What’s It like to Be a Giant Sequoia Tree? | Ersin Han Ersin | TED

37,010 views ・ 2023-08-24

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Sheng Cao 審譯者: Shelley Tsang 曾雯海
00:04
I was a mosquito once,
0
4417
2086
我曾經是一隻蚊子,
00:06
carried by the breeze in the Grizedale forest
1
6545
2919
在北英格蘭格里澤代爾 森林中被微風帶著。
00:09
in the north of England.
2
9464
1543
00:11
As I drifted between the trees,
3
11299
2086
當我漂過樹木間,
00:13
surrounded by the chatter of the forest,
4
13385
2627
被森林的低語給包圍,
00:16
swirling waves of pink and purple engulfed me.
5
16054
3962
粉紅與紫色的波浪在我周邊打轉。
00:20
Plumes of carbon dioxide and oxygen as the forest breathed,
6
20350
5130
二氧化碳羽流和森林呼吸時的氧氣,
00:25
mesmerized by the beauty never before glimpsed by human eyes.
7
25480
4004
被美麗迷住了人類的眼睛以前從未見過。
00:29
And I was in awe.
8
29484
1418
我很敬畏。
00:30
Then I was eaten by a dragonfly.
9
30944
2753
然後我就被蜻蜓吃了。
00:34
I became a dragonfly
10
34197
1877
我變成了一隻蜻蜓
00:36
and discovered a magical world
11
36116
2002
並發現了一個神奇的世界
00:38
in which the entire forest unfurled like a film in slow motion,
12
38118
4754
整個森林展開就像慢動作的電影一樣,
00:42
yet faster than your iPhone camera could capture it.
13
42914
3087
但比你的 iPhone 還要相機可以捕捉到它。
00:46
Through my dragonfly eyes, I took in my surroundings
14
46668
3587
透過我蜻蜓的眼睛,我觀察了周圍的環境
00:50
with pretty much a full spectrum of light,
15
50297
3461
與幾乎全光譜的光,
00:53
unlike my human self had ever been able to perceive.
16
53758
3838
不像我的人類自我曾經能夠感知。
00:58
These forays into becoming something other than human
17
58221
3462
這些嘗試成為人類以外的東西
01:01
came about as part of our experiential art piece
18
61683
3462
作為一部分出現我們的體驗藝術作品
01:05
called “In the Eyes of the Animal,”
19
65186
2253
名為《動物眼中》
01:07
which I developed with my creative partners, Barney and Robin,
20
67480
3712
我用我的創意開發的合夥人巴尼與羅賓,
01:11
alongside the members of our art collective, Marshmallow Laser Feast.
21
71192
4130
與我們藝術界的成員一起集體,棉花糖雷射盛宴。
01:16
Our aim was to translate the sensory perception of different species --
22
76114
4505
我們的目標是將感官轉化為對不同物種的認知—
01:20
a mosquito, a dragonfly, a frog and an owl --
23
80660
4004
一隻蚊子,一隻蜻蜓,一隻青蛙和一隻貓頭鷹——
01:24
so we can more deeply understand how they see, hear and feel.
24
84664
4713
讓我們能夠更深入地了解 他們如何看到、聽到和感受到。
01:30
It was for us a step into umwelt,
25
90128
3962
這對我們來說是進入環境世界的一步,
01:34
a concept coined by the pioneering biologist Jakob Von Uexküll
26
94132
4755
先驅者提出的概念生物學家 雅各布·馮·尤克斯庫爾
01:38
to describe the unique sensory world of an organism.
27
98887
3086
來描述獨特的有機體的感官世界。
01:43
Human notion of reality is just one among millions.
28
103099
4588
人類對現實的觀念只是數百萬中的一員。
01:47
Each species has its own extraordinary
29
107729
2669
每個物種都有其非凡之處
01:50
and unknowable experience of reality
30
110398
2544
以及不可知的現實體驗
01:52
based on the unique ways their senses translate the world around them.
31
112984
4421
基於他們獨特的感官方式翻譯他們周圍的世界。
01:57
In essence,
32
117989
1627
在本質上,
01:59
your and my umwelt fundamentally differs
33
119658
2711
你和我的環境根本不同
02:02
from the umwelt of a mosquito or a dragonfly.
34
122410
2878
來自環境蚊子或蜻蜓的。
02:05
Marcel Proust once wrote
35
125830
1919
馬塞爾·普魯斯特曾經寫道
02:07
"The only true voyage of discovery
36
127749
2419
「唯一真正的發現之旅
02:10
is to behold the universe through the eyes of another."
37
130168
3337
就是去觀察宇宙 透過另一個人的眼睛。”
02:13
Our voyage of discovery into animal kingdom
38
133505
2752
我們的發現之旅進入動物王國
02:16
led us to plant kingdom
39
136299
1668
帶我們進入植物王國
02:18
and eventually to trees where miracles appear in every level of magnification.
40
138009
5714
最終到達創造奇蹟的樹木出現在各個放大層級。
02:24
All we need to do is to look closely.
41
144099
2502
我們需要做的就是仔細觀察。
02:27
In 2016,
42
147185
1710
2016年,
02:28
we found ourselves standing in front of a giant sequoia tree
43
148937
4087
我們發現自己站著 在一棵巨大的紅杉前
02:33
in Sequoia National Park in California.
44
153066
3170
在加州紅杉國家公園。
02:36
These giant trees are portals
45
156277
2920
這些巨樹是門戶
02:39
through which you leave your human self-importance behind
46
159197
3545
通過它你離開你背後的人類自我重要性
02:42
and embody something much larger, much stranger,
47
162784
3295
並體現一些東西更大,更陌生,
02:46
much more than human.
48
166121
1626
比人類多得多。
02:48
All I could think of was,
49
168456
2544
我所能想到的就是,
02:51
"What is it like to be a tree?"
50
171042
1752
“當一棵樹是什麼感覺?”
02:53
What is it like to be one of the largest organisms that has ever existed?
51
173128
5338
成為最大的公司之一是什麼感覺曾經存在過的生物體?
02:59
One that has endured more than 2,500 years?
52
179175
4588
曾經經歷過的人超過2500年?
03:04
How does it feel to host a vast web of relationships
53
184347
4046
主持感覺如何龐大的關係網
03:08
that anchor an entire ecosystem?
54
188393
2127
錨定整個生態系?
03:11
Now step with me into this giant
55
191312
2962
現在就跟我一起走進這個巨人吧
03:14
as we peer through the bark,
56
194274
1668
當我們透過樹皮往外看時,
03:15
the vascular system of the tree reveals itself.
57
195942
3045
血管系統樹的本質顯露出來。
03:18
Infinitely complex patterns and relationships,
58
198987
3086
無限複雜模式和關係,
03:22
connect all forms of life into a tapestry of interdependence.
59
202115
4588
連結所有生命形式進入相互依存的掛毯。
03:26
Carbon and water,
60
206745
1376
碳和水,
03:28
more than 1,000 liters of water, in fact,
61
208163
2794
事實上,超過 1,000 公升水
03:30
flow freely through the phloem and xylem tubes carry it along.
62
210957
5088
自由流過韌皮部木質部管攜帶它。
03:36
We ascend to the canopy. Among the neon green moss
63
216045
3379
我們登上樹冠。霓虹綠苔蘚之中
03:39
and the lichen-covered branches,
64
219424
2169
和長滿地衣的樹枝,
03:41
we shrink in size and sit upon a pine needle.
65
221593
3461
我們縮小尺寸並坐在松針上。
03:45
A photon of light hits the surface, water turns into oxygen
66
225054
4380
光的光子撞擊表面,水變成氧氣
03:49
and the life we know it materializes in front of us.
67
229476
3461
以及我們所知的生活實體化在我們面前。
03:53
This extraordinary journey of water inspired us to create our multi-sensory,
68
233730
5922
這段非凡的水之旅啟發我們創造我們的多感官,
03:59
mixed-reality installation called “Tree Hugger.”
69
239694
3295
混合實境安裝被稱為「樹木擁抱者」。
04:03
With a team of scientists,
70
243406
1794
與科學家團隊合作,
04:05
programmers, engineers, LiDAR scanners and scent makers,
71
245200
4879
程式設計師、工程師、光達掃描儀和氣味發生器,
04:10
we immerse ourselves in the inner workings of a sequoia
72
250079
3921
我們沉浸在紅杉的內部運作
04:14
to render visible what was otherwise invisible to human eyes.
73
254042
4921
使原本可見的東西變得可見人眼看不見。
04:19
Mileece L'Anson, composer and a musician,
74
259005
3086
Mileece L’Anson,作曲家和音樂家,
04:22
recorded human and plant bioelectrical signals
75
262133
4129
記錄的人類和植物生物電訊號
04:26
to give us a symphony,
76
266262
1335
為我們演奏一首交響樂,
04:27
a soundscape composed in collaboration with the flora.
77
267597
4171
組成的音景與植物群合作。
04:32
In fact, that's what you've been hearing all along.
78
272268
2753
事實上,就是這樣你一直都在聽。
04:35
Participants wore a haptic vest to feel these vibrations
79
275730
5005
參與者穿著觸覺背心感受這些振動
04:40
as if their own heartbeat,
80
280777
2002
彷彿自己的心跳,
04:42
bringing us a step closer, imagining what it is like to be a tree.
81
282821
4879
讓我們更近了一步,想像成為一棵樹是什麼樣子。
04:49
When we contemplate the relationship between our breathing cells
82
289869
3754
當我們思考這段關係時在我們的呼吸細胞之間
04:53
and the breathing planet,
83
293623
1627
和會呼吸的星球,
04:55
we encounter this great question.
84
295250
2210
我們遇到了這個偉大的問題。
04:57
Where does my body end and where does the world begin?
85
297919
3670
我的身體在哪裡結束世界從哪裡開始?
05:03
As you ask yourself this question,
86
303007
2378
當你問自己這個問題時,
05:05
I'd like you to pay attention to your breath.
87
305426
2294
我希望你注意到你的呼吸。
05:08
Inhale slowly.
88
308221
1627
慢慢吸氣。
05:12
And exhale.
89
312058
1168
並呼氣。
05:14
Feel your tree-like lungs filling and emptying with a rhythmic flow of air.
90
314894
4922
感覺你的樹般的肺充滿了 並隨著有節奏的空氣流動而排空。
05:20
Oxygenated blood reaches your heart.
91
320441
2878
含氧血液到達您的心臟。
05:23
Your heart pumps like a murmuration of birds,
92
323361
2753
你的心臟泵血像鳥兒的低語一樣,
05:26
feeding rivers from the center outwards to touch every cell in your body.
93
326155
6340
從中心向外引流河流觸摸你身體的每一個細胞。
05:33
Under your skin, you realize you are much like a forest ecosystem.
94
333246
4338
在你的皮膚下,你意識到 你很像一個森林生態系。
05:39
In modern industrial societies,
95
339419
2586
在現代工業社會中,
05:42
we tend to limit our being to our body.
96
342046
2419
我們傾向於將我們的存在限制在我們的身體上。
05:44
Shaped by the confines of your skin,
97
344507
2294
由您的肌膚範圍塑造,
05:46
your body is you and that’s where your you ends.
98
346843
3712
你的身體就是你這就是你的結束。
05:50
Yet, when we trace our outbreath,
99
350972
3378
然而,當我們追蹤我們的呼氣時,
05:54
the boundary between inside and outside,
100
354350
2378
內部與外部的界限,
05:56
between self and other, blurs.
101
356769
2253
自我與他人之間,模糊不清。
05:59
The air we breathe transcends boundaries,
102
359063
3170
我們呼吸的空氣超越國界,
06:02
sustaining life as it flows between all beings.
103
362233
3712
維持生命的流動一切眾生之間。
06:06
We take anywhere from 17,000 to 30,000 breaths a day.
104
366863
5213
我們帶走 17,000每天呼吸 30,000 次。
06:12
A third of those breaths coming from the forests
105
372118
3462
三分之一的呼吸 來自森林
06:15
and the rest coming from the oceans.
106
375622
2585
其餘的則來自海洋。
06:18
This puts us in an intimate relationship with the trees
107
378791
3337
這讓我們處於一種親密的狀態與樹木的關係
06:22
thousands of times a day.
108
382170
1793
每天數千次。
06:24
You might think you've never met a giant sequoia before, but in fact,
109
384631
4629
你可能認為你們從未見過面 以前有一棵巨大的紅杉,但事實上,
06:29
you've been enmeshed and entangled with one
110
389260
2795
你已經陷入困境並與一個糾纏在一起
06:32
every moment you've been alive.
111
392055
2085
你活著的每一刻。
06:34
In other words,
112
394432
2002
换句话说
06:36
we are as much trees as trees are us.
113
396476
2961
我們是樹,就像樹是我們一樣。
06:40
Our multisensory, mixed-reality installation
114
400563
2711
我們的多感官,混合實境安裝
06:43
called “We Live in an Ocean of Air”
115
403274
2670
名為“我們生活在空氣的海洋中”
06:45
started with this realization.
116
405985
2211
從這個認識開始
06:48
By translating the umwelt of trees for human understanding,
117
408655
3962
透過翻譯樹木的環境為了人類的理解,
06:52
it underscores the bond between humans
118
412659
2460
它強調了人類之間的聯繫
06:55
and the wider family of life through respiration.
119
415119
3170
以及更廣泛的生活家庭透過呼吸。
06:59
As participants follow their outbreath into a tree, they become one.
120
419082
5338
當參與者跟隨他們的呼氣時 變成一棵樹,他們就合而為一了。
07:04
Now notice your outbreath again.
121
424879
2711
現在再次注意你的呼氣。
07:08
Carbon dioxide that leaves your body
122
428174
2878
離開身體的二氧化碳
07:11
lands on a leaf.
123
431052
1376
落在一片葉子上。
07:12
Opens its pores to drink it in.
124
432762
2419
打開毛孔來吸收它。
07:15
Carbon travels through the phloem into the branches,
125
435598
4338
碳穿過韌皮部進入樹枝,
07:19
down the tree trunk and even all the way down to the soil.
126
439978
5005
順著樹幹甚至一直到土壤。
07:25
Here,
127
445692
1668
此間,
07:27
trees are in ancient cooperation with the kingdom of fungi.
128
447360
3962
樹木在古老的合作中與真菌王國。
07:31
These fine threads of mycelium,
129
451739
2378
這些細細的菌絲體,
07:34
those intelligent, root-like fungal networks
130
454158
3254
那些聰明的,像根一樣的真菌網絡
07:37
that nurture and feed an entire ecosystem.
131
457453
3170
培育和養活整個生態系統。
07:41
By simply tracing our outbreath,
132
461582
2461
透過簡單地追蹤我們的呼氣,
07:44
we realize the reciprocity between all major kingdoms of life
133
464085
3921
我們意識到互惠在所有主要的生命王國之間
07:48
pulsing with one harmonious rhythm.
134
468047
2628
以一種和諧的節奏脈動。
07:51
This exploration of rich and diverse life
135
471259
3378
這種對豐富多元生活的探索
07:54
that exists beneath the surface of the soil
136
474637
2753
存在於下面土壤表面
07:57
is the next journey we are embarking on.
137
477432
2502
是我們即將踏上的下一個旅程。
08:00
As fungi capture the public imagination through groundbreaking research,
138
480435
4754
真菌激發了大眾的想像力透過開創性的研究,
08:05
we are very much inspired by the works of Suzanne Simard,
139
485231
3462
我們深受啟發透過蘇珊·西馬德的作品,
08:08
Merlin Sheldrake and many others.
140
488735
2377
梅林·謝爾德雷克和許多其他人。
08:11
“The Wood Wide Web,” which is the working title,
141
491154
3044
“木材萬維網” 這是工作標題,
08:14
will bring us into the primordial relationship between trees, plants,
142
494198
5673
將帶我們進 入原始樹木、植物之間的關係,
08:19
animals and fungi,
143
499871
1960
動物和真菌,
08:21
and aim to dismantle the myth of human separation
144
501831
3462
並致力於打破神話人與人的分離
08:25
from the natural world.
145
505293
1668
來自自然世界。
08:27
As an artist collective,
146
507462
1334
作為一個藝術家集體,
08:28
we seek to find emotional resonance in scientific stories,
147
508796
4088
我們尋求情感共鳴在科學故事中,
08:32
stories that connect us to the more-than-human world
148
512884
3545
連結我們的故事到超越人類的世界
08:36
and, coupled with emerging technologies,
149
516429
2836
並且,結合新興技術,
08:39
deepen our understanding of what is it to be something other than human.
150
519307
4379
加深我們對它是什麼的理解 成為人類以外的東西。
08:44
Modern science is revealing
151
524312
2294
現代科學正在揭示
08:46
something Indigenous knowledge has always held to be true.
152
526647
3254
一些土著知識一直被認為是正確的。
08:49
That what is outside of us
153
529942
2336
那是我們之外的東西
08:52
is not separate from us.
154
532278
1543
那是我們之外的東西
08:54
We need this ancient wisdom more than ever today
155
534363
3087
我們需要這種古老的智慧今天比以往任何時候都多
08:57
and it compels us to use our technology to both honor
156
537450
4421
它迫使我們使用 我們的技術為雙方帶來榮譽
09:01
and enhance our relationship with the web of beings.
157
541913
3879
並增進我們的關係與眾生之網。
09:06
The ability to perceive the world through the eyes and ears of other beings,
158
546876
4922
感知世界的能力 透過其他眾生的眼睛和耳朵,
09:11
through the phloem and xylem of trees,
159
551798
2669
穿過樹木的韌皮部和木質部,
09:14
even reconnects us, humans, to the fantastic
160
554509
3753
甚至重新連結我們,人類,走向奇妙
09:18
and richly diverse network of organisms that make up our shared Earth.
161
558304
4630
和豐富多樣的生物網絡 構成了我們共同的地球。
09:23
It gives us a greater appreciation of what is it to be non-human,
162
563976
3838
都讓我們有了更大的欣賞什麼是非人類,
09:27
which in turn lets us more fully grasp what is it to be human, too.
163
567855
5089
這反過來又讓我們更全面地掌握 身為人類又是什麼?
09:33
And it reminds us with awe
164
573986
2211
它讓我們敬畏
09:36
that we are all but extensions of one another,
165
576197
4463
我們只不過是延伸彼此的,
09:40
from tree to tree, to you and me.
166
580660
3086
從一棵樹到另一棵樹,到你和我。
09:43
Thank you.
167
583788
1168
謝謝!
09:44
(Applause and cheers)
168
584956
4087
(掌聲和歡呼聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog