Caregiving Is Real Work — Let’s Treat It That Way | The Way We Work, a TED series
94,855 views ・ 2023-10-24
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Every day, people around the world
spend 16 billion hours
0
38
3878
翻译人员: J Zhong
校对人员: Yanyan Hong
每天,全世界无偿完成的照护工作
00:03
on unpaid care work --
1
3916
1544
高达 160 亿小时——
00:05
cooking for their families,
cleaning up after them,
2
5460
2419
例如为家人做饭、收拾碗盘,
00:07
caring for children and older relatives
3
7879
2210
照顾小孩和年长的亲戚
00:10
and all the other routine household tasks.
4
10131
2502
以及其他日常家务。
00:12
These activities are happening all day,
at every hour, in every country
5
12675
3879
这些事务每天、每小时、
在每个国家
00:16
around the world.
6
16596
1168
都在发生。
00:17
But because many
don't get paid for this work,
7
17805
2169
然而,由于这些工作大多是无偿的,
00:19
most of us take it for granted.
8
19974
1502
我们经常视其为理所当然。
00:21
[The Way We Work]
9
21517
3337
[ 我们的工作方式 ]
00:25
Care work is a catch-all term
for all the tasks and chores
10
25938
4088
“照护工作”是一个万能术语,
包含所有为了服务他人
00:30
that are done in service of other people.
11
30026
2044
而做的杂务和家务。
00:32
Some care work is paid, like medicine,
nursing or being a nanny,
12
32111
4129
有些照护工作是有偿的,
像是医学、护理或保姆工作,
00:36
but a tremendous amount is done for free.
13
36240
2586
但绝大多数是无偿的。
00:38
And this unpaid care work
is overwhelmingly done by women.
14
38826
3545
而且这些无偿工作
绝大部分是女性完成的。
00:42
There have been so many
women in my own life
15
42413
2086
我自己就见过许多女性
00:44
who provided both paid
and unpaid care work.
16
44540
2586
做或有偿或无偿的照护工作。
00:47
My mother and my grandmother before her.
17
47126
2086
例如我的母亲和外祖母。
00:49
Eswari, who was nursing
my grandmother in her final years.
18
49253
2795
在我外祖母临终时照顾她的
爱思瓦里(Eswari)。
00:52
Patricia, who cares for my children
when I travel for work.
19
52090
3169
在我旅行时替我照顾孩子的
帕特里夏(Patricia)。
00:55
And I've been an unpaid caregiver, too,
20
55301
2211
我也做过无偿的照护工作,
00:57
caring for my immediate family,
21
57512
1876
我不仅照顾我的直系亲属,
00:59
but also spending several months
caring for ailing friends, their children
22
59430
4046
也花了几个月照顾
我生病的朋友、他们的孩子,
01:03
and my dad in his last days.
23
63518
1876
我父亲临终前我也在照顾他。
01:05
I've come to realize that unpaid care work
24
65394
2503
我便意识到是无偿的照护工作
01:07
makes all other work possible.
25
67897
2211
使其他工作得以完成。
01:10
During the COVID pandemic,
26
70108
1459
在新冠疫情期间,
01:11
with the closure of schools
and the strain on the health care system,
27
71609
3337
学校关闭、医疗系统压力剧增,
01:14
the amount of time spent on unpaid care
and domestic work doubled
28
74987
4630
在职的父母
花在无偿照护工作和家务上的时间
01:19
for working parents.
29
79659
1334
翻了一倍。
01:20
This has been a disaster
for women around the world.
30
80993
2962
全世界的女性都遭殃了。
01:23
Compounding the stress
31
83996
1210
压力骤增,
01:25
and pushing millions out of the paid
labor market altogether.
32
85248
3169
几百万女性因此失业,
01:28
It set the clock back
on progress by decades.
33
88417
3462
让几十年的进步付诸东流。
01:31
But at the same time,
34
91921
1418
但同时,
01:33
the pandemic also made care work visible.
35
93339
2294
疫情也让人们注意到了照护工作。
01:35
It showed up in the background
of our Zoom calls
36
95675
2461
我们在开 Zoom 会议时
背景里有人在做家务,
01:38
and in our need to limit overtime.
37
98177
1919
为了照顾家里,
我们也不再能无止境地加班。
01:40
And so many workplaces
were able to integrate
38
100138
2377
许多工作环境做出了改变,
01:42
and even celebrate this new reality.
