1451
“평소에 이런 걸 하니?”
05:58
And he said, "We do this every day."
141
358707
1752
그러자 “매일요.”라고 하더군요.
06:00
And what amazed me was the students were docile.
142
360492
2253
저를 놀라게 한 것은 학생들이 고분고분 잘 따른다는 것이었습니다.
06:02
They were compliant.
143
362745
1334
저는 사실 저항이라든지 반항이 있길 바랐습니다.
06:04
I expected, I actually hoped there would be a protest or a revolution.
144
364113
3286
06:07
I thought this teacher should be punished for having such a boring class.
145
367433
3837
이런 따분한 수업을 하다니 선생님이 벌을 받아야 한다고 생각했어요.
06:12
But instead, the students just were passive.
146
372187
2052
하지만 학생들은 그냥 수동적이었어요.
06:14
They were just resigned.
147
374273
2119
그냥 체념한 거죠.
06:16
When my kids were younger, they would complain to me,
148
376959
2486
제 아이들은 어렸을 때 이렇게 불평하곤 했습니다.
“아빠, 너무 심심해요, 할 게 없어요.”
06:19
"Dad, I'm so bored, there's nothing to do."
149
379445
2319
그 말엔 두 가지 의미가 내포되어 있습니다.
06:22
And there are two things going on there in that comment.
150
382014
2636
06:24
The first is a lack of imagination.
151
384683
1735
첫 번째는 상상력이 부족하다는 것입니다.
06:26
"I'm so bored, I can't see anything worthwhile to do."
152
386435
3053
“할 만한 게 하나도 없고 저는 너무 심심해요.”
06:29
That's resignation.
153
389505
1384
그건 체념입니다.
06:31
And then there's also a loss of agency.
154
391206
1886
그리고 주체성 상실도 있죠.
06:33
"I'm so bored, there's nothing I can do to get out of this."
155
393108
3570
“여기서 제가 할 수 있는 건 없고 저는 너무 심심해요.”
06:37
So we have resignation on the one hand and we have avoidance.
156
397262
3003
한편에는 체념이 있고 다른 편에는 회피가 있는 거죠.
06:40
These are the two common strategies
157
400299
1785
이 두 가지 일반적인 방법은
06:42
that we employ without even recognizing it.
158
402117
2486
우리가 자신도 모르는 사이에 적용하는 전략입니다.
06:45
I'm interested in what is a practically wise way,
159
405337
2436
저는 피하는 것과 체념하는 것 사이에서
06:47
a middle way between avoidance on the one hand
160
407806
2870
어떤 방법이 실질적으로 현명한 방법인지 궁금합니다.
06:50
and resignation on the other.
161
410709
1919
06:53
And I think about this in light of two stories from my own life.
162
413595
3170
제가 겪은 두 이야기를 보겠습니다.
06:56
After college, I lived in a house in Chicago with with three teachers.
163
416782
4488
대학 졸업 후에 시카고의 어느 집에서 선생님 세 명과 함께 살았습니다.
07:01
And one of my roommates, Mark,
164
421286
2436
같이 살던 사람들 중 하나인 마크는
07:03
I met him the first day and probably within the first day,
165
423739
2853
첫날에 알게 되었는데 아마도 하루도 안 되어서
07:06
I decided he was just kind of dull.
166
426608
1685
조금 둔한 사람이라는 생각이 들었습니다.
07:08
He kind of took his time to make his points,
167
428310
2219
마크는 요점을 말하는 데에 시간이 걸리는 편이었고,
07:10
and I decided that I was going to limit the amount of time I spent with Mark.
168
430562
3687
저는 마크와 함께 시간을 보내지 않으려 했습니다.
07:14
I was going to avoid him.
169
434266
1335
그를 피할 생각이었죠.
07:16
We were roommates, though.
170
436218
1401
하지만 저희는 같이 살고 있었고 매일 마크를 봐야 했죠.
07:17
I would see Mark every day.
171
437636
1785
07:19
We used the same bathroom.
172
439455
1251
화장실도 같이 쓰고 수업이 끝나면 매일 교육에 대해 이야기했습니다.
07:20
Every day after school, we would talk about teaching.
173
440739
3504
07:24
And I discovered that Mark actually was a really thoughtful teacher.
174
444259
3220
그러면서 마크가 사실 진짜 사려 깊은 선생님임을 알게 되었습니다.
07:27
He was a creative teacher, he was an innovative teacher.
175
447496
2636
마크는 창의적이고 아이디어가 넘치는 교사였습니다.
마크는 단순히 가르치는 방법만을 향상하려고 노력한 것이 아니라
07:30
And he wasn’t just trying to improve his teaching,
176
450149
2352
07:32
he was also trying to improve himself.
177
452534
1852
스스로를 발전시키려고도 노력했습니다.
