What’s It like to Be a Giant Sequoia Tree? | Ersin Han Ersin | TED

36,742 views ・ 2023-08-24

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Sheng Cao 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
I was a mosquito once,
0
4417
2086
我曾經是一隻蚊子,
00:06
carried by the breeze in the Grizedale forest
1
6545
2919
在北英格蘭格里澤代爾 森林中被微風帶著。
00:09
in the north of England.
2
9464
1543
00:11
As I drifted between the trees,
3
11299
2086
當我漂過樹木間,
00:13
surrounded by the chatter of the forest,
4
13385
2627
被森林的低語給包圍,
00:16
swirling waves of pink and purple engulfed me.
5
16054
3962
粉紅與紫色的波浪在我周邊打轉。
00:20
Plumes of carbon dioxide and oxygen as the forest breathed,
6
20350
5130
二氧化碳羽流和森林呼吸時的氧氣,
00:25
mesmerized by the beauty never before glimpsed by human eyes.
7
25480
4004
被美麗迷住了人類的眼睛以前從未見過。
00:29
And I was in awe.
8
29484
1418
我很敬畏。
00:30
Then I was eaten by a dragonfly.
9
30944
2753
然後我就被蜻蜓吃了。
00:34
I became a dragonfly
10
34197
1877
我變成了一隻蜻蜓
00:36
and discovered a magical world
11
36116
2002
並發現了一個神奇的世界
00:38
in which the entire forest unfurled like a film in slow motion,
12
38118
4754
整個森林展開就像慢動作的電影一樣,
00:42
yet faster than your iPhone camera could capture it.
13
42914
3087
但比你的 iPhone 還要相機可以捕捉到它。
00:46
Through my dragonfly eyes, I took in my surroundings
14
46668
3587
透過我蜻蜓的眼睛,我觀察了周圍的環境
00:50
with pretty much a full spectrum of light,
15
50297
3461
與幾乎全光譜的光,
00:53
unlike my human self had ever been able to perceive.
16
53758
3838
不像我的人類自我曾經能夠感知。
00:58
These forays into becoming something other than human
17
58221
3462
這些嘗試成為人類以外的東西
01:01
came about as part of our experiential art piece
18
61683
3462
作為一部分出現我們的體驗藝術作品
01:05
called “In the Eyes of the Animal,”
19
65186
2253
名為《動物眼中》
01:07
which I developed with my creative partners, Barney and Robin,
20
67480
3712
我用我的創意開發的合夥人巴尼與羅賓,
01:11
alongside the members of our art collective, Marshmallow Laser Feast.
21
71192
4130
與我們藝術界的成員一起集體,棉花糖雷射盛宴。
01:16
Our aim was to translate the sensory perception of different species --
22
76114
4505
我們的目標是將感官轉化為對不同物種的認知—
01:20
a mosquito, a dragonfly, a frog and an owl --
23
80660
4004
一隻蚊子,一隻蜻蜓,一隻青蛙和一隻貓頭鷹——
01:24
so we can more deeply understand how they see, hear and feel.
24
84664
4713
讓我們能夠更深入地了解 他們如何看到、聽到和感受到。
01:30
It was for us a step into umwelt,
25
90128
3962
這對我們來說是進入環境世界的一步,
01:34
a concept coined by the pioneering biologist Jakob Von Uexküll
26
94132
4755
先驅者提出的概念生物學家 雅各布·馮·尤克斯庫爾
01:38
to describe the unique sensory world of an organism.
27
98887
3086
來描述獨特的有機體的感官世界。
01:43
Human notion of reality is just one among millions.
28
103099
4588
人類對現實的觀念只是數百萬中的一員。
01:47
Each species has its own extraordinary
29
107729
2669
每個物種都有其非凡之處
01:50
and unknowable experience of reality
30
110398
2544
以及不可知的現實體驗
01:52
based on the unique ways their senses translate the world around them.
31
112984
4421
基於他們獨特的感官方式翻譯他們周圍的世界。
01:57
In essence,
32
117989
1627
在本質上,
01:59
your and my umwelt fundamentally differs
33
119658
2711
你和我的環境根本不同
02:02
from the umwelt of a mosquito or a dragonfly.
34
122410
2878
來自環境蚊子或蜻蜓的。
02:05
Marcel Proust once wrote
35
125830
1919
馬塞爾·普魯斯特曾經寫道
02:07
"The only true voyage of discovery
36
127749
2419
「唯一真正的發現之旅
02:10
is to behold the universe through the eyes of another."
37
130168
3337
就是去觀察宇宙 透過另一個人的眼睛。”
02:13
Our voyage of discovery into animal kingdom
38
133505
2752
我們的發現之旅進入動物王國
02:16
led us to plant kingdom
39
136299
1668
帶我們進入植物王國
02:18
and eventually to trees where miracles appear in every level of magnification.
40
138009
5714
最終到達創造奇蹟的樹木出現在各個放大層級。
02:24
All we need to do is to look closely.
41
144099
2502
我們需要做的就是仔細觀察。
02:27
In 2016,
42
147185
1710
2016年,
02:28
we found ourselves standing in front of a giant sequoia tree
43
148937
4087
我們發現自己站著 在一棵巨大的紅杉前
02:33
in Sequoia National Park in California.
44
153066
3170
在加州紅杉國家公園。
02:36
These giant trees are portals
45
156277
2920
這些巨樹是門戶
02:39
through which you leave your human self-importance behind
46
159197
3545
通過它你離開你背後的人類自我重要性
02:42
and embody something much larger, much stranger,
47
162784
3295
並體現一些東西更大,更陌生,
02:46
much more than human.
48
166121
1626
比人類多得多。
02:48
All I could think of was,
49
168456
2544
我所能想到的就是,
02:51
"What is it like to be a tree?"
50
171042
1752
“當一棵樹是什麼感覺?”
02:53
What is it like to be one of the largest organisms that has ever existed?
51
173128
5338
成為最大的公司之一是什麼感覺曾經存在過的生物體?
02:59
One that has endured more than 2,500 years?
52
179175
4588
曾經經歷過的人超過2500年?
03:04
How does it feel to host a vast web of relationships
53
184347
4046
主持感覺如何龐大的關係網
03:08
that anchor an entire ecosystem?
54
188393
2127
錨定整個生態系?
03:11
Now step with me into this giant
55
191312
2962
現在就跟我一起走進這個巨人吧
03:14
as we peer through the bark,
56
194274
1668
當我們透過樹皮往外看時,
03:15
the vascular system of the tree reveals itself.
57
195942
3045
血管系統樹的本質顯露出來。
03:18
Infinitely complex patterns and relationships,
58
198987
3086
無限複雜模式和關係,
03:22
connect all forms of life into a tapestry of interdependence.
59
202115
4588
連結所有生命形式進入相互依存的掛毯。
03:26
Carbon and water,
60
206745
1376
碳和水,
03:28
more than 1,000 liters of water, in fact,
61
208163
2794
事實上,超過 1,000 公升水
03:30
flow freely through the phloem and xylem tubes carry it along.
62
210957
5088
自由流過韌皮部木質部管攜帶它。
03:36
We ascend to the canopy. Among the neon green moss
63
216045
3379
我們登上樹冠。霓虹綠苔蘚之中
03:39
and the lichen-covered branches,
64
219424
2169
和長滿地衣的樹枝,
03:41
we shrink in size and sit upon a pine needle.
65
221593
3461
我們縮小尺寸並坐在松針上。
03:45
A photon of light hits the surface, water turns into oxygen
66
225054
4380
光的光子撞擊表面,水變成氧氣
03:49
and the life we know it materializes in front of us.
67
229476
3461
以及我們所知的生活實體化在我們面前。
03:53
This extraordinary journey of water inspired us to create our multi-sensory,
68
233730
5922
這段非凡的水之旅啟發我們創造我們的多感官,
03:59
mixed-reality installation called “Tree Hugger.”
69
239694
3295
混合實境安裝被稱為「樹木擁抱者」。
04:03
With a team of scientists,
70
243406
1794
與科學家團隊合作,
04:05
programmers, engineers, LiDAR scanners and scent makers,
71
245200
4879
程式設計師、工程師、光達掃描儀和氣味發生器,
04:10
we immerse ourselves in the inner workings of a sequoia
72
250079
3921
我們沉浸在紅杉的內部運作
04:14
to render visible what was otherwise invisible to human eyes.
73
254042
4921
使原本可見的東西變得可見人眼看不見。
04:19
Mileece L'Anson, composer and a musician,
74
259005
3086
Mileece L’Anson,作曲家和音樂家,
04:22
recorded human and plant bioelectrical signals
75
262133
4129
記錄的人類和植物生物電訊號
04:26
to give us a symphony,
76
266262
1335
為我們演奏一首交響樂,
04:27
a soundscape composed in collaboration with the flora.
77
267597
4171
組成的音景與植物群合作。
04:32
In fact, that's what you've been hearing all along.
78
272268
2753
事實上,就是這樣你一直都在聽。
04:35
Participants wore a haptic vest to feel these vibrations
79
275730
5005
參與者穿著觸覺背心感受這些振動
04:40
as if their own heartbeat,
80
280777
2002
彷彿自己的心跳,
04:42
bringing us a step closer, imagining what it is like to be a tree.
81
282821
4879
讓我們更近了一步,想像成為一棵樹是什麼樣子。
04:49
When we contemplate the relationship between our breathing cells
82
289869
3754
當我們思考這段關係時在我們的呼吸細胞之間
04:53
and the breathing planet,
83
293623
1627
和會呼吸的星球,
04:55
we encounter this great question.
84
295250
2210
我們遇到了這個偉大的問題。
04:57
Where does my body end and where does the world begin?
85
297919
3670
我的身體在哪裡結束世界從哪裡開始?
05:03
As you ask yourself this question,
86
303007
2378
當你問自己這個問題時,
05:05
I'd like you to pay attention to your breath.
87
305426
2294
我希望你注意到你的呼吸。
05:08
Inhale slowly.
88
308221
1627
慢慢吸氣。
05:12
And exhale.
89
312058
1168
並呼氣。
05:14
Feel your tree-like lungs filling and emptying with a rhythmic flow of air.
90
314894
4922
感覺你的樹般的肺充滿了 並隨著有節奏的空氣流動而排空。
05:20
Oxygenated blood reaches your heart.
91
320441
2878
含氧血液到達您的心臟。
05:23
Your heart pumps like a murmuration of birds,
92
323361
2753
你的心臟泵血像鳥兒的低語一樣,
05:26
feeding rivers from the center outwards to touch every cell in your body.
93
326155
6340
從中心向外引流河流觸摸你身體的每一個細胞。
05:33
Under your skin, you realize you are much like a forest ecosystem.
94
333246
4338
在你的皮膚下,你意識到 你很像一個森林生態系。
05:39
In modern industrial societies,
95
339419
2586
在現代工業社會中,
05:42
we tend to limit our being to our body.
96
342046
2419
我們傾向於將我們的存在限制在我們的身體上。
05:44
Shaped by the confines of your skin,
97
344507
2294
由您的肌膚範圍塑造,
05:46
your body is you and that’s where your you ends.
98
346843
3712
你的身體就是你這就是你的結束。
05:50
Yet, when we trace our outbreath,
99
350972
3378
然而,當我們追蹤我們的呼氣時,
05:54
the boundary between inside and outside,
100
354350
2378
內部與外部的界限,
05:56
between self and other, blurs.
101
356769
2253
自我與他人之間,模糊不清。
05:59
The air we breathe transcends boundaries,
102
359063
3170
我們呼吸的空氣超越國界,
06:02
sustaining life as it flows between all beings.
103
362233
3712
維持生命的流動一切眾生之間。
06:06
We take anywhere from 17,000 to 30,000 breaths a day.
104
366863
5213
我們帶走 17,000每天呼吸 30,000 次。
06:12
A third of those breaths coming from the forests
105
372118
3462
三分之一的呼吸 來自森林
06:15
and the rest coming from the oceans.
106
375622
2585
其餘的則來自海洋。
06:18
This puts us in an intimate relationship with the trees
107
378791
3337
這讓我們處於一種親密的狀態與樹木的關係
06:22
thousands of times a day.
108
382170
1793
每天數千次。
06:24
You might think you've never met a giant sequoia before, but in fact,
109
384631
4629
你可能認為你們從未見過面 以前有一棵巨大的紅杉,但事實上,
06:29
you've been enmeshed and entangled with one
110
389260
2795
你已經陷入困境並與一個糾纏在一起
06:32
every moment you've been alive.
111
392055
2085
你活著的每一刻。
06:34
In other words,
112
394432
2002
换句话说
06:36
we are as much trees as trees are us.
113
396476
2961
我們是樹,就像樹是我們一樣。
06:40
Our multisensory, mixed-reality installation
114
400563
2711
我們的多感官,混合實境安裝
06:43
called “We Live in an Ocean of Air”
115
403274
2670
名為“我們生活在空氣的海洋中”
06:45
started with this realization.
116
405985
2211
從這個認識開始
06:48
By translating the umwelt of trees for human understanding,
117
408655
3962
透過翻譯樹木的環境為了人類的理解,
06:52
it underscores the bond between humans
118
412659
2460
它強調了人類之間的聯繫
06:55
and the wider family of life through respiration.
119
415119
3170
以及更廣泛的生活家庭透過呼吸。
06:59
As participants follow their outbreath into a tree, they become one.
120
419082
5338
當參與者跟隨他們的呼氣時 變成一棵樹,他們就合而為一了。
07:04
Now notice your outbreath again.
121
424879
2711
現在再次注意你的呼氣。
07:08
Carbon dioxide that leaves your body
122
428174
2878
離開身體的二氧化碳
07:11
lands on a leaf.
123
431052
1376
落在一片葉子上。
07:12
Opens its pores to drink it in.
124
432762
2419
打開毛孔來吸收它。
07:15
Carbon travels through the phloem into the branches,
125
435598
4338
碳穿過韌皮部進入樹枝,
07:19
down the tree trunk and even all the way down to the soil.
126
439978
5005
順著樹幹甚至一直到土壤。
07:25
Here,
127
445692
1668
此間,
07:27
trees are in ancient cooperation with the kingdom of fungi.
128
447360
3962
樹木在古老的合作中與真菌王國。
07:31
These fine threads of mycelium,
129
451739
2378
這些細細的菌絲體,
07:34
those intelligent, root-like fungal networks
130
454158
3254
那些聰明的,像根一樣的真菌網絡
07:37
that nurture and feed an entire ecosystem.
131
457453
3170
培育和養活整個生態系統。
07:41
By simply tracing our outbreath,
132
461582
2461
透過簡單地追蹤我們的呼氣,
07:44
we realize the reciprocity between all major kingdoms of life
133
464085
3921
我們意識到互惠在所有主要的生命王國之間
07:48
pulsing with one harmonious rhythm.
134
468047
2628
以一種和諧的節奏脈動。
07:51
This exploration of rich and diverse life
135
471259
3378
這種對豐富多元生活的探索
07:54
that exists beneath the surface of the soil
136
474637
2753
存在於下面土壤表面
07:57
is the next journey we are embarking on.
137
477432
2502
是我們即將踏上的下一個旅程。
08:00
As fungi capture the public imagination through groundbreaking research,
138
480435
4754
真菌激發了大眾的想像力透過開創性的研究,
08:05
we are very much inspired by the works of Suzanne Simard,
139
485231
3462
我們深受啟發透過蘇珊·西馬德的作品,
08:08
Merlin Sheldrake and many others.
140
488735
2377
梅林·謝爾德雷克和許多其他人。
08:11
“The Wood Wide Web,” which is the working title,
141
491154
3044
“木材萬維網” 這是工作標題,
08:14
will bring us into the primordial relationship between trees, plants,
142
494198
5673
將帶我們進 入原始樹木、植物之間的關係,
08:19
animals and fungi,
143
499871
1960
動物和真菌,
08:21
and aim to dismantle the myth of human separation
144
501831
3462
並致力於打破神話人與人的分離
08:25
from the natural world.
145
505293
1668
來自自然世界。
08:27
As an artist collective,
146
507462
1334
作為一個藝術家集體,
08:28
we seek to find emotional resonance in scientific stories,
147
508796
4088
我們尋求情感共鳴在科學故事中,
08:32
stories that connect us to the more-than-human world
148
512884
3545
連結我們的故事到超越人類的世界
08:36
and, coupled with emerging technologies,
149
516429
2836
並且,結合新興技術,
08:39
deepen our understanding of what is it to be something other than human.
150
519307
4379
加深我們對它是什麼的理解 成為人類以外的東西。
08:44
Modern science is revealing
151
524312
2294
現代科學正在揭示
08:46
something Indigenous knowledge has always held to be true.
152
526647
3254
一些土著知識一直被認為是正確的。
08:49
That what is outside of us
153
529942
2336
那是我們之外的東西
08:52
is not separate from us.
154
532278
1543
那是我們之外的東西
08:54
We need this ancient wisdom more than ever today
155
534363
3087
我們需要這種古老的智慧今天比以往任何時候都多
08:57
and it compels us to use our technology to both honor
156
537450
4421
它迫使我們使用 我們的技術為雙方帶來榮譽
09:01
and enhance our relationship with the web of beings.
157
541913
3879
並增進我們的關係與眾生之網。
09:06
The ability to perceive the world through the eyes and ears of other beings,
158
546876
4922
感知世界的能力 透過其他眾生的眼睛和耳朵,
09:11
through the phloem and xylem of trees,
159
551798
2669
穿過樹木的韌皮部和木質部,
09:14
even reconnects us, humans, to the fantastic
160
554509
3753
甚至重新連結我們,人類,走向奇妙
09:18
and richly diverse network of organisms that make up our shared Earth.
161
558304
4630
和豐富多樣的生物網絡 構成了我們共同的地球。
09:23
It gives us a greater appreciation of what is it to be non-human,
162
563976
3838
都讓我們有了更大的欣賞什麼是非人類,
09:27
which in turn lets us more fully grasp what is it to be human, too.
163
567855
5089
這反過來又讓我們更全面地掌握 身為人類又是什麼?
09:33
And it reminds us with awe
164
573986
2211
它讓我們敬畏
09:36
that we are all but extensions of one another,
165
576197
4463
我們只不過是延伸彼此的,
09:40
from tree to tree, to you and me.
166
580660
3086
從一棵樹到另一棵樹,到你和我。
09:43
Thank you.
167
583788
1168
謝謝!
09:44
(Applause and cheers)
168
584956
4087
(掌聲和歡呼聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7