Emily Nagoski and Amelia Nagoski: The cure for burnout (hint: it isn't self-care) | TED

319,708 views ・ 2021-06-14

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: 新 陈 校对人员: Helen Chang
00:13
[How to Deal with Difficult Feelings]
1
13698
2736
【如何应对艰难心绪】
00:17
Cloe Shasha Brooks: Hello, TED community.
2
17502
2269
TED社区的朋友们,你们好!
00:19
You are watching a TED Interview series
3
19804
2236
你正在收看的是TED访谈系列之
00:22
called "How to Deal with Difficult Feelings."
4
22040
2536
“如何应对艰难心绪”。
00:24
I'm your host, Cloe Shasha Brooks, and a curator at TED.
5
24609
3404
我是主持人也是TED系列节目策划人, 克洛伊·莎莎·布鲁克斯。
00:28
Today, we'll be focusing specifically on burnout,
6
28346
2903
今天的这期节目会聚焦倦怠情绪,
00:31
both personal and professional,
7
31283
2035
涉及个人倦怠和职业倦怠两个方面。
00:33
with the help of two experts,
8
33351
1535
我们邀请到两位专家,
00:34
Dr. Emily Nagoski and Dr. Amelia Nagoski.
9
34920
3336
艾米莉·尼戈斯基博士 和阿米莉亚·尼戈斯基博士。
00:38
They are identical twin sisters
10
38290
1935
她们是孪生姐妹,
00:40
and the coauthors of a book about burnout,
11
40258
2303
合著过一本有关倦怠的书,
00:42
for everyone who is overwhelmed and exhausted by all they have to do,
12
42594
4004
写作对象是那些被必须要做的事 弄得精疲力竭,不知所措的人,
00:46
who is nevertheless worried that they're not doing enough.
13
46631
2736
那些尽管如此却依然担心 自己做的不够多的人。
00:49
Let's dive right in.
14
49367
1168
让我们直接进入正题吧。
00:50
You coauthored a book called "Burnout: The Secret to Unlocking the Stress Cycle."
15
50569
4904
你们合著过一本书, 叫做《倦怠:解开压力环的秘密》
00:55
And the inspiration for this book was actually based on
16
55507
2602
而这本书的灵感实际上来源于
00:58
a personal experience that you had with burnout, Amelia.
17
58143
2636
阿米莉亚你自己过去的一段倦怠经历。
01:00
Can you tell us more about that experience?
18
60812
2336
你能和我们讲讲那次经历吗?
01:04
Amelia Nagoski: Well, it began with me going to school
19
64015
4872
阿米莉亚·尼戈斯基:好。開始是
我即将要获得指挥音乐博士学位,
01:08
while I was getting my doctorate in musical arts in conducting.
20
68887
3103
01:12
I ended up in the hospital, and I had abdominal pain,
21
72023
3270
结果我却因腹部疼痛进了医院,
01:15
which they diagnosed as stress induced,
22
75327
2869
医生诊断是压力导致的,
01:18
told me to go home and relax.
23
78229
2203
让我回家,放松自己。
01:20
And in fact, I had no idea what to do.
24
80465
1869
而事实上,我不知道该做什么。
01:22
But luckily, I have a sister who has a PhD in health behavior.
25
82334
4571
但幸运的是,我的姐姐艾米莉 是健康行为研究方面的博士。
01:26
So when I'm in the hospital, just in pain, laying there,
26
86938
3604
当时我躺在医院的床上,腹部疼痛,
01:30
not even really understanding how I got there or why.
27
90575
3704
连我怎么到的医院和为什么 到了医院都不知道。
01:34
And I honestly didn't even believe
28
94279
2402
而且,老实讲,我那时甚至都不相信,
01:36
that stress could cause physiological symptoms.
29
96715
4037
压力会引起生理上的症状。
01:41
And Emily said, "How did you not know that?"
30
101319
2703
艾米莉就说, 你怎么能连这都不知道呢?
01:44
I'm a conductor and a singer.
31
104055
1869
我是个乐团指挥,也是个歌手。
01:45
I have learned in my musical training to express my feelings with my body,
32
105957
5873
我在接受音乐训练时 学会了运用身体去表达情感。
01:51
to use my body as a vehicle for expressing emotion.
33
111863
3904
让身体成为表达情感的载体。
01:55
And it occurred to me
34
115800
1702
我曾意识到,
01:57
that if it was true that I didn't just have those feelings onstage --
35
117535
4171
如果这些情绪不仅仅是 在我舞台表演时存在,
02:01
I had them all the time, my whole life --
36
121740
4771
而是会在每时每刻, 乃至我的一生之中都伴随着我,
02:06
and if that was true, wow, that was a lot of feelings.
37
126511
5038
那样的话,天啊, 那情绪未免也太多了吧。
02:11
So I didn't even want to believe this was true.
38
131583
2736
所以我不愿意相信这是真的。
02:14
But once Emily brought me a huge stack of peer-reviewed science,
39
134352
3704
但是,有一次,艾米莉给我看了一大摞 经过同行评审过的相关科学研究资料,
02:18
I couldn't deny anymore, yes, stress manifests in the body
40
138056
3904
我只能承认,是的, 压力会通过身体表现出来,
02:21
and can turn into symptoms of illness.
41
141993
2436
会表现为各种疾病症状。
02:24
CSB: So, OK, well, let's start with some definitions.
42
144462
2503
好吧。我们先谈谈倦怠的定义吧。
02:26
What are the three components of burnout?
43
146998
2036
倦怠三要素是什么?
02:29
Emily Nagoski: So, according to the original technical definition
44
149067
3103
艾米莉·尼戈斯基:
02:32
from Herbert Freudenberger in the 1970s,
45
152203
2536
依照20世纪70年代赫尔伯特·弗兰伯格 对这一术语的原始定义,
02:34
burnout, which originally was inclusive only of the workplace
46
154773
3937
倦怠这个词 起初只用来指代职业倦怠。
02:38
but has expanded now,
47
158743
1335
现在,它的含义拓展了。
02:40
involves depersonalization,
48
160111
2136
包括了人格解体,
02:42
where you separate yourself emotionally from your work
49
162280
3070
也就是你对你的工作 存在着情感上的疏离,
02:45
instead of investing yourself and feeling like it's meaningful;
50
165350
3070
而不是完全投入进去 并觉得它很有意义;
02:48
decreased sense of accomplishment,
51
168420
1635
自我成就感减低,
02:50
where you just keep working harder and harder for less and less sense
52
170088
3670
也就是尽管你更加努力工作,
02:53
that what you are doing is making any difference;
53
173792
2736
你却越来越难感觉到 你做的事情有意义;
02:56
and emotional exhaustion.
54
176561
1902
还包括情感枯竭。
02:58
And while everyone experiences all three of these factors,
55
178496
3704
虽然从弗兰伯格首次提出 这一表述到现在40年来,
03:02
over the 40 years since this original formulation,
56
182233
2970
以上三种情况人们普遍都会经历,
03:05
it turns out that, broadly speaking,
57
185236
2703
但事实上,一般说来,
03:07
for men, burnout tends to manifest as depersonalization in particular.
58
187939
5773
倦怠在男性身上尤其表现为人格解体。
03:13
And for women, burnout tends to manifest as emotional exhaustion.
59
193745
4738
女性则表现为情绪倦怠。
03:18
So anyone can experience burnout,
60
198516
2069
因此,虽然任何人都有可能感到倦怠。
03:20
But your specific way of experiencing it is probably going to be different,
61
200618
3637
但每个人的具体体验可能有所不同,
03:24
depending on who you are.
62
204289
1368
这取决于你是哪种类型的人。
03:25
AN: And the factors that lead to burnout are not just professional ones.
63
205690
4471
阿米莉亚:倦怠 不一定仅仅是职业倦怠。
03:30
They are parenting and social activism
64
210195
3370
养育子女和社会活动,
03:33
and anything where you need to care and invest,
65
213598
3504
以及其他任何需要你关心 和投入的事物都会引发你的倦怠。
03:37
where there are ongoing demands
66
217135
2703
总是有需求要去满足,
03:39
that are unmeetable expectations
67
219871
2102
总是有期望无法实现,
03:42
and unceasing demands.
68
222006
1769
需求不断。
03:43
That is the formula, no matter what context it's in, for burnout.
69
223775
3904
无论是哪种情况, 倦怠的基本情形都是如此。
03:47
CSB: Your work is around the stress cycle and how we can complete it.
70
227712
4371
克洛伊:你们主要研究压力环 以及我们是怎么完成闭环的。
03:52
So, will you talk a little bit about that?
71
232083
2936
你们能谈谈这个吗?
03:55
EN: Oh, yes! This is my favorite part.
72
235053
1902
艾米莉:当然可以! 这是我最喜欢的部分。
03:56
So, the main thing people need to begin with
73
236955
3069
人们首先要做到,
04:00
is that there is a difference between your stressors,
74
240024
2803
了解自己的压力源,
04:02
the things that cause your stress,
75
242827
1835
也就是导致压力的因素,
04:04
which is what Amelia was talking about --
76
244696
2002
像阿米莉亚所说的,
04:06
the unmeetable goals and expectations,
77
246731
3737
无法实现的目标以及期望,
04:10
your family issues and money ...
78
250502
2335
你的家庭事务以及财务状况等等。
04:12
Those are your stressors.
79
252871
1534
这些都是你的压力源。
04:14
And then there's your stress,
80
254439
1902
以及压力本身,
04:16
which is the physiological thing that happens in your body
81
256374
3203
也就是你身体内的正做出的
04:19
in response to any perceived threat.
82
259611
2636
应对你所认为的威胁的反应, 这两者之间的差别。
04:22
And it's largely the same no matter what the threat is.
83
262280
4271
不管威胁是什么, 反应基本没有多少区别。
04:26
And evolutionarily,
84
266551
1635
从进化的角度来看,
04:28
we know the threat response as being the fight, flight, freeze response
85
268186
5572
人类面对威胁有战斗, 逃跑和呆住三种反应,
04:33
intended to help us run away from a lion.
86
273792
2802
帮助我们狮口逃生。
04:36
So when you're being chased by a lion across the savanna of Africa,
87
276995
4171
当你在非洲稀树草原上 被狮子穷追不舍时,
04:41
what do you do?
88
281199
1201
你会怎么做?
04:43
You run, right?
89
283368
2035
你肯定会逃跑,不是吗?
04:45
So you use all this energy that happens in your body,
90
285436
2803
你会充分运用你身体内产生的能量,
04:48
all this adrenaline and cortisol,
91
288273
1935
所有的肾上腺素、皮质醇这些,
04:50
every body system has been activated
92
290241
2937
你身体内的每个系统都被调动起来,
04:53
to help with this escape from the perceived threat --
93
293211
3270
你的消化系统、免疫系统 以及你的激素,
04:56
your digestion and your immune system and your hormones.
94
296481
2869
帮助你逃离你认为存在的威胁。
04:59
Everything is focused on this one goal, including your cognition.
95
299384
4805
包括你的认知能力 都专注于一个目标。
05:04
Your problem-solving is focused just on this one problem,
96
304222
3136
你解决问题的能力 只聚焦于这一个问题,
05:07
and it will not let go, because your life is at stake.
97
307392
3236
它不会分散到其他事情上, 因为你的生命正处于危险之中。
05:10
But you manage to get back to your village,
98
310662
2335
但是当你安全回到你的村子,
05:13
and the lion gives up,
99
313031
1301
狮子也停止了追捕,
05:14
and you jump up and down and shout,
100
314332
2569
你欢呼雀跃,
05:16
and people come and listen to you tell the story,
101
316935
2402
村子里的人们都来听你讲发生了什么,
05:19
and you hug each other,
102
319370
1135
你们互相拥抱,
05:20
and the sun seems to shine brighter.
103
320538
1735
阳光也似乎更加耀眼,
05:22
And that is the complete stress response cycle:
104
322307
3169
一个压力应对环就完成了:
05:25
it has a beginning, when you perceive the threat;
105
325510
3270
开始时,你识别出了存在的威胁;
05:28
a middle, where you do something with your body;
106
328813
3637
中间阶段,你的身体做出某种反应;
05:32
and an end, where your body receives the signal
107
332483
4004
结束时,你的身体接收到信号:
05:36
that it has escaped from this potential threat,
108
336521
2936
它已经逃离潜在威胁,
05:39
and your body is now a safe place for you to be.
109
339457
3203
现在它安全了。
05:43
Alas, we live in a world
110
343361
1435
唉,可是当今世界,
05:44
where the behaviors that deal with our stressors
111
344796
2636
如何应对压力源,
05:47
are no longer the behaviors that deal with the stress in our bodies.
112
347465
3537
和如何应对体内的压力反应 不再是一回事。
05:51
We are almost never chased by lions.
113
351035
2736
我们现在几乎不会被狮子追捕。
05:53
Instead, our stressors are "The," capital T, capital F, "Future,"
114
353805
4404
我们的压力源变成了“未来”,
05:58
or our children,
115
358243
1167
或是我们的孩子,
05:59
or a commute is, like, the classic example.
116
359444
4237
或是,举个典型的例子,通勤。
06:03
When people have commutes,
117
363715
1701
通勤,
06:05
it's one of the most stressful parts of their lives,
118
365450
3103
是人们生活中压力最大的情景之一,
06:08
and your body activates
119
368586
1635
和你在被狮子追逐时一样,
06:10
the same adrenaline and cortisol and digestion and immune system,
120
370255
4304
你的身体激活了肾上腺素和皮质醇 以及消化和免疫系统,
06:14
and you finally get home, right?
121
374592
2536
最后你终于到家了。
06:17
You have dealt with your stressor.
122
377161
2203
你已经处理了你的压力源。
06:19
Do you suddenly jump up and down
123
379397
1902
你会突然雀跃,
06:21
and feel grateful to be alive,
124
381332
1669
庆幸自己还活着,
06:23
and the sun seems to shine brighter?
125
383034
2603
并且觉得阳光也似乎明亮起来了吗?
06:26
No, because you've dealt with the stressor,
126
386504
3570
不会,原因是,你处理了压力源,
06:30
but that does not mean that you've dealt with the stress itself.
127
390108
4638
但这并不意味着 你处理了压力本身。
06:34
This is excellent news, because it means that you don't have to wait
128
394779
5639
这是个好消息,因为这意味着
你不必等你的压力源消失后 才能开始感觉好些,
06:40
for your stressor to be gone before you can begin to feel better,
129
400451
3838
06:44
because you can deal with the stress while the stressor still exists.
130
404322
3537
因为,即使压力源仍然存在, 你还是可以去处理压力。
06:47
Good thing, because most of our stressors are what are called "chronic stressors,"
131
407892
3971
这是好事情,因为我们的大多数压力源 都是所谓的 “长期性压力源“。
06:51
that are there day after day, week after week, year after year.
132
411863
4037
它们始终伴随着我们,日复一日, 周复一周,年复一年。
06:55
And I hope people are like, "OK, so how do I complete the stress response cycle?"
133
415900
3904
我知道人们这时会问,
“好吧,那么我怎么才能 完成压力反应闭环呢?”
06:59
And we have a list of, like, a dozen concrete, specific, evidence-based ways
134
419837
5206
我们列出了一个清单,里面有一些 实际的,具体的,有证据支撑的方法
07:05
to help people deal with the stress response cycle.
135
425076
2703
来帮助人们应对压力反应闭环。
07:07
But just taking the example of a commute:
136
427812
2769
我们这里就以通勤为例:
07:10
you get out of your car or you get off the bus,
137
430581
3471
你从轿车里出来, 或是从公共汽车上下来。
07:14
and your shoulders are trying to be your earrings,
138
434085
2669
你的肩膀紧绷得 都快成为你的耳环了,
07:16
and you're grumpy and cranky
139
436788
1401
你的脾气也变得暴躁古怪,
07:18
and still thinking about the jerk who did I don't know what.
140
438222
4071
脑子里还在想着某个混蛋 做的某些事情。
07:22
And what you do is jumping jacks in your driveway,
141
442694
6273
你要做的是 在你的私人车道上做开合跳,
07:29
or you go for a long walk around the block
142
449000
2035
或者绕着街区里走很远的路,
07:31
or you just tense every muscle in your body,
143
451069
2903
或者仅仅是站在你的公寓门口,
07:34
standing outside your apartment door,
144
454005
2936
绷紧身体的每一块肌肉,
07:36
holding your breath, tense, tense, tense for a slow count of 10.
145
456975
3703
屏住呼吸,慢数10下, 绷紧,绷紧,绷紧。
07:40
Even just that little bit of using your body
146
460712
3169
仅仅是利用你的身体那么一会儿,
07:43
is what communicates to your body
147
463915
1835
就可以你的身体传达这样一个信号:
07:45
that your body is now a safe place for you to be.
148
465783
3470
你的身体现在安全了。
07:49
You have to separate dealing with the stress
149
469287
2436
你必须把处理压力
07:51
from dealing with the thing that caused the stress.
150
471723
2435
和处理压力源两者区别开来。
07:54
AN: And this need to deal with the stress
151
474726
2335
阿米莉亚:你需要分开处理
07:57
in a separate process from dealing with the things that cause your stress
152
477061
3504
压力和压力源,
08:00
is why the doctor is telling me to relax
153
480565
2602
这也就解释了为什么 医生给我的那个放松自己的建议
08:03
was not going to be an effective means of recovering from burnout.
154
483201
3503
不会有效地帮助我 从倦怠中恢复。
08:06
I had to deal with the stress in my body.
155
486738
3169
我必须处理我身体里的压力。
08:09
And if, let's say, you get out of your car,
156
489941
2269
我们这么说吧, 如果你从你的轿车里出来,
08:12
and instead of doing jumping jacks, you just say,
157
492243
2302
不是做开合跳,而是对自己说,
08:14
"OK, I'm going to relax now. Relax now. You, relax!"
158
494579
3770
“好了,现在我要放松了。 现在放松。你,放松!”
08:18
Not effective, right?
159
498383
1401
并不管用,不是吗?
08:19
You've relaxed, but you haven't changed your body's physiological state
160
499817
4238
你放松下来了, 但是你身体的生理状态并没有
08:24
into one of safety.
161
504088
1936
调整到一个安全的状态。
08:26
CSB: Totally.
162
506057
1301
克洛伊:确实如此。
08:27
And our first question from the audience.
163
507392
1968
现在我们来看一下观众提出的问题,
08:29
OK, from Facebook, someone asks,
164
509360
2102
第一个问题来自脸书网友,有人问道,
08:31
"How do you know whether what you're experiencing is burnout
165
511496
2836
“怎么确定自己正在经历的是倦怠
08:34
or something else?”
166
514365
1635
而不是其他的情绪呢?”
08:36
EN: Yeah, ask a medical professional for sure.
167
516034
2702
艾米莉:嗯, 这个你得向专业医疗人士确认。
08:39
And there's a lot of overlap between burnout and lots of other experiences,
168
519170
7007
倦怠和许多其他的情绪体验 有很多共同之处,
08:46
including depression and anxiety and grief
169
526210
4071
包括抑郁、焦虑和悲痛,
08:50
and rage and repressed rage -- we've all got it.
170
530314
4672
以及愤怒和压抑着的愤怒—— 我们都有这种情况。
08:55
So our layperson's definition of burnout is, as you said,
171
535019
4238
我们外行人认为倦怠是, 正如你所说的,
08:59
that feeling of being overwhelmed
172
539257
1735
一种被压垮的感觉,
09:01
and exhausted by everything you have to do,
173
541025
2102
被你所必要做的事情弄得精疲力竭,
09:03
while still worrying that you're not doing enough.
174
543127
3570
却还在担心自己做的不够多。
09:06
CSB: Mm hmm.
175
546731
1168
克洛伊:嗯嗯。
09:07
EN: If you feel like you are struggling even to get out of bed
176
547932
3537
艾米莉:如果你觉得 你从床上起来,做些基本的事
09:11
and get the basics done,
177
551502
1535
都有困难的话,
09:13
that goes beyond burnout.
178
553071
1968
那就远超过倦怠了。
09:15
Burnout is where you can show up for work,
179
555073
3036
倦怠是你能去工作,
09:18
but you spend your whole day fantasizing about being at a different job.
180
558142
5472
但你一整天幻想着 自己做的是另一份工作。
09:23
AN: It's important to know that "burnout" is not a medical diagnosis,
181
563648
5772
阿米莉亚:知道倦怠不是医学上 做出的诊断这很重要,
09:29
it's not a mental illness.
182
569454
1434
它不是心理疾病。
09:30
It's a condition related to overwhelming stress.
183
570922
3403
它是由巨大压力引起得一种状况。
09:34
So it's not like it puts you in this different state
184
574358
2737
它并不是使你处于一种不同的状态,
09:37
where you're going to be trapped,
185
577128
1601
而你深陷其中,
09:38
and you have to have 13 years of therapy and whatever.
186
578729
2837
必须接受 为期13年的治疗什么的。
09:41
It just means that you need to be completing your stress response cycles.
187
581599
3470
它只是意味着,你需要完成 你的压力反应闭环。
09:45
CSB: Work burnout is just such an important thing to talk about,
188
585103
3003
克洛伊:我觉得,对很多人来说,
职业倦怠是一个重要的话题,
09:48
I think, for so many,
189
588139
1501
09:49
and I'm curious if we can focus on that for a moment.
190
589674
2502
我们是否可以就这点讨论一下呢?
09:52
Like, what are some of the earliest warning signs of professional burnout?
191
592176
3570
例如,职业倦怠 起始阶段的警告信号有哪些呢?
09:55
AN: Let's say there's two kinds of people.
192
595746
2036
阿米莉亚:这样说吧,分两种人。
09:57
There's Emily people,
193
597815
1168
一种是像艾米莉一样的人,
09:58
who are aware of what's going on in their bodies at all times.
194
598983
2970
他们清楚地知道 他们的身体正在经历着什么。
10:01
And if they have signs of burnout,
195
601986
1902
如果他们出现了倦怠的迹象,
10:03
they notice it just right away because that's how they do.
196
603921
3704
他们就会马上注意到它, 因为他们这类人就是这样的。
10:07
And then there's people like me,
197
607658
2002
还有像我这种的,
10:09
who never know what their body is experiencing.
198
609660
3771
压根不知道身体正在经历着什么。
10:13
I didn't notice I was burning out until I was literally in the emergency room.
199
613464
4571
我压根没有留意到我正在经历倦怠, 直到我确确实实深处急救室。
10:18
But one of the things that causes burnout
200
618069
2002
导致倦怠的因素之一
10:20
is our inability to recognize the hard stuff welling up inside us.
201
620071
4871
是我们不能注意到 我们体内逐渐累积的情感。
10:24
And the solution is to be able to turn toward the difficult feelings
202
624976
5272
解决之道是, 怀着善意和同理心去面对它们
10:30
with kindness and compassion and say,
203
630281
2035
对自己说,
10:32
"Oh, I feel stressed. I feel unreasonably angry right now. I'm so cranky.
204
632350
3603
我现在感觉很有压力, 很生气,我脾气暴躁,
10:35
I wonder why that is,"
205
635987
1168
我想知道为什么会这样,
10:37
and instead of just trying to, like, tell yourself to relax,
206
637155
3203
而不是试图告诉自己去放松什么的,
10:40
ask that feeling, "Why are you there? What do you need from me?
207
640391
3670
问问自己当时的感觉:
“你为什么会来到这儿呢? 你需要我做什么呢?
10:44
What has to change?"
208
644095
1234
我需要做出什么改变吗?“
10:45
EN: One of the primary barriers to listening to your body
209
645363
3136
艾米莉:阻碍我们聆听身体所释放的 讯号的主要因素之一就是
10:48
is a fear of the uncomfortable feelings that are happening in your body.
210
648499
4271
那些在你身体内的不舒服的感觉。
10:52
One of the things I say over and over, we say it over and over in "Burnout,"
211
652803
3604
在《倦怠》那本书里, 我,我们经常说,
10:56
is that feelings are tunnels.
212
656407
1401
情绪是隧道,
10:57
you have to go through the darkness to get to the light at the end, right?
213
657842
3503
你得穿过黑暗 才能到达明亮的那端,不是吗?
11:01
Feelings are tunnels. Stress is a tunnel.
214
661345
1969
情绪就是一个隧道。 压力就是一个隧道。
11:03
You've got to work all the way through it.
215
663347
2002
你需要努力走出来,
11:05
Not that the stress is bad for you,
216
665383
1735
压力对你来说并不是件坏事,
11:07
it's getting stuck in the middle that is bad for you,
217
667151
2569
困在中间则对你有害。
11:09
never having an opportunity to take your body through the cycle.
218
669754
3470
使你无法让身体走出压力环。
11:13
One of the reasons why people don't do that
219
673257
2069
人们无法做到,原因之一
11:15
is because they feel afraid
220
675359
2169
是因为他们恐惧,
11:17
of their uncomfortable internal experiences.
221
677528
2569
那些不舒服的内在体验,
11:20
When I first started learning this stuff explicitly --
222
680131
2736
当我第一次开始明确地学习这些东西--
11:22
we grew up in a family where uncomfortable feelings were not allowed,
223
682900
4038
我们是在一个不允许 有不舒服的感觉的家庭里长大的,
11:26
and the idea that feelings were tunnels,
224
686971
2402
对于“感觉是一种隧道“这一看法。
11:29
I was just like, "I don't think that's true.
225
689407
2102
我当时这么想, “我不认为那是真的。
11:31
I'm pretty sure that uncomfortable feelings are caves with bats and rats
226
691509
5272
我非常确定, 不舒服的感受就像是山洞,
那里有蝙蝠、老鼠、蛇, 还流淌着一条有毒的河。
11:36
and snakes and a river of poison.
227
696814
3003
11:39
And if I begin to experience my uncomfortable feelings,
228
699850
3537
如果我开始体验不舒服的感觉,
11:43
I will be trapped forever in the dark with the rats and the bats."
229
703421
4905
我将永远被困在黑暗中, 与老鼠和蝙蝠为伍。”
11:48
I began a practice of noticing when my body was experiencing a sensation,
230
708359
5138
我开始练习,留意 我的身体正在经历的感觉,
11:53
allowing it to be and allowing it to move all the way through.
231
713531
4271
允许它存在并允许它自己 穿过这个隧道。
11:57
And as I practiced that with gentle emotions,
232
717835
3904
我开始能够尝试这样处理激烈的情绪,
12:01
I began to be able to practice it with more and more intense emotions,
233
721772
4438
无论它是积极的还是消极的情绪,
12:06
both positive and negative, intense emotions.
234
726244
2936
就像我起初处理 稍微和缓一些的情绪那样。
12:09
So that now when I'm confronted with big, difficult stuff,
235
729213
4405
因此,现在当我面临着 深重艰难的情绪时,
12:13
I trust that my body will go all the way through the feelings
236
733651
5472
我相信,我的身体会处理好这些感受,
12:19
without me being trapped in the dark with predators.
237
739156
5539
而不会被困于在黑暗中, 和那些掠夺者相对。
12:25
AN: And I started doing it 20 years after Emily did, but it's never too late,
238
745830
4571
阿米莉亚:在艾米丽这样做 20年之后,我才开始这样做的,
但只要你开始做,就不会太晚,
12:30
you can always recover.
239
750434
1402
你总是有机会可以恢复过来。
12:31
CSB: Let's bring up another audience question.
240
751869
2503
我们来看看另一位观众的提问。
12:36
"How can you talk to your manager or supervisor
241
756407
2536
你该怎么和你的主管或者上级说,
12:38
about the fact that you're experiencing burnout and get real support?"
242
758976
3337
你正在经历倦怠情绪, 并且得到他们真正的支持呢?
12:42
A question from Facebook.
243
762346
1302
问题来自脸书的一位网友。
12:43
EN: If you're in a workplace
244
763681
1635
如果你身处一个
12:45
where you don't feel like you can say to your boss,
245
765349
2903
你觉得无法向上司表明 这一状况的工作环境,
12:48
"My mammalian body is having mammalian needs,
246
768286
2769
“我的哺乳动物的身体 有着哺乳动物的需求’。
12:51
and I need to adjust my work situation
247
771088
2770
我需要换个工作环境
12:53
to accommodate the fact that I live in a monkey suit,"
248
773891
4772
以适应我有着哺乳动物的需求 这一事实,”
12:58
know that we consult all the time with gigantic corporations
249
778696
4705
我们一直为一些大公司做咨询。
13:03
that are making active efforts
250
783434
1568
它们正在做出积极努力,
13:05
to incorporate acknowledging people's emotional and physical needs,
251
785036
5672
将承认人们的情感 和生理需求纳入企业文化,
13:10
checking in at every meeting, saying, "Where are you at?",
252
790741
3270
在每次会议上询问他们。 说 “你现在感觉怎么样?“。
13:14
asking people to become aware of and more clear in expressing
253
794045
4938
要求人们意识到并更清楚地表达
13:19
how they feel
254
799016
1168
他们的感受,
13:20
and promoting the idea that managers should be ready to cope
255
800184
3837
并宣传这一观念,即: 管理者应做好准备以应对
13:24
when their supervisee comes in and has a bunch of feelings
256
804055
4437
他们的下级带着
需要处理并最终解决的一堆情绪 来找他们这一状况。
13:28
that they need to process and move through.
257
808492
2236
13:30
So it exists. People are working on it. I feel optimistic.
258
810761
3737
所以它是存在的。
人们正在努力解决这个问题。 我对此持乐观态度。
13:34
And I also know that there's a lot of workplaces
259
814532
2269
而且我也知道有很多工作场所,
13:36
that are trapped in this sort of, like, industrial,
260
816801
3236
完全被工业思维模式, 极端父权思维模式,
13:40
super patriarchal, rabidly individualistic mindset,
261
820071
5438
狂热个人主义思维模式影响。
13:45
where you just need to protect yourself against the toxic culture
262
825509
5940
这种情况下,为了保护自己 免受有毒的公司文化侵害,
13:51
by creating a bubble of love at home,
263
831482
2903
你要在家营造一个有爱的小环境,
13:54
where everyone in your household cares for your well-being
264
834418
3170
在这个环境里,你的家人 像你关心他们的健康一样,
13:57
as much as you care for theirs.
265
837621
2436
关心你的健康。
14:00
CSB: How can people who feel truly stuck
266
840558
3003
克洛伊:陷入倦怠情绪的人 要想重获健康,
14:03
take a first step towards wellness?
267
843594
1702
第一步应该怎么做呢?
14:05
And how do you define wellness, too?
268
845329
2102
另外,你们对健康的定义是什么呢?
14:08
AN: We define wellness as:
269
848599
1268
阿米莉亚:我们将健康定义为
14:09
the freedom to oscillate through all the cycles of being human
270
849900
4138
有着身为人类情绪波动的自由,
14:14
from effort to rest, from autonomy to connection ...
271
854071
3937
努力或休息,自立或联结...
14:18
And we always say that the cure for burnout is not self-care,
272
858042
4371
我们经常讲,倦怠的解决方法 不是自我关爱,
14:22
cannot be self-care.
273
862446
1201
不可能是自我关爱。
14:23
How can you be expected to "self-care" your way out of burnout?
274
863681
3403
你怎么通过自我关爱摆脱倦怠呢?
14:27
You can't.
275
867118
1167
你不能。
14:28
What you need is a bubble of love around you,
276
868319
2536
你需要的是一个有爱的小环境,
14:30
people who care about your well-being as much as you care about theirs,
277
870855
3537
人们关心你过得好不好, 和你关心他们一样,
14:34
who will turn toward you and say, "You need a break.
278
874392
2869
他们会转向你,对你说: ”你需要摆脱出困境,
14:37
I'm going to help you with this. I'm going to step in in that way,"
279
877294
3170
我会帮助你,我会参与进来,
14:40
or even just give you 15 minutes
280
880464
1568
或者仅仅是给你15分钟,
14:42
for you to yell about whatever the problems you feel at that moment
281
882066
4504
让你倾诉你当下感觉到的问题,
14:46
and just be on your side and go, "Yeah!
282
886604
2402
站在你的一边,跟你说:
”我不敢相信你竟然遭遇了那些! 我站在你一边。“ 就15分钟。
14:49
I can't believe that happened to you! I'm so on your side," for 15 minutes.
283
889039
3738
14:52
Just that can give you enough of a release
284
892810
3403
仅仅是那样都会让你放松许多,
14:56
to feel a little bit better to take one more step.
285
896213
2603
让你觉得可以更好地往前走。
14:58
The cure for burnout is not self-care.
286
898816
2402
倦怠情绪地解药不是自我关爱。
15:01
It is all of us caring for each other.
287
901252
2536
而是我们大家互相关爱。
15:03
We can't do it alone. We need each other.
288
903821
2069
仅凭一己之力是无法做到的。 我们需要彼此。
15:05
EN: Making that happen in real life is, of course, easier said than done.
289
905923
4605
艾米莉:当然,说起来容易, 在现实生活中能真正做到却很难。
15:10
And one of the things that is my little reminder to myself
290
910561
3170
我给自己地一个小提示是
15:13
is that when I feel like I need more grit,
291
913731
3136
当我觉得我需要更多毅力的时候,
15:16
what I actually need is more help.
292
916901
2569
我其实真正需要地是更多的帮助。
15:19
And when I look at Amelia's life, and I think,
293
919837
2169
当我观察阿米莉亚的生活,觉得:
”她需要更加自律,
15:22
"She needs more discipline,
294
922039
1301
需要多一些坚持,需要再努力一些,“
15:23
she needs more perseverance, she needs to work harder,"
295
923340
2603
15:25
what she actually needs is more kindness.
296
925943
2236
而她实际上需要的 是别人给予她更多的善意。
15:28
That's the baseline culture change that’s going to end burnout forever.
297
928746
5439
只有基本的社会文化的转变, 才能永远地解决倦怠问题。
15:35
AN: And usually the next question people ask us is,
298
935686
2402
阿米莉亚:人们通常会接着问我们,
15:38
"I don't have anyone like that in my life.
299
938088
2036
“我的周围没有那些理解我的人,
15:40
I am the leader, I am the one who's doing all of the things."
300
940157
2903
我是领导,我是那个做所有工作的人。”
15:43
And the solution for that is probably closer than you think.
301
943060
4671
解决方法其实也没有你想象的那么难。
15:47
I mean, I grew up in a household where feelings were, like, not allowed
302
947731
3370
我自己就是在一个不允许 表达情感的家庭长大的,
15:51
and we were not close our whole lives.
303
951101
1836
我们彼此之间一直都不是很亲密。
15:52
And then we started reading the research
304
952970
1935
然后我们看到了这样一个研究,
15:54
that said that connection and sharing support was the way out of burnout.
305
954905
4905
说联结和相互支持为倦怠情绪 提供了解决之道。
15:59
And we started trying,
306
959844
1701
于是我们就开始试着这样做,
16:01
and we, like, broke down this 30-year barrier of, you know,
307
961579
4671
我们冲破了长达三十年的阻碍,
16:06
societal and family pressure not to, like, feel our feelings around each other.
308
966283
5172
来自社会和家庭的阻碍,
16:11
And it turns out that if you feel like you're isolated,
309
971489
3303
事实证明,如果你觉得自己很孤独,
16:14
there's probably someone on the other side of that wall, it turns out,
310
974825
3470
很可能在墙的那边 ,
16:18
who wants just as much as you to connect with someone else.
311
978329
3637
有人和你一样想要联结。
16:21
And we've been isolated
312
981999
1168
我们保持孤立的状态,
16:23
because we've been told that it's stronger to be independent.
313
983200
4738
因为人们告诉我们, 独立会显得你更加强大。
16:27
It's not true.
314
987972
1301
不是这样的。
16:29
We're going to be healthier and stronger when we work together.
315
989306
3837
当我们齐心协力时, 我们才会变的更加健康、更加强大。
16:33
There's probably someone already waiting
316
993177
2369
很可能已经有人在等待,
16:35
who also wants the kind of relationship that you are desiring.
317
995579
5005
和你一样渴望着这样的友善关系。
16:41
CSB: I think that's just so nice to hear, too, in the pandemic,
318
1001552
2970
克洛伊:听到这些真的很好, 在疫情期间,
我们每个人都感觉孤立无援。
16:44
when we're all feeling so isolated.
319
1004555
1702
最后一个来自观众的问题,
16:46
We have one final question we'd like to bring up from the audience,
320
1006257
3169
16:49
that we'll have to keep brief.
321
1009460
1435
我们需要长话短说。
16:50
So let's bring that up.
322
1010928
1134
一起来看这个问题。
16:52
OK. "What can you do about burnout
323
1012096
1902
如果你是一名教师,
16:54
if you are a teacher, where every day is filled with stressors?
324
1014031
3504
每天都面对许许多多的压力源, 你可以做些什么来应对倦怠情绪呢?
16:57
AN: I taught school for five years. That's how long I made it.
325
1017568
4404
阿米莉亚:我教过五年书。 是的,我坚持了那么长时间。
17:01
I burned out after four years and then I pushed through one more year.
326
1021972
5539
我教完四年就陷入倦怠情绪, 然后我又坚持下来了一年。
17:07
If you have any possible means of reducing the everyday stressors
327
1027545
4504
如果你有任何途径 参与学校的行政决策,
17:12
by getting involved in administrative decisions,
328
1032082
2269
从而减少每天的压力源,
17:14
that's great, but that's almost never the case.
329
1034351
2269
那很好。但事情并不总是这么简单。
17:16
The thing, number one, is to complete the stress response cycle.
330
1036654
3036
首要的事情是完成压力应对闭环。
17:19
You can exercise if that works for you.
331
1039690
3136
你可以运动, 如果那对你有用的话。
17:22
A good night's sleep will do it.
332
1042826
1702
一晚上良好的睡眠也可以起到作用。
17:24
How do I get a good night's sleep when I have to get up at 5am?
333
1044562
2969
当我必须在早上五点起床时, 我怎么睡一个好觉呢?
你得早点上床睡觉,
17:27
You have to go to bed earlier,
334
1047565
1434
那意味着全家都能让你早点睡觉。
17:29
and that means your whole family has to give you permission
335
1049033
2769
17:31
to go to bed earlier.
336
1051835
1168
他们都要重视你的睡眠质量, 像你重视他们的一样。
17:33
They have to cherish your sleep the way you cherish theirs.
337
1053003
2836
17:35
You can use your imagination
338
1055873
1468
你可以发挥你的想象力,
17:37
and imagine yourself pummeling all of the stressors into the ground.
339
1057374
4371
想象自己正用拳头 将所有的压力源捶进地下。
17:41
And you recover from that,
340
1061779
1535
你从中得到缓解,
17:43
because your imagination doesn't know the difference
341
1063347
2436
因为你的想象力并不知道
17:45
between pummeling the stressors in your imagination
342
1065816
2402
在你的想象中捶打压力源,
和在现实中捶打压力源 这两者之间的差别。
17:48
versus pummeling them in real life.
343
1068218
1702
17:49
And you surround yourself with a bubble of love,
344
1069954
2268
同时,你可以让自己 身处一个有爱的环境中,
你的同事会给予你支持,并且告诉你, ”是的,你值得别人的关心。
17:52
other teachers who can support you and tell you, "Yes, you deserve care.
345
1072256
3403
17:55
You are a valuable, educated, wonderful human being.
346
1075693
3503
你是一个有价值、受过良好教育、 很优秀的人。
17:59
You are not just, you know, Darth Vader dealing with these kids.
347
1079229
3304
你并不只是和一群孩子打交道的 西斯黑暗尊主达斯·维达。
18:02
You are a valuable person who deserves resources, who deserves care,
348
1082566
5072
你还是一个有价值的人, 值得得到别人的帮助与关心,
18:07
who deserves love, who deserves freedom to oscillate."
349
1087671
3771
值得被爱,有权利情绪波动。“
18:11
CSB: Thank you both so much for joining us together
350
1091475
2436
克洛伊:非常感谢你们参与本期节目,
18:13
and for teaching us about burnout and the stress cycle.
351
1093944
2603
让我们了解到关于倦怠情绪 和压力环的知识。
18:16
This has been really illuminating. So, thanks for your time.
352
1096580
2870
很受启发。谢谢你们的分享。
18:19
EN: Thank you so much. AN: Thanks.
353
1099817
1735
艾米莉:感谢你。阿米莉亚:谢谢。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7