07:34
And he was always thinking about work and life
178
454403
2169
마크는 항상 일과 삶에 대해 고심하고
07:36
and figuring out the right balance.
179
456605
1718
적절한 균형을 찾으려 했습니다.
07:38
And over time, I realized Mark is not boring.
180
458340
2102
시간이 지나면서 저는 마크가 지루한 사람이 아니란 걸 깨달았어요.
07:40
Actually he's wise.
181
460459
1952
사실 현명한 사람이었죠.
07:42
And he's a dear friend to this day.
182
462427
2002
마크는 지금까지도 소중한 친구입니다.
07:44
But my initial assessment of Mark as a boring person
183
464446
2486
처음에 마크를 지루한 사람으로 평가한 건 완전히 잘못된 판단이었어요.
07:46
was just completely wrong.
184
466965
1302
07:48
The mood state was giving me information
185
468300
1969
제 잘못된 감정 상태로 인해 판단력이 흐려진 거죠.
07:50
that I was not reading correctly.
186
470302
1869
07:53
The second story is from my first year of high school teaching,
187
473172
3470
두 번째 이야기는 고등학교에 처음으로 부임했을 때 일입니다.
07:56
which, the first year is demanding work,
188
476658
2269
첫해는 힘든 일이 많고
07:58
and you're kind of looking for shelter and comfort.
189
478944
2769
안정과 안락함을 추구하게 되죠.
08:01
And I found a group of teachers to have lunch with
190
481730
2703
그래서 함께 점심을 할 만한 선생님들을 찾아서
08:04
and would go there to eat lunch.
191
484449
1902
다 같이 식사 장소로 갔습니다.
08:06
But eventually the conversations were just complaint sessions,
192
486368
3821
그런데 점차 그 식사 자리는 불만을 토로하는 장으로 변질됐습니다.
08:10
day in and day out.
193
490222
1234
하루도 빠짐없이 말이에요.
08:11
And we usually complained about administrators.
194
491840
2202
보통 행정팀이 가장 큰 불만 대상이었는데
08:14
That was our number one target,
195
494059
1502
특히 교육 경험이 없다면 더 했죠.
08:15
especially administrators who hadn't taught.
196
495577
2069
두 번째 불만은 대하기 힘든 학생이나 학부모였던 것 같습니다.
08:17
Our second complaint was maybe a difficult student or parent,
197
497663
2869
08:20
but day in and day out, it was this negative loop.
198
500549
2352
하루하루 이런 악순환이 반복되었습니다.
08:22
It was like being stuck in the first part of the movie "Groundhog Day,"
199
502918
3353
영화 ‘사랑의 블랙홀’ 같았는데 정말 끝이 없었습니다.
08:26
and it was just unending.
200
506305
1234
그래서 결국 이 대화가 지루해졌습니다.
08:27
And eventually I just got bored with this conversation.
201
507573
2702
그래서 저는 멀어졌습니다.
08:31
And I pulled away.
202
511026
1718
08:32
I began to eat lunch in my classroom by myself.
203
512761
3070
점심은 교실에서 혼자 먹기 시작했어요.
08:36
But eventually I found other teachers
204
516248
2085
그런데 결국에는 다른 선생님들을 알게 되었습니다.
08:38
who were also vigilant about steering away from complaint culture,
205
518350
3670
중독성이 강한 ‘불평 문화’를 경계하고 피하려 하는 선생님들이었죠.
08:42
which is addictive.
206
522037
1401
08:43
It seems interesting, but eventually, it gets very, very boring,
207
523472
3003
불만을 토로하는 건 재미있긴 하지만 결국 차츰 정말 지겨워집니다.
08:46
complaint culture.
208
526508
1301
08:47
And instead of complaining,
209
527843
1318
그 선생님들과는 불평 대신에 즐겨보는 책 이야기를 하거나,
08:49
they would talk about books they were enjoying
210
529194
2169
08:51
or hobbies that they loved
211
531396
1535
좋아하는 취미나 좋았던 교육 방식 등을 이야기하곤 했습니다.
08:52
or what went well in their teaching.
212
532965
1818
08:54
And these were conversations that I found very interesting.
213
534800
3170
이런 대화 주제가 제겐 정말 흥미로웠습니다.
에너지 충전이 되기도 하고요.
08:58
And also they were restorative.
214
538003
1501
08:59
They lifted my spirits to go in and teach my classes.
215
539521
3270
즐거운 기분으로 수업에 임할 수 있게 했습니다.
09:03
I share these two stories because in both instances
216
543308
2736
제가 이 두 가지 이야기를 들려드리는 이유는
두 경우 다에서 지루함을 느꼈기 때문입니다.
09:06
I was experiencing boredom.
217
546061
1802
09:07
But what to make of it was not clear.
218
547896
2753
하지만 어떻게 해결해야 할지 명확하지 않았어요.
09:11
And so I want to offer three takeaways.
219
551516
1869
그래서 청소년들이 이 곤란한 감정 상태에
09:13
And I'm thinking of young people as they figure out strategies
220
553402
2919
어떻게 대처해야 하는지에 대해 세 가지를 제시하고 싶습니다.
09:16
for contending with this troubling mood state.
221
556355
2185
09:18
The first takeaway is that boredom should not be trusted.
222
558857
3554
첫 번째는 지루함을 믿어서는 안 된다는 것입니다.
09:23
We tend to trust boredom.
223
563562
1334
우리는 지루함을 신뢰하는 경향이 있습니다.
09:24
We make an implicit judgment about something or someone
224
564930
3570
우리는 어떠한 대상에 대해서 암묵적인 판단을 내리고
09:28
and decide it's boring.
225
568533
1402
그것이 지루하다고 결론 짓습니다.
09:29
And it’s arrogant, it’s judgmental
226
569952
3370
그러한 행동은 오만하고, 편협하고,
09:33
and often is wrong.
227
573338
1685
흔히 틀린 것이기도 합니다.
09:35
We need to take a careful look
228
575407
2186
우리는 주의 깊게 살펴 보면서
09:37
and make sure that there might be something here worthwhile,
229
577609
2820
관심을 둘 만한 가치가 있는 문제인지 따져봐야 합니다.
09:40
worth attending to.
230
580462
1151
09:41
So don't trust boredom is takeaway one.
231
581647
1885
지루함을 신뢰하지 마라는 것이 첫 번째 요점입니다.
09:43
The second takeaway is we need to protect our attention.
232
583548
3170
두 번째 요점은 주의력을 보호해야 한다는 것입니다.
09:47
A bored mind is primed to get distracted from distraction by distraction.
233
587386
4120
지루해진 마음은 산만함으로 인해 주의력이 떨어질 준비가 되어 있습니다.
09:51
It is looking to be distracted.
234
591540
1985
지루한 마음은 집중력이 흐려지기만을 기다리고 있죠.
그리고 소중히 여기는 친구들을 생각하거나
09:54
And when we think about the things we care about, our friends
235
594042
2870
09:56
or something we’re trying to get good at
236
596928
1986
우리가 잘하고 싶어 하는 것, 정말 좋아하는 취미를 생각할 때,
09:58
or a hobby that we love,
237
598947
1535
10:00
each of these things will be afflicted by boredom.
238
600499
3904
이 모든 것들은 지루함으로 고통받게 될 것입니다.
10:04
It will come.
239
604720
1468
그런 시기가 올 거예요.
10:06
And if we are in an environment where we're easily distracted,
240
606221
3620
그리고 만약에 집중력이 쉽게 흐트러질 환경에 있다면,
10:09
boredom will get the better of us.
241
609875
1885
우리는 지루함에 굴복하게 될 겁니다.
10:11
Don't trust boredom, protect our attention.
242
611777
2886
따분하다는 감정을 믿지 말고 주의력을 보호하세요.
10:14
And then finally, we need to talk about boredom.
243
614696
3354
마지막으로 지루함에 대해 이야기해야 합니다.
10:18
We all have strategies that we employ.
244
618383
2870
우리 모두 지루함을 벗어나는 각자의 전략이 있습니다.
10:21
We need to name those strategies.
245
621269
2136
이러한 전략들을 밝혀야 합니다.
10:23
There was a great writer in the '80s who described our modern life
246
623422
3119
80년대에 위대한 작가가 있었는데
그는 우리의 현대 생활을 복잡한 ‘권태 탈피 제도’라 했죠.
10:26
as a sophisticated boredom-avoidance scheme.
247
626558
2419
10:28
Walker Percy said that.
248
628994
1818
워커 퍼시가 그 사람입니다.
10:30
The scheme is far more sophisticated today.
249
630846
2219
지금은 그 제도가 훨씬 더 복잡해졌고 우린 그걸 알죠.
10:33
We know that.
250
633081
1151
10:34
But to the extent that we're not reflecting on it and thinking about it,
251
634766
3404
하지만 우리가 숙고하고 생각하지 않는다면
10:38
boredom plays us and gets the better of us.
252
638186
2736
지루함은 계속 우리를 괴롭히고 굴복시킬 겁니다.
10:41
But the extent that we're reflecting on it and thinking about it,
253
641306
3103
하지만 우리가 숙고하고 생각하는 만큼
10:44
we can put boredom in its place and give our attention
254
644426
3103
우리는 지루함을 굴복시키고
관심을 기울이며 집중할 수 있게 됩니다.
10:47
and protect our attention
255
647562
1669
10:49
to those things we love and the people we care about.
256
649247
3137
우리가 사랑하는 것과 소중히 여기는 사람들에게요.
10:52
Thank you very much.
257
652401
1184
감사합니다.
10:53
(Applause)
258
653618
2036
(박수)
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7