A Colorful Case for Outside-the-Box Thinking on Identity | Olivia Vinckier | TED
42,804 views ・ 2022-12-15
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Jessie Jiang
校对人员: Yan Li Xiao
00:05
When I was in first grade,
0
5919
1460
上一年级的时候,
00:07
I remember learning my colors.
1
7379
2002
我记得我们学各种颜色,
00:09
We started by learning
about the primary colors:
2
9422
3254
最开始我们学的是三原色:
00:12
red, yellow and blue.
3
12676
2752
红、黄、蓝
00:16
Our teacher taught us how they were
the pure colors of the rainbow.
4
16429
3254
老师告诉我们说三原色
是彩虹所包含的纯色。
00:19
No two colors could be
combined to create them.
5
19724
2920
三原色不能由其他任意
两个颜色混合而成。
00:23
Our next task was to mix them
into something more complex:
6
23395
3670
接着我们学习把三原色
混合构成其他颜色:
00:27
green, purple and orange.
7
27107
2919
绿色、紫色和橘色。
00:31
These secondary colors, especially green,
8
31236
2461
这些次生色(混合色),
尤其是绿色,
00:33
stood out to me.
9
33697
1376
让我觉得眼前一亮。
00:35
I was fascinated by how two primary colors
could be mixed together
10
35115
4129
我有被深深吸引到,因为三原色中的
两个颜色竟可以混合在一起
00:39
to create something nuanced
and completely unique.
11
39244
2502
然后形成有细微色差
但又完全独特的新色彩。
00:43
When our teacher told us
12
43039
1168
当老师告诉同学们
00:44
that our next task was to draw
a picture of our family,
13
44207
2586
接下来大家可以画一幅家人的图画时,
00:46
I couldn't wait.
14
46835
1460
我简直等不及了。
00:48
I started by drawing my stick-figure
mom, dad and brother,
15
48295
3753
我先描绘出妈妈、
爸爸和我哥哥的轮廓,
00:52
but then filled in the white space
with something else.
16
52048
2962
然后再给空白处涂色。
00:55
I’d used the washable paints I had mixed
just a few minutes ago
17
55051
3003
我打算用我几分钟前
就调好的可水洗颜料
00:58
to create the colors of my family.
18
58054
1961
来给我们一家人涂色。
01:00
I colored my mom yellow, my dad blue
19
60807
3086
我把妈妈涂成黄色,爸爸涂成蓝色,
01:03
and my brother and I green.
20
63935
1794
然后我哥哥和我是绿色。
01:06
Every time someone
asks about my background,
21
66980
2336
只要有人问起我的家庭
01:09
I'm reminded of that art class.
22
69316
1584
我都会想起这堂美术课。
01:11
My mom is 100-percent
Ashkenazi Russian Jewish,
23
71234
3087
我妈妈是百分之百的德系犹太人,
01:14
and my dad is 50-percent Korean
and 50-percent Belgian.
24
74321
3086
我爸爸一半韩国一半比利时血统。
01:18
So what does that make me?
25
78241
1752
那我应该是什么血统呢?
01:20
How should I describe myself?
26
80368
1919
我该怎么描述自己?
01:22
Where do I fit in among the color spectrum
we were all taught in first grade?
27
82704
4087
我该归属于大家一年级
就学过的色谱中的哪一种颜色?
01:28
By definition, race
is a categorization of humans
28
88168
2878
根据定义,
种族是基于生理特征和社会属性
01:31
based on physical and social qualities.
29
91046
2085
对人类进行的分类。
01:33
The term was first used to refer
to speakers of a common language
30
93757
3086
这个词最初
是用来指说同一种语言的人
01:36
or to denote national affiliation.
31
96843
1960
或表示民族归属感。
01:39
But by the 17th century,
the term referred to physical traits.
32
99721
3462
但是到 17 世纪,
种族这个词指的是生理特性。
01:43
So am I white or am I Asian?
33
103725
1877
那么我是白种人还是亚洲人呢?
01:46
The question of race
has followed me around
34
106353
2043
种族的这个问题
01:48
for as long as I can remember.
35
108396
1835
自我记事起就一直让我很困惑。
01:50
Ever since I started
taking standardized tests
36
110231
2336
从我开始参加各种标准化测试,
01:52
or filling out online surveys,
37
112567
1502
或在网上填一些调查报告,
01:54
I’ve been asked to select my race.
38
114110
2461
我都得选择我的种族。
01:56
And every time, I take a pause to think
about which box I should choose.
39
116571
4254
每次我都得停下来想想,
我该选哪一个选项。
02:01
I'm white and Asian,
40
121409
1794
我既是白人,又是亚洲人,
02:03
but I'm not allowed to click both.
41
123203
1668
但是又不能双选。
02:04
So which do I pick?
42
124913
1501
那我该选哪个呢?
02:07
Well, when I was younger,
I would always choose white.
43
127332
2961
我年纪更小一点的时候,
我选的一直是白人这个选项。
02:10
I simply concealed
a portion of my identity
44
130293
2211
我仅仅是隐藏了自己身份的一部分
02:12
to make my life easier.
45
132504
1710
来我的生活更容易些。
02:14
Instead of having to think
about what "other" meant on those surveys,
46
134506
3253
我没有考虑调查报告上的
“其他”选项是什么意思,
02:17
I would compress my identity
into one single box.
47
137759
2628
只是把自己的身份
都压缩在一个选项栏里。
02:20
It was a quick and easy fix.
48
140970
2086
这样又快又省事。
02:23
But as I got older,
49
143515
1168
但是我长大了点后,
02:24
I realized that "other" better reflected
my multiracial background.
50
144683
3461
我意识到“其他”这个选项能更好的反应
我多重种族的身份背景。
02:29
But that choice of "other"
comes at a cost.
51
149020
2503
但是选“其他”这个选项是有代价的。
02:32
Even though I'm surrounded by loving
and understanding people,
52
152148
2962
虽然我身边的人都有爱且宽容,
02:35
every time I go to check that box,
53
155110
2002
每次我要选那个选项的时候,
02:37
I'm forced to think of myself as "other,"
54
157153
1961
都会被迫认为我是个“他者”,
02:39
or someone who doesn't exactly fit in,
55
159114
2460
或是不能与社会相容,
02:41
like I'm some sort of anomaly
or evidence of something strange.
56
161616
3462
感觉就像是我是不正常的,
或者就是个奇怪的存在。
02:46
I don't want the world
to see me as "other,"
57
166246
2085
不想让其他人认为我是个“他者”,
02:48
or the given box on those surveys.
58
168331
2211
或是调查报告里某个特定的选项。
02:50
I know there's so much more to me.
59
170583
1710
我知道我有更多的特性。
02:52
But clearly, society
doesn't see it that way.
60
172335
2336
但显然,这个社会不这么认为。
02:55
They want a simplified view
of who each of us are.
61
175296
3087
他们就想要
我们每个人都有简单的属性。
02:58
But these days, are any of us that simple?
62
178425
2794
但是在当前,
我们当中谁又能那么简单呢?
03:01
One of my best friends says it perfectly:
63
181678
2461
我一个最好的朋友说的非常好:
03:04
"People are like an entire rainbow,
64
184180
1710
“人就像一个完整的彩虹,
03:05
and shouldn't be defined
by any one of their colors."
65
185932
2920
不应该由某一个单一的色彩来定义。”
03:09
The one-box rule from test surveys
66
189769
2002
测试题和调查报告里
规定只能选一个选项
03:11
has confused multiracial people
since the beginning of the US census.
67
191813
4087
这从最初的美国人口普查开始
就让多种族属性的人深感困惑。
03:15
For the longest time,
68
195900
1293
长久以来,
03:17
you could only select one box
on being asked about your race.
69
197235
3837
被问及你的种族,你只有一个选项。
03:21
The Census Bureau didn't start to allow
choosing more than one box
70
201948
3378
直到 2000 年,
人口调查局才开始允许
03:25
until the year 2000.
71
205368
1710
有多个选项。
03:27
2000. That was only 22 years ago.
72
207579
3753
2000 年。
仅仅是 22 年前才开始的事。
03:32
Every multiracial person
living in America before the year 2000
73
212208
3921
2000 年之前生活在美国的
每一个多种族身份的人
03:36
had to, at some point, fill out a form
74
216171
2544
在某事某刻,都得填一个表格,
03:38
stating that they identify
as one, singular race:
75
218757
3003
表格说他们只能被认定为单一种族:
03:42
white, Black, Asian,
Indigenous, Pacific Islander.
76
222385
3253
白人,黑人,亚洲人,
原住民,太平洋岛民。
03:45
For everyone in that situation,
you probably chose one of those,
77
225638
3212
那种情况下的每个人,
可能都只选一个选项,
03:48
reducing your racial makeup into one box.
78
228850
2878
把所有种族属性
压缩进一个选项栏里。
03:51
Or you chose "other," like me,
79
231770
1626
或者像我似的,选择“其他”,
03:53
because you're an aware
secondary color of the rainbow.
80
233438
2669
因为你也了解
彩虹的次生色(混合色)。
03:56
So what does "other" mean?
81
236691
1710
所以“其他”到底是什么意思?
03:58
The definition is, literally,
82
238443
1460
定义所给的字面意思是,
03:59
someone who is different
than one already known about.
83
239944
3128
某人和别人已了解的不一样。
04:03
But these people who choose "other"
aren't different --
84
243364
2628
但是选择“其他”的
这些人并没有什么不一样--
04:06
we're comparing apples to oranges.
85
246034
2502
像是我们在比较苹果和橘子。
04:09
10 percent of the American
population is multiracial,
86
249245
3254
美国 10% 的人口都是多种族的,
04:12
which measures out
to about 33.8 million people.
87
252499
3628
这么算来大约有 3380 万人。
04:16
Within that number,
88
256753
1209
这个数字里,
04:17
there are so many combinations
of cultures and races,
89
257962
3295
有很多不同文化和种族的结合,
04:21
yet we're all forced to fit into one box.
90
261257
2753
但我们却只能被迫选一项。
04:25
Not only is a multiracial
person's experience
91
265053
2711
不仅是多种族的人的经历
04:27
different from those who are of one race,
92
267806
2127
和单一种族的人不一样,
04:29
but that experience also varies
from person to person.
93
269974
2670
多种族人的经历也是因人而异。
04:33
There's a wide spectrum
forcibly contained into one small square,
94
273353
4129
范围很广
却被迫被限制在一个小方框里,
04:37
an effect that minimizes
the racial experience.
95
277482
2753
这就把种族经历最小化了。
04:40
Look what just happened:
the same color, but five different ways.
96
280610
3545
来看看发生了什么:
相同的颜色,但五种不同方式。
04:44
Categorizing all multiracial
people as "other"
97
284906
2961
把所有多种族的人统一归类为“其他”
04:47
is just like saying that navy
and periwinkle are the same shade of blue.
98
287867
4546
就像在说海军蓝(深蓝色)
和长春花色(蓝紫色)都是色度一样的蓝色。
04:53
And that number, in America,
is rapidly growing each year.
99
293331
3045
在美国,这个数字每年还在快速增长。
04:56
In the last 10 years,
there was a 276-percent increase
100
296793
4212
过去十年间,
多种族身份人群的增长率
05:01
of multiracial-identifying individuals.
101
301047
2669
达到了 276%。
05:03
At some point in the future,
102
303758
1376
未来的某个时候,
05:05
there will be more people choosing "other"
103
305176
2002
会有更多人选择“其他”
05:07
than the handful of given boxes
on those surveys.
104
307220
2377
而不是调查报告里
列出的那些特定选项。
05:10
Though this everexpanding
rainbow is a beautiful thing,
105
310932
2586
虽然彩虹(多种族人群)
的不断扩大是件美好的事,
05:13
having all of those people
have to categorize themselves
106
313560
2669
让所有这些人把自己分类
05:16
as "other" in society is not.
107
316229
1960
成为社会上的“其他人”
并不是美好的。
05:19
That's why I introduce a new idea
of racial categorization
108
319357
3420
因此我有了这个新的种族分类的想法
05:22
in the form of an open-ended question.
109
322819
2753
就是用开放性的问题这种形式。
05:25
It would recognize a spectrum
that's lacking in our world today.
110
325613
3420
这样就能识别出
如今我们缺乏的那一范畴。
05:30
One study, done by scientist
Alicia Tran and others,
111
330076
3462
有一个研究,是由艾丽西亚
和其他科学家一起做出的,
05:33
showed that an open-ended question
provided an experience once deprived
112
333580
4129
研究显示了开放性问题
提供了以往没有的体验,
05:37
when being asked about race
with only a few options.
113
337750
3254
相比只用几个选项
来问人们的种族属性。
05:41
An open-ended question
would give people an opportunity
114
341337
2878
开放性问题给人们提供了一个机会
05:44
to express pride
in their multiracial backgrounds.
115
344215
2920
去表达对他们多重种族
身份背景的自豪感。
05:47
As our world continues
to racially intertwine,
116
347969
2586
随着世界上各种族的相互交织,
05:50
we will reach a point
where it will become impossible
117
350597
2794
早晚有一天我们会发现
05:53
to categorize people by a handful
of outdated and predetermined boxes.
118
353391
4755
用一些过时的、预先设置好的选项栏
来给人们分类是不可能的。
05:59
Even now, we're seeing
a declining population
119
359022
2711
即使是现在,我们已经看到
06:01
of reds, yellows and blues,
120
361774
2461
红色、黄色、蓝色数量在减少,
06:04
and an increasing community
of oranges, purples and greens.
121
364235
3754
而橘色、紫色、绿色的群体在增加。
06:08
As such, we can no longer expect people
to define who they are
122
368573
3420
因此,我们不能
再指望人们能定义自己是谁
06:12
by simply checking a primary color.
123
372035
2335
仅仅通过在一种原色上打钩。
06:15
Although race is a social construct
124
375079
2378
虽然种族是社会建构出来的概念
06:17
built on a structure
of assumptions and stereotypes,
125
377498
2586
基于假设和刻板印象,
06:20
we cannot simply get rid
of race altogether.
126
380084
2419
我们也不能把种族完全抹掉。
06:23
However, the simplicity and ease
of an open-ended question
127
383004
3629
但是,简洁明了的开放性问题
06:26
could truly lead our society
into a more inclusive and accepting world
128
386674
4546
可以真正推动一个包容性更强的社会
06:31
that acknowledges the spectrum
of racial identities,
129
391220
3129
一个认可多种族身份范畴的社会,
06:34
a world where all the shades of greens,
purples and oranges
130
394349
4421
一个绿色、紫色、
橘色的所有不同色调
06:38
are just as recognized as the reds,
yellows and blues.
131
398811
3921
都能像红、黄、
蓝一样被认可的社会。
06:42
Thank you.
132
402774
1168
谢谢大家。
06:43
(Cheers and applause)
133
403983
3379
(欢呼和掌声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。