What’s It like to Be a Giant Sequoia Tree? | Ersin Han Ersin | TED

37,010 views ・ 2023-08-24

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Cong Wei 校对人员: Sue Lu
00:04
I was a mosquito once,
0
4417
2086
我曾经是一只蚊子,
00:06
carried by the breeze in the Grizedale forest
1
6545
2919
随风漂浮在英格兰北部的
00:09
in the north of England.
2
9464
1543
格里泽代尔森林里。
00:11
As I drifted between the trees,
3
11299
2086
当我在树木间漂流时,
00:13
surrounded by the chatter of the forest,
4
13385
2627
四周都是森林的喧闹声,
00:16
swirling waves of pink and purple engulfed me.
5
16054
3962
粉红色和紫色的涡流将我环绕。
00:20
Plumes of carbon dioxide and oxygen as the forest breathed,
6
20350
5130
森林呼吸着二氧化碳和氧气的羽流,
00:25
mesmerized by the beauty never before glimpsed by human eyes.
7
25480
4004
被人眼从未见过的美景迷惑。
00:29
And I was in awe.
8
29484
1418
我心生敬畏之情。
00:30
Then I was eaten by a dragonfly.
9
30944
2753
然后,我被一只蜻蜓吃掉了。
00:34
I became a dragonfly
10
34197
1877
我成了一只蜻蜓,
00:36
and discovered a magical world
11
36116
2002
发现了一个神奇的世界,
00:38
in which the entire forest unfurled like a film in slow motion,
12
38118
4754
整个森林像一部慢动作的电影展开,
00:42
yet faster than your iPhone camera could capture it.
13
42914
3087
却又转瞬既逝, iPhone 相机也无法捕捉。
00:46
Through my dragonfly eyes, I took in my surroundings
14
46668
3587
透过蜻蜓的眼睛,
00:50
with pretty much a full spectrum of light,
15
50297
3461
用几乎完整的光谱感知周围环境,
00:53
unlike my human self had ever been able to perceive.
16
53758
3838
这是我作为人类从未体验过的。
00:58
These forays into becoming something other than human
17
58221
3462
尝试成为非人类生物的探索,
01:01
came about as part of our experiential art piece
18
61683
3462
是我们的体验艺术作品
01:05
called “In the Eyes of the Animal,”
19
65186
2253
“动物眼中”的一部分,
01:07
which I developed with my creative partners, Barney and Robin,
20
67480
3712
我与创意伙伴巴尼和罗宾,
01:11
alongside the members of our art collective, Marshmallow Laser Feast.
21
71192
4130
以及我们的艺术团队 Marshmallow Laser Feast一起开发的。
01:16
Our aim was to translate the sensory perception of different species --
22
76114
4505
我们希望将不同物种的感知传递出来,
01:20
a mosquito, a dragonfly, a frog and an owl --
23
80660
4004
例如蚊子、蜻蜓、青蛙和猫头鹰,
01:24
so we can more deeply understand how they see, hear and feel.
24
84664
4713
以更深地了解其视觉、听觉和感觉。
01:30
It was for us a step into umwelt,
25
90128
3962
这是步入“环境世界”(UMWELT)的举动, 【UMWELT - 影响动物行为的环境因素】
01:34
a concept coined by the pioneering biologist Jakob Von Uexküll
26
94132
4755
此概念由开创性生物学家 雅各布·冯·奥克塞尔提出,
01:38
to describe the unique sensory world of an organism.
27
98887
3086
用来描述生物的独特感官世界。
01:43
Human notion of reality is just one among millions.
28
103099
4588
人类对现实的看法只是众多看法之一。
01:47
Each species has its own extraordinary
29
107729
2669
每个物种都有自己非凡的
01:50
and unknowable experience of reality
30
110398
2544
和不可知的现实体验,
01:52
based on the unique ways their senses translate the world around them.
31
112984
4421
基于它们的感官如何传达周围世界。
01:57
In essence,
32
117989
1627
从本质上讲,
01:59
your and my umwelt fundamentally differs
33
119658
2711
你我的环境世界本质上
02:02
from the umwelt of a mosquito or a dragonfly.
34
122410
2878
与蚊子或蜻蜓的不同。
02:05
Marcel Proust once wrote
35
125830
1919
马塞尔·普鲁斯特曾经写道:
02:07
"The only true voyage of discovery
36
127749
2419
“唯一真正的探索之旅是
02:10
is to behold the universe through the eyes of another."
37
130168
3337
通过他人的眼睛观察宇宙。”
02:13
Our voyage of discovery into animal kingdom
38
133505
2752
我们对动物王国的探索之旅,
02:16
led us to plant kingdom
39
136299
1668
引领我们进入植物王国,
02:18
and eventually to trees where miracles appear in every level of magnification.