39
102557
2168
甚至非常欢迎这种新现象。
01:44
Right now, we have
an incredible opportunity
40
104767
2544
现在,我们有一个大好机会
01:47
to recognize the care work in our lives,
reframe it for ourselves
41
107311
3754
去认识我们生活中的照护工作,
以自己的角度去重新解释它们,
01:51
and build workplaces that are much
more accommodating of it.
42
111065
3337
并建设对照护工作更包容的工作环境。
01:54
And here's where we can start.
43
114443
1460
我们可以从以下方面入手。
01:55
If you are someone providing care,
44
115903
2711
如果你是照护提供者,
01:58
the biggest thing you can do is name it
for yourself and for others.
45
118656
4421
最重要的就是指出这些工作的存在,
利人利己。
02:03
Care work.
46
123077
1210
照护工作。
02:04
It's not a distraction
47
124328
1544
对于全职工作而言
02:05
if you're fitting it
around paid employment.
48
125872
2085
不是一种干扰。
02:07
You're not "taking a break"
49
127957
1418
对于休假照顾他人者
02:09
if you’re on sabbatical
caring for someone in need.
50
129417
2544
不是一种休息。
02:12
This is real, critical work
51
132003
2335
它是真实的、重要的工作,
02:14
that can be exhausting,
frustrating and even boring.
52
134380
3504
累人、烦人,甚至很无聊。
02:17
Give yourself permission to feel
all of the emotions you'd feel
53
137925
2962
如果你有偿做照护工作,
02:20
if the work came
accompanied by a paycheck.
54
140928
2127
也要允许自己感受这些情绪。
02:23
And when you're talking
to your manager about it,
55
143097
2294
当你和上级沟通这些问题的时候
02:25
don't feel like you need to apologize.
56
145391
1877
千万不要感到抱歉。
02:27
Remember, this is a fact of life,
57
147268
1585
记住,照护工作就是如此,
02:28
and be as explicit as you can
about your needs.
58
148853
2377
同时尽可能详细地描述你的需求。
02:31
Do you need three months at home
59
151272
1627
你是需要居家休息三个月
02:32
or do you need Tuesday mornings
for a standing appointment?
60
152899
2836
还是需要定期去做心理咨询?
02:35
As a caregiver,
61
155735
1251
对于照护者来说,
02:36
it's also important to recognize
the skills that you gain doing this work.
62
156986
4254
同样重要的是认识到
你从这些工作中获取到的技能。
02:41
There is so much involved
with giving care --
63
161282
2377
照护工作涉及到许多技能——
02:43
handling transport, logistics,
64
163701
2211
管理行程,后勤,
02:45
interpreting medical charts,
managing financials.
65
165912
2669
解读医疗图表,管理财务。
02:48
These are valuable skills
66
168623
1501
这些技能很有价值,
02:50
that are relevant
to all kinds of contexts.
67
170166
2461
适用于各种场合。
02:52
So if you have a job, frame caregiving
to your colleagues that way.
68
172627
3837
如果你有全职工作,
就这样向同事们解释照护工作。
02:56
And if you’re looking for paid work,
69
176505
1752
而如果你在找工作,
02:58
don't treat it as a big empty
gap in your life.
70
178257
2795
不要把照顾别人看作浪费了生命。
03:01
Put it on your CV and outline the skills
that you've gained from it.
71
181093
3212
将其写在简历上
并列出你从中习得的技能。
03:04
Skills like multitasking,
72
184305
1627
像是处理多重任务,
03:05
project management or communication.
73
185973
1919
项目管理或沟通的技能。
03:07
But of course it's not just on individuals
74
187934
2002
当然,除了个人的努力外,
03:09
to change how the wider world
thinks about care work.
75
189977
3087
要改变大众对照顾工作的看法
还需其他方面参与。
03:13
We need systemic change
from employers, too.
76
193105
2711
我们还需要雇主
做出系统性的改变。
03:15
The biggest thing that employers can do
77
195858
1919
其中最重要的是
03:17
is to make space for employees
to talk about care work
78
197777
3628
营造一个让员工能够
谈论照护工作的环境,
03:21
without being penalized or seen
as less focused or dedicated.
79
201405
4129
且他们不会受惩罚
或被认为不够努力、专注。
03:25
Caregiving should be a topic
that's brought up early
80
205576
2461
在新员工入职的时候
03:28
when new employees
first start their training.
81
208037
2169
就及早和他们
讨论照护工作的话题。
03:30
Workplaces should track and understand
the kind of care work
82
210248
2836
公司应该积极关注和了解
以下几方面:
03:33
employees are responsible for
83
213084
1418
员工负责什么照护工作,
03:34
and what kind of policy changes
are needed to make their lives better
84
214502
3295
有什么相关政策能
便利他们的生活、
03:37
and more productive.
85
217797
1168
让他们工作效率更高。
03:39
And employers should make sure
that caregivers aren't passed over
86
219006
3170
雇主应保证照护者的
家庭照护职责
03:42
for key projects or promotions
just because of their duties at home.
87
222176
3879
不会影响他们参与关键项目
以及晋升。
03:46
Caregiving is such a fundamental
aspect of being human,
88
226097
3253
照护行为是为人的基础,
03:49
and yet it's so artificially cleansed
from our work lives.
89
229392
2711
被人为地从工作环境之中抹除了。
03:52
Instead of treating it like a secret,
90
232144
1794
工作环境不应该对此避而不谈,
03:53
workplaces can bring it out into the open.
91
233938
2044
而是应该开诚公布地讨论。
03:56
And of course, workplaces
need to offer flexibility
92
236023
2962
当然,工作环境也应灵活地适应
03:59
to accommodate the lived
realities of caregivers.
93
239026
2586
照护者面临的各种问题。
04:01
For employees who are parents,
94
241654
1460
对于为人父母的雇员,
04:03
in addition to parental leave,
95
243114
1459
除了育儿假之外,
04:04
this means allowing them time off
when kids are sick or home from school.
96
244573
3462
应允许他们在孩子生病
或离校返家时请假。
04:08
It means letting them establish
dark zones in their calendar
97
248035
3254
也就意味着在孩子需要接送、
洗澡和睡觉的时间段
04:11
around school drop offs,
bath time, bedtime rituals
98
251289
3253
不要给他们安排工作,
04:14
and respecting those boundaries.
99
254542
1793
也不应打扰他们。
04:16
It means offering remote work options.
100
256335
1877
这也意味着应该
给他们远程工作的选择。
04:18
For people caring for elders
or those who are sick or disabled,
101
258212
3212
对于要照顾老人
或患病、残疾人士的,
04:21
this means giving them
reasonable amounts of leave.
102
261424
2752
应允许他们在合理范围内请假。
04:24
It means building projects that are based
on milestones and deliverables,
103
264218
3545
同时,工作项目应该
有阶段性目标和可交付的指标,
04:27
rather than relying on frequent
meetings and check-ins alone.
104
267763
3295
而非依赖于频繁的会议和打卡。
04:31
It means being really flexible
105
271100
1793
完成工作的时间和场所
04:32
about when and where the work gets done.
106
272935
2544
要有极高的灵活性。
04:35
And workplaces often thrive as a result.
107
275521
2836
这样做的工作场所
通常能快速发展。
04:38
And one final point.
108
278399
1251
最后一点。
04:39
Care work is one of the fastest-growing
sectors of our economy.
109
279650
3420
照护工作是
经济中增长最快的部门。
04:43
As a result of a growing
and an aging population,
110
283112
2461
这是人口的增长和老龄化造成的,
04:45
over two billion people in the world
will need care by 2030.
111
285614
3754
至 2030 年,世界上
将有 200 万人需要照护。
04:49
This means that the time is now to shift
the way we think about caring for them.
112
289410
4212
我们现在就应该改变
对于照护他们的看法。
04:53
This aging population
is going to need support.
113
293622
2503
老龄化人口会需要许多帮助。
04:56
They're going to need new solutions.
114
296167
1751
他们会需要新的解决方案。
04:57
This means innovations,
jobs, new industries.
115
297918
3754
我们需要创新、工作岗位和新产业。
05:01
And where many other
jobs are lost to automation,
116
301672
2795
许多工作已经被自动化取代,
05:04
the one job that we're so uniquely
good at as humans
117
304508
3420
但人类擅长
且难以被取代的唯一工作
05:07
is caring for other humans.
118
307928
1794
就是照顾其他人类。
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。