A Colorful Case for Outside-the-Box Thinking on Identity | Olivia Vinckier | TED
42,709 views ・ 2022-12-15
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Lilian Chiu
審譯者: Helen Chang
00:05
When I was in first grade,
0
5919
1460
我記得我在一年級的時候學到顏色。
00:07
I remember learning my colors.
1
7379
2002
00:09
We started by learning
about the primary colors:
2
9422
3254
我們一開始先學主要的原色:
00:12
red, yellow and blue.
3
12676
2752
紅色、黃色,和藍色。
00:16
Our teacher taught us how they were
the pure colors of the rainbow.
4
16429
3254
我們的老師教我們,
它們是構成彩虹的純色。
00:19
No two colors could be
combined to create them.
5
19724
2920
無法用任何兩個顏色組成它們。
00:23
Our next task was to mix them
into something more complex:
6
23395
3670
我們的下一個作業,就是
把它們混合成更複雜的顏色:
00:27
green, purple and orange.
7
27107
2919
綠色、紫色,及橘色。
00:31
These secondary colors, especially green,
8
31236
2461
這些二次色非常
吸引我,尤其是綠色。
00:33
stood out to me.
9
33697
1376
00:35
I was fascinated by how two primary colors
could be mixed together
10
35115
4129
我覺得好炫,把兩個
原色混合在一起
00:39
to create something nuanced
and completely unique.
11
39244
2502
竟然能創造出完全獨一無二
又微妙的顏色來。
當我們的老師告訴我們,
下一個作業是畫我們的家庭,
00:43
When our teacher told us
12
43039
1168
00:44
that our next task was to draw
a picture of our family,
13
44207
2586
00:46
I couldn't wait.
14
46835
1460
我等不及了。
00:48
I started by drawing my stick-figure
mom, dad and brother,
15
48295
3753
我開始先畫了火柴人版本的媽媽、
爸爸,和兄弟,接著
把空白處填上別的。
00:52
but then filled in the white space
with something else.
16
52048
2962
00:55
I’d used the washable paints I had mixed
just a few minutes ago
17
55051
3003
我用我幾分鐘之前
混合出來的可水洗顏料,
00:58
to create the colors of my family.
18
58054
1961
創造出我家庭的顏色。
01:00
I colored my mom yellow, my dad blue
19
60807
3086
我把媽媽畫成黃色,爸爸是藍色,
01:03
and my brother and I green.
20
63935
1794
我和我兄弟則是綠色。
01:06
Every time someone
asks about my background,
21
66980
2336
每當有人問到我的背景,
01:09
I'm reminded of that art class.
22
69316
1584
我就會想到那堂美術課。
01:11
My mom is 100-percent
Ashkenazi Russian Jewish,
23
71234
3087
我媽媽是百分之百的
阿什肯納奇俄羅斯猶太人。
01:14
and my dad is 50-percent Korean
and 50-percent Belgian.
24
74321
3086
我爸爸是一半韓國人一半比利時人。
01:18
So what does that make me?
25
78241
1752
那會讓我變成什麼?
01:20
How should I describe myself?
26
80368
1919
我要如何描述我自己?
01:22
Where do I fit in among the color spectrum
we were all taught in first grade?
27
82704
4087
在大家一年級時學到的顏色
色譜上,我屬於哪裡?
01:28
By definition, race
is a categorization of humans
28
88168
2878
從定義來看,種族是人類的分類,
01:31
based on physical and social qualities.
29
91046
2085
依據的是身體特徵和社會特徵。
01:33
The term was first used to refer
to speakers of a common language
30
93757
3086
這個詞最早被用來意指
說共同語言的人,
01:36
or to denote national affiliation.
31
96843
1960
或表示國家隸屬。
01:39
But by the 17th century,
the term referred to physical traits.
32
99721
3462
但到了十七世紀,這個詞
被用來意指身體特點。
01:43
So am I white or am I Asian?
33
103725
1877
所以,我是白人還是亞洲人?
01:46
The question of race
has followed me around
34
106353
2043
從我有記憶以來,
種族的問題就一直跟著我。
01:48
for as long as I can remember.
35
108396
1835
01:50
Ever since I started
taking standardized tests
36
110231
2336
從我開始參加標準化測驗,
或填寫線上調查的問卷,
01:52
or filling out online surveys,
37
112567
1502
01:54
I’ve been asked to select my race.
38
114110
2461
我都得選擇我的種族。
01:56
And every time, I take a pause to think
about which box I should choose.
39
116571
4254
每次,我都得停下來想想
我該勾選哪一項。
02:01
I'm white and Asian,
40
121409
1794
我是白人也是亞洲人,
02:03
but I'm not allowed to click both.
41
123203
1668
但我又不能勾選兩項。
02:04
So which do I pick?
42
124913
1501
那我該挑哪一個?
02:07
Well, when I was younger,
I would always choose white.
43
127332
2961
年紀比較小的時候,
我總是勾選白人。
02:10
I simply concealed
a portion of my identity
44
130293
2211
我單純只是隱藏我的部分身分
讓我的人生順遂一點。
02:12
to make my life easier.
45
132504
1710
02:14
Instead of having to think
about what "other" meant on those surveys,
46
134506
3253
我不用去想那些問卷上
「其他」是什麼意思,
02:17
I would compress my identity
into one single box.
47
137759
2628
我只要把我的身分
壓縮到一個選項中即可。
02:20
It was a quick and easy fix.
48
140970
2086
這是快速又容易的解決方案。
02:23
But as I got older,
49
143515
1168
但隨著我長大,
02:24
I realized that "other" better reflected
my multiracial background.
50
144683
3461
我了解到「其他」
更能反映出我的多種族背景。
02:29
But that choice of "other"
comes at a cost.
51
149020
2503
但選擇「其他」是有代價的。
02:32
Even though I'm surrounded by loving
and understanding people,
52
152148
2962
雖然我身邊都是慈愛且寬容的人,
02:35
every time I go to check that box,
53
155110
2002
每當我勾選了「其他」,
02:37
I'm forced to think of myself as "other,"
54
157153
1961
我就被迫把我自己視為
「其他」或格格不入的人,
02:39
or someone who doesn't exactly fit in,
55
159114
2460
02:41
like I'm some sort of anomaly
or evidence of something strange.
56
161616
3462
好像我是某種異常的人
或有奇怪之處。
02:46
I don't want the world
to see me as "other,"
57
166246
2085
我不希望世界把我視為「其他」
或問卷上既定的選項。
02:48
or the given box on those surveys.
58
168331
2211
02:50
I know there's so much more to me.
59
170583
1710
我知道我遠不只是如此。
02:52
But clearly, society
doesn't see it that way.
60
172335
2336
但很顯然社會不是這麼想的。
02:55
They want a simplified view
of who each of us are.
61
175296
3087
他們想要用簡化的視角來看每個人。
02:58
But these days, are any of us that simple?
62
178425
2794
但現今,有誰是這麼簡單的嗎?
03:01
One of my best friends says it perfectly:
63
181678
2461
我有位摯友說得非常貼切:
03:04
"People are like an entire rainbow,
64
184180
1710
「人就像是整道彩虹,不應該
用其中一種顏色來定義。」
03:05
and shouldn't be defined
by any one of their colors."
65
185932
2920
03:09
The one-box rule from test surveys
66
189769
2002
測驗和問卷上的單選規則
03:11
has confused multiracial people
since the beginning of the US census.
67
191813
4087
打從美國人口普查開始時
就讓多種族的人感到困惑了。
03:15
For the longest time,
68
195900
1293
長久以來,被問到種族時,
你都只能選擇一個選項。
03:17
you could only select one box
on being asked about your race.
69
197235
3837
03:21
The Census Bureau didn't start to allow
choosing more than one box
70
201948
3378
普查局一直到 2000 年
才開始允許勾選多個選項。
03:25
until the year 2000.
71
205368
1710
03:27
2000. That was only 22 years ago.
72
207579
3753
2000 年,那不過是 22 年前。
03:32
Every multiracial person
living in America before the year 2000
73
212208
3921
2000 年之前,住在
美國的每個多種族居民
03:36
had to, at some point, fill out a form
74
216171
2544
在某個時點都必須要
用單一種族來陳述他們的身分:
03:38
stating that they identify
as one, singular race:
75
218757
3003
03:42
white, Black, Asian,
Indigenous, Pacific Islander.
76
222385
3253
白人、黑人、亞洲人、
原住民、太平洋島民。
03:45
For everyone in that situation,
you probably chose one of those,
77
225638
3212
在那種處境下的人,
可能就得從中挑一個,
03:48
reducing your racial makeup into one box.
78
228850
2878
把你的種族組成縮減成單一個選項。
03:51
Or you chose "other," like me,
79
231770
1626
不然就跟我一樣選「其他」,
03:53
because you're an aware
secondary color of the rainbow.
80
233438
2669
因為你有意識到
自己是彩虹的二次色。
03:56
So what does "other" mean?
81
236691
1710
所以,「其他」
是什麼意思?它的定義
03:58
The definition is, literally,
82
238443
1460
03:59
someone who is different
than one already known about.
83
239944
3128
就是和已知選項不同的人。
04:03
But these people who choose "other"
aren't different --
84
243364
2628
但選擇「其他」的人並沒有不同——
我們是把蘋果拿來和橘子做比較。
04:06
we're comparing apples to oranges.
85
246034
2502
04:09
10 percent of the American
population is multiracial,
86
249245
3254
有一成的美國人是多種族的,
04:12
which measures out
to about 33.8 million people.
87
252499
3628
換算出來大約是 3380 萬人。
04:16
Within that number,
88
256753
1209
在這些人當中,有好多
不同文化和種族的組合,
04:17
there are so many combinations
of cultures and races,
89
257962
3295
04:21
yet we're all forced to fit into one box.
90
261257
2753
但我們都被迫要塞入一個選項當中。
04:25
Not only is a multiracial
person's experience
91
265053
2711
多種族的人和單一種族的人
不僅會有不同的經歷,
04:27
different from those who are of one race,
92
267806
2127
04:29
but that experience also varies
from person to person.
93
269974
2670
每一個人的經歷都不盡相同。
04:33
There's a wide spectrum
forcibly contained into one small square,
94
273353
4129
一個很廣泛的色譜,被強迫
放進了一個小框框中,
04:37
an effect that minimizes
the racial experience.
95
277482
2753
這個效應會將種族經歷
變得微不足道。
04:40
Look what just happened:
the same color, but five different ways.
96
280610
3545
看看剛才這個狀況:同樣的
顏色,但有五種不同的方式。
04:44
Categorizing all multiracial
people as "other"
97
284906
2961
把所有多種族的人都歸為「其他」,
04:47
is just like saying that navy
and periwinkle are the same shade of blue.
98
287867
4546
就如同是在說海軍藍
和長春花藍是同一種藍色。
04:53
And that number, in America,
is rapidly growing each year.
99
293331
3045
且在美國,多種族人數
每年都在快速增加。
04:56
In the last 10 years,
there was a 276-percent increase
100
296793
4212
在過去十年間,
身分認同為多種族的人
05:01
of multiracial-identifying individuals.
101
301047
2669
增加了 276%。
05:03
At some point in the future,
102
303758
1376
在未來某一天,
05:05
there will be more people choosing "other"
103
305176
2002
在這些問卷上勾選「其他」的人
會比其他幾個既有選項更多。
05:07
than the handful of given boxes
on those surveys.
104
307220
2377
05:10
Though this everexpanding
rainbow is a beautiful thing,
105
310932
2586
雖然這種不斷擴展的彩虹很美麗,
05:13
having all of those people
have to categorize themselves
106
313560
2669
讓所有這些人在社會上
必須要將自己歸類為「其他」
05:16
as "other" in society is not.
107
316229
1960
就一點也不美麗了。
05:19
That's why I introduce a new idea
of racial categorization
108
319357
3420
這就是為什麼我要提出
一個種族分類的新點子:
05:22
in the form of an open-ended question.
109
322819
2753
用開放式問題的形式。
05:25
It would recognize a spectrum
that's lacking in our world today.
110
325613
3420
那就能認可我們現今世界
很缺乏的色譜。
05:30
One study, done by scientist
Alicia Tran and others,
111
330076
3462
科學家艾莉西亞‧特拉安
等人做了一項研究,
05:33
showed that an open-ended question
provided an experience once deprived
112
333580
4129
研究發現,過去在被問及種族時
因為只有幾個選項
05:37
when being asked about race
with only a few options.
113
337750
3254
而導致被剝奪的體驗,
改用開放式問題就能夠提供。
05:41
An open-ended question
would give people an opportunity
114
341337
2878
開放式問題能給大家機會
05:44
to express pride
in their multiracial backgrounds.
115
344215
2920
表達他們對於自己
多種族背景的驕傲。
05:47
As our world continues
to racially intertwine,
116
347969
2586
隨著我們的世界在種族上
持續交織連結,
05:50
we will reach a point
where it will become impossible
117
350597
2794
遲早有一天,我們將不可能
05:53
to categorize people by a handful
of outdated and predetermined boxes.
118
353391
4755
用少數幾個過時且預先
決定的選項來將人分類。
05:59
Even now, we're seeing
a declining population
119
359022
2711
就連現今,我們也能看到
紅、黃、藍的人數在減少,
06:01
of reds, yellows and blues,
120
361774
2461
06:04
and an increasing community
of oranges, purples and greens.
121
364235
3754
橘、紫、綠的族群則在增加。
06:08
As such, we can no longer expect people
to define who they are
122
368573
3420
因此,我們無法再期待大家
單純用選擇原色的方式
06:12
by simply checking a primary color.
123
372035
2335
來定義他們是什麼人。
06:15
Although race is a social construct
124
375079
2378
雖然種族是一種社會建構,
06:17
built on a structure
of assumptions and stereotypes,
125
377498
2586
立基在假設和刻板印象的架構上,
06:20
we cannot simply get rid
of race altogether.
126
380084
2419
但我們不可能直接
把種族擺脫掉就好。
06:23
However, the simplicity and ease
of an open-ended question
127
383004
3629
然而,開放式問題的簡單又易用,
06:26
could truly lead our society
into a more inclusive and accepting world
128
386674
4546
能夠真正領導我們的社會
邁向更包容、接納的世界,
06:31
that acknowledges the spectrum
of racial identities,
129
391220
3129
這個世界承認種族認同的色譜,
06:34
a world where all the shades of greens,
purples and oranges
130
394349
4421
在這個世界中,
各種綠色、紫色,和橘色
06:38
are just as recognized as the reds,
yellows and blues.
131
398811
3921
能夠和紅色、黃色,
和藍色得到一樣的認可。
06:42
Thank you.
132
402774
1168
謝謝。
06:43
(Cheers and applause)
133
403983
3379
(歡呼及掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。