40
138009
5714
最终来到树木面前, 这里每一层放大看都有奇迹出现。
02:24
All we need to do is to look closely.
41
144099
2502
我们所要做的就是仔细观察。
02:27
In 2016,
42
147185
1710
2016 年,
02:28
we found ourselves standing in front of a giant sequoia tree
43
148937
4087
我们来到加利福尼亚州红衫国家公园
02:33
in Sequoia National Park in California.
44
153066
3170
一棵巨大的红杉树前。
02:36
These giant trees are portals
45
156277
2920
这些巨树是通向另一世界的门户,
02:39
through which you leave your human self-importance behind
46
159197
3545
通过它们,你抛开人类的自我重要性,
02:42
and embody something much larger, much stranger,
47
162784
3295
成为一种更大、更奇特、
02:46
much more than human.
48
166121
1626
更超越人类存在的东西。
02:48
All I could think of was,
49
168456
2544
当时我唯一能想到的是:
02:51
"What is it like to be a tree?"
50
171042
1752
“做一棵树是什么感觉?”
02:53
What is it like to be one of the largest organisms that has ever existed?
51
173128
5338
成为有史以来最大生物之一,
02:59
One that has endured more than 2,500 years?
52
179175
4588
历经超过 2500 年风雨, 那是什么感觉?
03:04
How does it feel to host a vast web of relationships
53
184347
4046
拥有一个庞大的关系网络,
03:08
that anchor an entire ecosystem?
54
188393
2127
支撑整个生态系统,那又是什么感觉?
03:11
Now step with me into this giant
55
191312
2962
现在请和我一起进入这棵巨树中,
03:14
as we peer through the bark,
56
194274
1668
我们透过树皮窥视,
03:15
the vascular system of the tree reveals itself.
57
195942
3045
树木的维管系统展现在我们眼前。
03:18
Infinitely complex patterns and relationships,
58
198987
3086
无限复杂的模式和关系将所有生命形式
03:22
connect all forms of life into a tapestry of interdependence.
59
202115
4588
连接成相互依赖的图景。
03:26
Carbon and water,
60
206745
1376
碳和水,
03:28
more than 1,000 liters of water, in fact,
61
208163
2794
实际上超过1000升的水,
03:30
flow freely through the phloem and xylem tubes carry it along.
62
210957
5088
自由流动于韧皮部和木质部的管道中。
03:36
We ascend to the canopy. Among the neon green moss
63
216045
3379
我们登上树冠,在霓绿色的苔藓
03:39
and the lichen-covered branches,
64
219424
2169
和长满地衣的树枝之间,
03:41
we shrink in size and sit upon a pine needle.
65
221593
3461
我们微缩后坐在一根松针上。
03:45
A photon of light hits the surface, water turns into oxygen
66
225054
4380
一束光线击中表面,水变成氧气,
03:49
and the life we know it materializes in front of us.
67
229476
3461
我们熟悉的生命在眼前呈现出来。
03:53
This extraordinary journey of water inspired us to create our multi-sensory,
68
233730
5922
这段非凡的水之旅 激发了我们创造多感官、
03:59
mixed-reality installation called “Tree Hugger.”
69
239694
3295
混合现实装置“环保极端者r”。
04:03
With a team of scientists,
70
243406
1794
我们与科学家、
04:05
programmers, engineers, LiDAR scanners and scent makers,
71
245200
4879
程序员、工程师、激光雷达扫描仪 和气味制造商组成的团队一起,
04:10
we immerse ourselves in the inner workings of a sequoia
72
250079
3921
投入到研究红杉树的内部机制中,
04:14
to render visible what was otherwise invisible to human eyes.
73
254042
4921
从而将人眼无法看到的东西呈现出来。
04:19
Mileece L'Anson, composer and a musician,
74
259005
3086
麦莉丝·安森(Mileece L’Anson), 一名作曲家和音乐家,
04:22
recorded human and plant bioelectrical signals
75
262133
4129
记录了人类和植物的生物电信号,
04:26
to give us a symphony,
76
266262
1335
为我们带来了一个交响曲,
04:27
a soundscape composed in collaboration with the flora.
77
267597
4171
一个与植物群合作创作的声景。
04:32
In fact, that's what you've been hearing all along.
78
272268
2753
实际上,你一直在听的就是这乐曲。
04:35
Participants wore a haptic vest to feel these vibrations
79
275730
5005
参与者穿着触觉马甲,感受这些振动,
04:40
as if their own heartbeat,
80
280777
2002
就像感受自己的心跳一样,
04:42
bringing us a step closer, imagining what it is like to be a tree.
81
282821
4879
让我们更接近,想象成为一棵树的感觉。
04:49
When we contemplate the relationship between our breathing cells
82
289869
3754
当思考我们的呼吸细胞
04:53
and the breathing planet,
83
293623
1627
与呼吸的星球之间的关系时,
04:55
we encounter this great question.
84
295250
2210
我们遇到了这个重要问题。
04:57
Where does my body end and where does the world begin?
85
297919
3670
我的身体在哪里结束,世界在哪里开始?
05:03
As you ask yourself this question,
86
303007
2378
当你问自己这个问题时,
05:05
I'd like you to pay attention to your breath.
87
305426
2294
我希望你注意你的呼吸。
05:08
Inhale slowly.
88
308221
1627
慢慢地吸气,
05:12
And exhale.
89
312058
1168
然后呼气。
05:14
Feel your tree-like lungs filling and emptying with a rhythmic flow of air.
90
314894
4922
感受你像树一样的肺 随着气流的节奏充满,排空。
05:20
Oxygenated blood reaches your heart.
91
320441
2878
富氧的血液到达你的心脏,
05:23
Your heart pumps like a murmuration of birds,
92
323361
2753
心脏像一群鸟儿嗡嗡作响地跳动,
05:26
feeding rivers from the center outwards to touch every cell in your body.
93
326155
6340
从中心向外流淌,触及体内每一个细胞。
05:33
Under your skin, you realize you are much like a forest ecosystem.
94
333246
4338
肌肤之下,你就像一个森林生态系统。
05:39
In modern industrial societies,
95
339419
2586
在现代工业社会中,
05:42
we tend to limit our being to our body.
96
342046
2419
我们倾向于将存在局限于我们的身体。
05:44
Shaped by the confines of your skin,
97
344507
2294
在你的皮肤的限制下,
05:46
your body is you and that’s where your you ends.
98
346843
3712
你的身体就是你,那就是你的界限。
05:50
Yet, when we trace our outbreath,
99
350972
3378
然而,当我们追溯呼气时
05:54
the boundary between inside and outside,
100
354350
2378
内外之间的边界,
05:56
between self and other, blurs.
101
356769
2253
自我与他人之间的边界模糊了。
05:59
The air we breathe transcends boundaries,
102
359063
3170
我们呼吸的空气超越了界限,
06:02
sustaining life as it flows between all beings.
103
362233
3712
流动在所有生物之间,维持生命。
06:06
We take anywhere from 17,000 to 30,000 breaths a day.
104
366863
5213
我们每天呼吸 17000 到 30000 次,
06:12
A third of those breaths coming from the forests
105
372118
3462
其中三分之一的呼吸来自森林,
06:15
and the rest coming from the oceans.
106
375622
2585
其余的来自海洋。
06:18
This puts us in an intimate relationship with the trees
107
378791
3337
这使我们与树建立亲密的关系,
06:22
thousands of times a day.
108
382170
1793
每天有成千上万次。
06:24
You might think you've never met a giant sequoia before, but in fact,
109
384631
4629
你可能认为你从未见过巨型红杉,
06:29
you've been enmeshed and entangled with one
110
389260
2795
但实际上,在你活着的每一刻,
06:32
every moment you've been alive.
111
392055
2085
你都与之交织在一起。
06:34
In other words,
112
394432
2002
换句话说,
06:36
we are as much trees as trees are us.
113
396476
2961
我们是树,就像树也是我们一样。
06:40
Our multisensory, mixed-reality installation
114
400563
2711
我们的多感知,混合现实装置
06:43
called “We Live in an Ocean of Air”
115
403274
2670
“我们生活在空气的海洋中”,
06:45
started with this realization.
116
405985
2211
始于这个认知。
06:48
By translating the umwelt of trees for human understanding,
117
408655
3962
通过解读帮助人类理解树的生物环境,
06:52
it underscores the bond between humans
118
412659
2460
它强调了呼吸将人类与
06:55
and the wider family of life through respiration.
119
415119
3170
更广泛的生命大家庭联系在一起。
06:59
As participants follow their outbreath into a tree, they become one.
120
419082
5338
当参与者跟随其呼气 进入树体时,他们变成了一体。
07:04
Now notice your outbreath again.
121
424879
2711
现在再次注意你的呼气。
07:08
Carbon dioxide that leaves your body
122
428174
2878
离开你的身体的二氧化碳
07:11
lands on a leaf.
123
431052
1376
落在一片叶子上,
07:12
Opens its pores to drink it in.
124
432762
2419
叶子张开孔来吸收它。
07:15
Carbon travels through the phloem into the branches,
125
435598
4338
碳通过韧皮部传到树枝,
07:19
down the tree trunk and even all the way down to the soil.
126
439978
5005
沿着树干甚至一路传到土壤中。
07:25
Here,
127
445692
1668
在这里,
07:27
trees are in ancient cooperation with the kingdom of fungi.
128
447360
3962
树木延续着古老的与真菌王国的合作。
07:31
These fine threads of mycelium,
129
451739
2378
这些细小的菌丝,
07:34
those intelligent, root-like fungal networks
130
454158
3254
聪慧的、根状的真菌网络,
07:37
that nurture and feed an entire ecosystem.
131
457453
3170
滋养并培育着整个生态系统。
07:41
By simply tracing our outbreath,
132
461582
2461
只要追溯我们的呼气,
07:44
we realize the reciprocity between all major kingdoms of life
133
464085
3921
就能明白所有生命王国间的互惠关系
07:48
pulsing with one harmonious rhythm.
134
468047
2628
脉动着一个共同的和谐节奏。
07:51
This exploration of rich and diverse life
135
471259
3378
探索土壤表面下存在的
07:54
that exists beneath the surface of the soil
136
474637
2753
丰富多样的生命,
07:57
is the next journey we are embarking on.
137
477432
2502
是我们即将踏上的下一个旅程。
08:00
As fungi capture the public imagination through groundbreaking research,
138
480435
4754
随着真菌通过开创性研究激发公众想象力,
08:05
we are very much inspired by the works of Suzanne Simard,
139
485231
3462
我们也受到了苏珊·西马德、
08:08
Merlin Sheldrake and many others.
140
488735
2377
梅林·谢尔德雷克等人作品的启发。
08:11
“The Wood Wide Web,” which is the working title,
141
491154
3044
暂定标题为“森林万维网”的作品,
08:14
will bring us into the primordial relationship between trees, plants,
142
494198
5673
将引导我们了解树木、植物、
08:19
animals and fungi,
143
499871
1960
动物和真菌之间的原始关系,
08:21
and aim to dismantle the myth of human separation
144
501831
3462
旨在打破人类与
08:25
from the natural world.
145
505293
1668
自然界分离的神话。
08:27
As an artist collective,
146
507462
1334
作为一个艺术家群体,
08:28
we seek to find emotional resonance in scientific stories,
147
508796
4088
我们努力在科学故事中找到情感共鸣,
08:32
stories that connect us to the more-than-human world
148
512884
3545
将我们与超越人类的世界联系在一起,
08:36
and, coupled with emerging technologies,
149
516429
2836
再用上新兴技术,
08:39
deepen our understanding of what is it to be something other than human.
150
519307
4379
深化我们对人类以外的存在的理解。
08:44
Modern science is revealing
151
524312
2294
现代科学正在揭示
08:46
something Indigenous knowledge has always held to be true.
152
526647
3254
土著知识一直认定是正确的事实,
08:49
That what is outside of us
153
529942
2336
即我们身外的世界
08:52
is not separate from us.
154
532278
1543
并没脱离我们。
08:54
We need this ancient wisdom more than ever today
155
534363
3087
我们比任何时候都更需要这古老智慧,
08:57
and it compels us to use our technology to both honor
156
537450
4421
它促使我们使用技术来
09:01
and enhance our relationship with the web of beings.
157
541913
3879
尊重并加强我们与众生之网的关系。
09:06
The ability to perceive the world through the eyes and ears of other beings,
158
546876
4922
能通过其他生物的眼睛耳朵,
09:11
through the phloem and xylem of trees,
159
551798
2669
通过树的韧皮部和木质部,来感知世界,
09:14
even reconnects us, humans, to the fantastic
160
554509
3753
甚至将人类重新与构成共享地球的
09:18
and richly diverse network of organisms that make up our shared Earth.
161
558304
4630
奇妙且丰富多样的生物网络相联系。
09:23
It gives us a greater appreciation of what is it to be non-human,
162
563976
3838
它让我们更加理解非人类是什么,
09:27
which in turn lets us more fully grasp what is it to be human, too.
163
567855
5089
进而也更全面地理解人类是什么。
09:33
And it reminds us with awe
164
573986
2211
它让我们敬畏地意识到,
09:36
that we are all but extensions of one another,
165
576197
4463
我们都只是彼此的延伸,
09:40
from tree to tree, to you and me.
166
580660
3086
从树到树,到你,到我。
09:43
Thank you.
167
583788
1168
谢谢。
09:44
(Applause and cheers)
168
584956
4087
(掌声和欢呼)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog