Emily Nagoski and Amelia Nagoski: The cure for burnout (hint: it isn't self-care) | TED

319,708 views ・ 2021-06-14

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Translator: Tutut Indriaty Reviewer: Azfa A
[Cara Menghadapi Perasaan Sulit]
Cloe Shasha Brooks: Halo, komunitas TED.
Anda sedang menonton sebuah seri interview TED
00:13
[How to Deal with Difficult Feelings]
1
13698
2736
berjudul “Cara Menghadapi Perasaan Sulit”
Saya host Anda, Cloe Shasha Brooks, dan seorang kurator di TED.
00:17
Cloe Shasha Brooks: Hello, TED community.
2
17502
2269
00:19
You are watching a TED Interview series
3
19804
2236
Hari ini, kita akan fokus khususnya pada burnout,
00:22
called "How to Deal with Difficult Feelings."
4
22040
2536
baik personal maupun profesional,
00:24
I'm your host, Cloe Shasha Brooks, and a curator at TED.
5
24609
3404
dengan bantuan dua ahli,
Dr. Emily Nagoski dan Dr. Amelia Nagoski
00:28
Today, we'll be focusing specifically on burnout,
6
28346
2903
Mereka adalah saudara kembar identik
00:31
both personal and professional,
7
31283
2035
dan penulis bersama sebuah buku tentang burnout,
00:33
with the help of two experts,
8
33351
1535
00:34
Dr. Emily Nagoski and Dr. Amelia Nagoski.
9
34920
3336
untuk semua yang kewalahan dan kelelahan
karena semua yang harus mereka lakukan,
00:38
They are identical twin sisters
10
38290
1935
yang selalu khawatir apa yang mereka lakukan tidak cukup.
00:40
and the coauthors of a book about burnout,
11
40258
2303
Mari langsung selami.
00:42
for everyone who is overwhelmed and exhausted by all they have to do,
12
42594
4004
Anda menulis bersama sebuah buku berjudul
Burnout: Rahasia dari Membongkar Siklus Stres.”
00:46
who is nevertheless worried that they're not doing enough.
13
46631
2736
Dan inspirasi untuk buku ini sebenarnya berdasarkan
00:49
Let's dive right in.
14
49367
1168
pengalaman pribadi Anda dengan burnout, Amelia.
00:50
You coauthored a book called "Burnout: The Secret to Unlocking the Stress Cycle."
15
50569
4904
Bisa beritahu lebih lagi tentang pengalaman itu?
00:55
And the inspiration for this book was actually based on
16
55507
2602
Amelia Nagoski: Jadi, ini dimulai dengan saya pergi ke sekolah
00:58
a personal experience that you had with burnout, Amelia.
17
58143
2636
01:00
Can you tell us more about that experience?
18
60812
2336
saat saya mendapat gelar doktor di bidang seni musik konduktor.
Saya berakhir di rumah sakit, dan saya mengalami sakit perut.
01:04
Amelia Nagoski: Well, it began with me going to school
19
64015
4872
yang mereka diagnosa diakibatkan stres,
01:08
while I was getting my doctorate in musical arts in conducting.
20
68887
3103
menyuruh saya pulang dan istirahat.
Tapi saya tidak tahu harus apa.
01:12
I ended up in the hospital, and I had abdominal pain,
21
72023
3270
Untungnya, saya punya kakak yang bergelar PhD dalam perilaku sehat.
01:15
which they diagnosed as stress induced,
22
75327
2869
01:18
told me to go home and relax.
23
78229
2203
Jadi ketika saya berada di rumah sakit, hanya berbaring di sana kesakitan,
01:20
And in fact, I had no idea what to do.
24
80465
1869
01:22
But luckily, I have a sister who has a PhD in health behavior.
25
82334
4571
bahkan tidak mengerti bagaimana saya berada di sana atau mengapa.
Dan sejujurnya saya sebelumnya tidak percaya
01:26
So when I'm in the hospital, just in pain, laying there,
26
86938
3604
bahwa stres dapat menyebabkan gejala fisiologis.
01:30
not even really understanding how I got there or why.
27
90575
3704
Dan Emily berkata, “Bagaimana Anda tidak tahu itu?”
01:34
And I honestly didn't even believe
28
94279
2402
Saya seorang konduktor dan penyanyi.
01:36
that stress could cause physiological symptoms.
29
96715
4037
Saya telah belajar saat pelatihan musik
untuk mengekspresikan diri dengan badan saya,
01:41
And Emily said, "How did you not know that?"
30
101319
2703
agar menggunakan badan saya sebagai sarana untuk mengekspresikan emosi saya.
01:44
I'm a conductor and a singer.
31
104055
1869
01:45
I have learned in my musical training to express my feelings with my body,
32
105957
5873
Dan saya menyadari
bahwa jika hal itu memang benar saya tidak memiliki perasaan itu di panggung --
01:51
to use my body as a vehicle for expressing emotion.
33
111863
3904
Saya memilikinya sepanjang waktu, sepanjang hidup saya --
01:55
And it occurred to me
34
115800
1702
01:57
that if it was true that I didn't just have those feelings onstage --
35
117535
4171
dan jika itu benar, wah, itu banyak perasaan.
02:01
I had them all the time, my whole life --
36
121740
4771
Jadi saya bahkan tidak mau percaya kalau ini benar.
Tetapi sewaktu Emily membawakan saya setumpuk ilmu yang diulas temannya,
02:06
and if that was true, wow, that was a lot of feelings.
37
126511
5038
saya tidak bisa menyangkalnya lagi, ya, stres memanifestasi di dalam tubuh
02:11
So I didn't even want to believe this was true.
38
131583
2736
dan dapat menjadi gejala sebuah penyakit.
02:14
But once Emily brought me a huge stack of peer-reviewed science,
39
134352
3704
CSB: Jadi, mari kita mulai dengan beberapa definisi.
02:18
I couldn't deny anymore, yes, stress manifests in the body
40
138056
3904
Apa saja tiga komponen dari burnout?
Emily Nagosaki: Jadi, menurut definisi teknikal yang orisinil
02:21
and can turn into symptoms of illness.
41
141993
2436
dari Herbert Freudenberger pada tahun 1970-an,
02:24
CSB: So, OK, well, let's start with some definitions.
42
144462
2503
02:26
What are the three components of burnout?
43
146998
2036
burnout, yang aslinya hanya mencakup tempat kerja
02:29
Emily Nagoski: So, according to the original technical definition
44
149067
3103
tetapi sekarang meluas,
melibatkan depersonalisasi,
02:32
from Herbert Freudenberger in the 1970s,
45
152203
2536
di mana Anda memisahkan diri secara emosional dari pekerjaan Anda
02:34
burnout, which originally was inclusive only of the workplace
46
154773
3937
daripada menginvestasikan diri Anda dan merasa bahwa itu bermakna;
02:38
but has expanded now,
47
158743
1335
pengurangan rasa pencapaian,
02:40
involves depersonalization,
48
160111
2136
di mana anda hanya bekerja makin keras dengan makin tidak masuk akal
02:42
where you separate yourself emotionally from your work
49
162280
3070
02:45
instead of investing yourself and feeling like it's meaningful;
50
165350
3070
bahwa apa yang anda lakukan membuat perbedaan
02:48
decreased sense of accomplishment,
51
168420
1635
dan kelelahan emosional.
02:50
where you just keep working harder and harder for less and less sense
52
170088
3670
Dan walaupun semua orang mengalami ketiga faktor tersebut,
02:53
that what you are doing is making any difference;
53
173792
2736
lebih dari 40 tahun sejak formulasi awal ini,
02:56
and emotional exhaustion.
54
176561
1902
ternyata, pada umumnya,
02:58
And while everyone experiences all three of these factors,
55
178496
3704
untuk laki-laki, burnout cenderung dimanifestasikan sebagai depersonalisasi.
03:02
over the 40 years since this original formulation,
56
182233
2970
03:05
it turns out that, broadly speaking,
57
185236
2703
Dan pada perempuan, burnout cenderung
03:07
for men, burnout tends to manifest as depersonalization in particular.
58
187939
5773
dimanifestasikan sebagai kelelahan emosional.
Jadi semua orang dapat mengalami burnout,
Tetapi cara Anda mengalaminya secara spesifik kemungkinan akan berbeda,
03:13
And for women, burnout tends to manifest as emotional exhaustion.
59
193745
4738
tergantung siapa Anda.
AN: Dan faktor-faktor yang menuntun ke burnout tidak hanya yang profesional.
03:18
So anyone can experience burnout,
60
198516
2069
03:20
But your specific way of experiencing it is probably going to be different,
61
200618
3637
Faktor-faktor itu ialah cara mengasuh anak dan aktivitas sosial
03:24
depending on who you are.
62
204289
1368
03:25
AN: And the factors that lead to burnout are not just professional ones.
63
205690
4471
dan di manapun yang perlu Anda pedulikan dan investasikan,
di mana ada kebutuhan
03:30
They are parenting and social activism
64
210195
3370
akan ada ekspektasi yang tidak tercapai
03:33
and anything where you need to care and invest,
65
213598
3504
dan tuntutan tanpa henti.
Itulah rumusnya, tak peduli apa konteksnya, untuk burnout.
03:37
where there are ongoing demands
66
217135
2703
03:39
that are unmeetable expectations
67
219871
2102
CSB: Pekerjaan Anda disekitar siklus stres dan bagaimana kita dapat melengkapinya.
03:42
and unceasing demands.
68
222006
1769
03:43
That is the formula, no matter what context it's in, for burnout.
69
223775
3904
Jadi, bisakah Anda bicarakan sedikit?
EN: Oh, ya! Ini bagian yang saya suka.
03:47
CSB: Your work is around the stress cycle and how we can complete it.
70
227712
4371
Jadi, hal utama perlu dimulai dari
adanya perbedaan antara stresor Anda,
03:52
So, will you talk a little bit about that?
71
232083
2936
hal yang menyebabkan stres,
03:55
EN: Oh, yes! This is my favorite part.
72
235053
1902
03:56
So, the main thing people need to begin with
73
236955
3069
yang Amelia sebutkan --
tujuan dan ekspektasi tidak tercapai,
04:00
is that there is a difference between your stressors,
74
240024
2803
04:02
the things that cause your stress,
75
242827
1835
masalah keluarga dan uang ...
04:04
which is what Amelia was talking about --
76
244696
2002
Itulah stresor Anda.
Dan lalu ada stres Anda,
04:06
the unmeetable goals and expectations,
77
246731
3737
yakni hal psikologis yang terjadi di tubuh Anda
04:10
your family issues and money ...
78
250502
2335
sebagai respon dari ancaman.
04:12
Those are your stressors.
79
252871
1534
Dan sama luasnya bagaimana pun ancamannya.
04:14
And then there's your stress,
80
254439
1902
04:16
which is the physiological thing that happens in your body
81
256374
3203
Dan secara evolusioner,
04:19
in response to any perceived threat.
82
259611
2636
kita tahu respon ancaman sebagai respon perkelahian, pelarian, pembekuan
04:22
And it's largely the same no matter what the threat is.
83
262280
4271
berniat membantu kita kabur dari singa.
04:26
And evolutionarily,
84
266551
1635
04:28
we know the threat response as being the fight, flight, freeze response
85
268186
5572
Jadi ketika Anda dikejar singa sepanjang padang rumput Afrika,
apa yang dilakukan?
04:33
intended to help us run away from a lion.
86
273792
2802
Anda lari, kan?
04:36
So when you're being chased by a lion across the savanna of Africa,
87
276995
4171
Jadi Anda gunakan seluruh energi yang terjadi di tubuh Anda,
semua adrenalin dan kortisol,
04:41
what do you do?
88
281199
1201
tiap sistem tubuh telah diaktifkan,
04:43
You run, right?
89
283368
2035
untuk membantu pelarian dari ancaman yang dirasakan --
04:45
So you use all this energy that happens in your body,
90
285436
2803
sistem pencernaan dan imun dan hormon Anda.
04:48
all this adrenaline and cortisol,
91
288273
1935
04:50
every body system has been activated
92
290241
2937
Semuanya terfokus pada satu tujuan, termasuk kongnitif Anda.
04:53
to help with this escape from the perceived threat --
93
293211
3270
Pemecah masalah Anda terfokus hanya pada satu masalah ini,
04:56
your digestion and your immune system and your hormones.
94
296481
2869
dan tidak akan hilang, karena nyawa Anda dipertaruhkan.
04:59
Everything is focused on this one goal, including your cognition.
95
299384
4805
Namun Anda berhasil kembali ke desa Anda,
05:04
Your problem-solving is focused just on this one problem,
96
304222
3136
dan singa itu menyerah,
dan Anda lompat-lompat dan berteriak,
05:07
and it will not let go, because your life is at stake.
97
307392
3236
dan orang datang dan mendengar cerita Anda,
05:10
But you manage to get back to your village,
98
310662
2335
dan saling berpelukan,
dan matahari terlihat lebih cerah.
05:13
and the lion gives up,
99
313031
1301
Dan itulah siklus lengkap respon stres.
05:14
and you jump up and down and shout,
100
314332
2569
05:16
and people come and listen to you tell the story,
101
316935
2402
Ada permulaan, ketika Anda merasakan ancaman;
05:19
and you hug each other,
102
319370
1135
05:20
and the sun seems to shine brighter.
103
320538
1735
pertengahan, di mana Anda melakukan sesuatu dengan tubuh Anda;
05:22
And that is the complete stress response cycle:
104
322307
3169
dan akhiran, di mana tubuh Anda menerima sinyal
05:25
it has a beginning, when you perceive the threat;
105
325510
3270
05:28
a middle, where you do something with your body;
106
328813
3637
bahwa Anda sudah lolos dari ancaman potensial ini,
dan tubuh Anda sekarang berada di tempat aman.
05:32
and an end, where your body receives the signal
107
332483
4004
Sayangnya, kita hidup di dunia
05:36
that it has escaped from this potential threat,
108
336521
2936
di mana perilaku yang berurusan dengan stresor kita
bukan lagi perilaku yang berurusan dengan stres di dalam tubuh kita.
05:39
and your body is now a safe place for you to be.
109
339457
3203
Kita hampir tidak pernah dikejar singa.
05:43
Alas, we live in a world
110
343361
1435
05:44
where the behaviors that deal with our stressors
111
344796
2636
Melainkan, stresor kita adalah huruf besar M, “Masa”, huruf besar D, “Depan”
05:47
are no longer the behaviors that deal with the stress in our bodies.
112
347465
3537
atau anak-anak kita,
atau komuter, adalah contoh klasiknya stresor.
05:51
We are almost never chased by lions.
113
351035
2736
05:53
Instead, our stressors are "The," capital T, capital F, "Future,"
114
353805
4404
Ketika orang commute,
itu adalah hal paling stres di hidup mereka
05:58
or our children,
115
358243
1167
05:59
or a commute is, like, the classic example.
116
359444
4237
dan tubuh Anda mengaktifkan
adrenalin dan kortisol dan sistem pencernaan dan imun yang sama,
06:03
When people have commutes,
117
363715
1701
06:05
it's one of the most stressful parts of their lives,
118
365450
3103
dan Anda akhirnya sampai rumah, benar?
06:08
and your body activates
119
368586
1635
Anda sudah berurusan dengan stresor Anda.
06:10
the same adrenaline and cortisol and digestion and immune system,
120
370255
4304
Apakah Anda tiba-tiba lompat-lompat
dan bersyukur masih hidup,
06:14
and you finally get home, right?
121
374592
2536
dan matahari terlihat lebih cerah?
06:17
You have dealt with your stressor.
122
377161
2203
Tidak, karena Anda berurusan dengan stresor,
06:19
Do you suddenly jump up and down
123
379397
1902
06:21
and feel grateful to be alive,
124
381332
1669
namun bukan berarti Anda berurusan dengan stres itu sendiri.
06:23
and the sun seems to shine brighter?
125
383034
2603
06:26
No, because you've dealt with the stressor,
126
386504
3570
Ini berita baik, karena artinya Anda tidak perlu menunggu
06:30
but that does not mean that you've dealt with the stress itself.
127
390108
4638
stresor Anda untuk hilang sebelum Anda mulai merasa baikan,
06:34
This is excellent news, because it means that you don't have to wait
128
394779
5639
karena Anda bisa berurusan dengan stres sementara stresornya masih ada.
Hal baiknya, karena sebagian stresor kita adalah apa yang disebut ’stresor kronis’
06:40
for your stressor to be gone before you can begin to feel better,
129
400451
3838
yang ada berhari-hari, berminggu-minggu, bertahun-tahun.
06:44
because you can deal with the stress while the stressor still exists.
130
404322
3537
06:47
Good thing, because most of our stressors are what are called "chronic stressors,"
131
407892
3971
Dan berharap orang-orang seperti,
“Oke, jadi bagaimana saya melengkapi siklus respon stres?”
06:51
that are there day after day, week after week, year after year.
132
411863
4037
Dan kita punya daftar selusin cara konkrit, spesifik, berbasis bukti
06:55
And I hope people are like, "OK, so how do I complete the stress response cycle?"
133
415900
3904
untuk membantu orang menangani siklus respon stres.
06:59
And we have a list of, like, a dozen concrete, specific, evidence-based ways
134
419837
5206
Tapi hanya ambil contoh dari komuter:
Anda keluar dari mobil atau turun dari bus,
07:05
to help people deal with the stress response cycle.
135
425076
2703
dan bahu Anda mencoba menjadi anting Anda,
07:07
But just taking the example of a commute:
136
427812
2769
dan Anda bete dan rewel
dan masih berpikir soal si brengsek yang saya tidak tahu sudah berbuat apa.
07:10
you get out of your car or you get off the bus,
137
430581
3471
07:14
and your shoulders are trying to be your earrings,
138
434085
2669
Dan yang Anda lakukan adalah cardio di jalanan mobil,
07:16
and you're grumpy and cranky
139
436788
1401
07:18
and still thinking about the jerk who did I don't know what.
140
438222
4071
atau Anda jalan kaki disekitar blok
07:22
And what you do is jumping jacks in your driveway,
141
442694
6273
atau Anda hanya meregangkan otot tubuh,
berdiri di luar pintu apartemen,
menahan napas, tahan, tahan, tahan untuk hitungan lambat 10 detik.
07:29
or you go for a long walk around the block
142
449000
2035
07:31
or you just tense every muscle in your body,
143
451069
2903
Walau hanya sedikit menggunakan tubuh Anda
07:34
standing outside your apartment door,
144
454005
2936
merupakan bentuk komunikasi tubuh Anda
07:36
holding your breath, tense, tense, tense for a slow count of 10.
145
456975
3703
bahwa tubuh Anda sekarang tempat aman untuk Anda.
07:40
Even just that little bit of using your body
146
460712
3169
Anda perlu memisahkan urusan dengan stres
07:43
is what communicates to your body
147
463915
1835
dari urusan dengan hal yang menyebabkan stres.
07:45
that your body is now a safe place for you to be.
148
465783
3470
AN: Dan perlu proses terpisah antara penangan dengan stres dan
07:49
You have to separate dealing with the stress
149
469287
2436
penanganan dengan hal yang menyebabkan stres
07:51
from dealing with the thing that caused the stress.
150
471723
2435
karena itulah dokter menyuruh saya rileks
07:54
AN: And this need to deal with the stress
151
474726
2335
tidak akan menjadi penyembuhan yang efektif untuk burnout.
07:57
in a separate process from dealing with the things that cause your stress
152
477061
3504
Saya harus berurusan dengan stres di tubuh saya.
08:00
is why the doctor is telling me to relax
153
480565
2602
Dan misal Anda keluar dari mobil dan daripada melakukan cardio
08:03
was not going to be an effective means of recovering from burnout.
154
483201
3503
Anda hanya bilang, “Oke, saya akan rileks sekarang. Rileks. Anda, rileks!”
08:06
I had to deal with the stress in my body.
155
486738
3169
08:09
And if, let's say, you get out of your car,
156
489941
2269
Tidak efektif, kan?
Anda sudah rileks, tapi kondisi fisiologis tubuh Anda tidak berubah
08:12
and instead of doing jumping jacks, you just say,
157
492243
2302
08:14
"OK, I'm going to relax now. Relax now. You, relax!"
158
494579
3770
ke kondisi aman.
CSB: Benar sekali.
08:18
Not effective, right?
159
498383
1401
Dan pertanyaan pertama dari hadirin.
08:19
You've relaxed, but you haven't changed your body's physiological state
160
499817
4238
Oke, dari Facebook, seseorang bertanya,
“Bagaimana Anda tahu jika yang Anda alami adalah burnout
08:24
into one of safety.
161
504088
1936
dan bukan hal lain?”
08:26
CSB: Totally.
162
506057
1301
08:27
And our first question from the audience.
163
507392
1968
EN: Ya, tanyakan pada profesional medis untuk memastikan.
08:29
OK, from Facebook, someone asks,
164
509360
2102
Dan ada banyak tumpang tindih antara burnout dan pengalaman lainnya,
08:31
"How do you know whether what you're experiencing is burnout
165
511496
2836
08:34
or something else?”
166
514365
1635
08:36
EN: Yeah, ask a medical professional for sure.
167
516034
2702
termasuk depresi dan kecemasan dan duka
08:39
And there's a lot of overlap between burnout and lots of other experiences,
168
519170
7007
dan kemarahan dan kemarahan yang ditahan-- kita semua mengalami.
08:46
including depression and anxiety and grief
169
526210
4071
Jadi definisi orang awam kita tentang burnout adalah seperti yang Anda bilang,
08:50
and rage and repressed rage -- we've all got it.
170
530314
4672
perasaan terbebani
dan lelah dengan semua yang harus dilakukan,
sementara masih khawatir bahwa Anda tidak melakukan cukup.
08:55
So our layperson's definition of burnout is, as you said,
171
535019
4238
CSB: Mm hmm.
08:59
that feeling of being overwhelmed
172
539257
1735
EN: Jika Anda merasa kesulitan bahkan untuk bangun dari kasur
09:01
and exhausted by everything you have to do,
173
541025
2102
09:03
while still worrying that you're not doing enough.
174
543127
3570
dan menyelesaikan yang dasar,
itu lebih dari burnout.
09:06
CSB: Mm hmm.
175
546731
1168
Burnout adalah ketika Anda bisa datang ke kantor.
09:07
EN: If you feel like you are struggling even to get out of bed
176
547932
3537
tapi menghabiskan seharian mengkhayal berada di pekerjaan lain.
09:11
and get the basics done,
177
551502
1535
09:13
that goes beyond burnout.
178
553071
1968
09:15
Burnout is where you can show up for work,
179
555073
3036
AN: Penting untuk diketahui bahwa ”burnout" bukan diagnosis medis
09:18
but you spend your whole day fantasizing about being at a different job.
180
558142
5472
bukan juga penyakit jiwa.
Tapi kondisi yang berhubungan dengan stres berlebih.
09:23
AN: It's important to know that "burnout" is not a medical diagnosis,
181
563648
5772
Jadi tidak seperti menempatkan Anda dalam keadaan berbeda
di mana Anda akan dikurung,
09:29
it's not a mental illness.
182
569454
1434
09:30
It's a condition related to overwhelming stress.
183
570922
3403
dan Anda harus terapi selama 13 tahun dan apalah itu.
Ini hanya berarti Anda perlu melengkapi siklus respon stres Anda.
09:34
So it's not like it puts you in this different state
184
574358
2737
CSB: Work burnout merupakan hal penting untuk dibicarakan,
09:37
where you're going to be trapped,
185
577128
1601
09:38
and you have to have 13 years of therapy and whatever.
186
578729
2837
Saya pikir, untuk banyak orang,
09:41
It just means that you need to be completing your stress response cycles.
187
581599
3470
dan saya penasaran jika bisa fokus pada itu sejenak.
Seperti, apa sinyal peringatan terawal dari professional burnout?
09:45
CSB: Work burnout is just such an important thing to talk about,
188
585103
3003
AN: Sebut saja ada dua jenis orang.
09:48
I think, for so many,
189
588139
1501
Ada orang seperti Emily,
09:49
and I'm curious if we can focus on that for a moment.
190
589674
2502
yang sadar apa yang terjadi di tubuh mereka tiap saat.
09:52
Like, what are some of the earliest warning signs of professional burnout?
191
592176
3570
Dan jika mereka punya tanda-tanda burnout,
09:55
AN: Let's say there's two kinds of people.
192
595746
2036
mereka sadar saat itu juga karena begitulah mereka melakukannya.
09:57
There's Emily people,
193
597815
1168
09:58
who are aware of what's going on in their bodies at all times.
194
598983
2970
Dan lalu ada orang seperti saya,
10:01
And if they have signs of burnout,
195
601986
1902
yang tidak pernah tahu apa yang tubuh saya alami.
10:03
they notice it just right away because that's how they do.
196
603921
3704
Saya tidak sadar saya burnout sampai saya berada di IGD.
10:07
And then there's people like me,
197
607658
2002
10:09
who never know what their body is experiencing.
198
609660
3771
Tapi salah satu hal penyebab burnout
adalah ketidakmampuan kita mengenali hal sulit mengumpul di dalam diri kita.
10:13
I didn't notice I was burning out until I was literally in the emergency room.
199
613464
4571
Dan solusinya adalah dengan mampu mengubah perasaan sulit itu
10:18
But one of the things that causes burnout
200
618069
2002
10:20
is our inability to recognize the hard stuff welling up inside us.
201
620071
4871
dengan kebaikan dan kasih dan katakan,
“Oh, saya merasa stres. Saya merasa marah tanpa alasan.
10:24
And the solution is to be able to turn toward the difficult feelings
202
624976
5272
Saya rewel. Saya heran mengapa,”
dan daripada mencoba, seperti, memberitahu diri anda untuk rileks
10:30
with kindness and compassion and say,
203
630281
2035
tanya perasaan itu, “Mengapa Anda di sini? Apa yang Anda butuhkan dari saya?
10:32
"Oh, I feel stressed. I feel unreasonably angry right now. I'm so cranky.
204
632350
3603
10:35
I wonder why that is,"
205
635987
1168
Apa yang sudah berubah?”
EN: Salah satu hambatan utama mendengarkan tubuh Anda
10:37
and instead of just trying to, like, tell yourself to relax,
206
637155
3203
10:40
ask that feeling, "Why are you there? What do you need from me?
207
640391
3670
adalah ketakutan pada rasa tidak nyaman yang terjadi di tubuh Anda.
10:44
What has to change?"
208
644095
1234
Hal yang saya katakan berulang kali, tentang burnout
10:45
EN: One of the primary barriers to listening to your body
209
645363
3136
yaitu perasaan adalah terowongan.
10:48
is a fear of the uncomfortable feelings that are happening in your body.
210
648499
4271
Anda harus melewati kegelapan untuk mendapatkan cahaya di akhir, kan?
10:52
One of the things I say over and over, we say it over and over in "Burnout,"
211
652803
3604
Perasaan itu terowongan. Stres juga.
Anda harus bekerja keras melaluinya.
10:56
is that feelings are tunnels.
212
656407
1401
Bukan berarti stres buruk untuk Anda,
10:57
you have to go through the darkness to get to the light at the end, right?
213
657842
3503
terjebak di tengah yang buruk buat Anda,
11:01
Feelings are tunnels. Stress is a tunnel.
214
661345
1969
tidak pernah punya kesempatan untuk membawa tubuh Anda melewati siklus.
11:03
You've got to work all the way through it.
215
663347
2002
Salah satu alasan orang tidak melakukannya
11:05
Not that the stress is bad for you,
216
665383
1735
karena mereka takut
11:07
it's getting stuck in the middle that is bad for you,
217
667151
2569
11:09
never having an opportunity to take your body through the cycle.
218
669754
3470
pada pengalaman internal yang tidak nyaman.
Ketika saya mulai belajar hal ini secara eksplisit --
11:13
One of the reasons why people don't do that
219
673257
2069
kita tumbuh di keluarga di mana perasaan tidak nyaman dilarang,
11:15
is because they feel afraid
220
675359
2169
11:17
of their uncomfortable internal experiences.
221
677528
2569
dan pikiran bahwa perasaan itu adalah terowongan,
11:20
When I first started learning this stuff explicitly --
222
680131
2736
Saya seperti, “Saya tidak berpikir itu benar.
11:22
we grew up in a family where uncomfortable feelings were not allowed,
223
682900
4038
Saya cukup yakin bahwa perasaan tak nyaman adalah goa dengan kelelawar dan tikus
11:26
and the idea that feelings were tunnels,
224
686971
2402
dan ular dan sungai beracun.
11:29
I was just like, "I don't think that's true.
225
689407
2102
11:31
I'm pretty sure that uncomfortable feelings are caves with bats and rats
226
691509
5272
Dan jadi saya mulai mengalami perasaan tidak nyaman saya,
Saya akan terjebak selamanya di kegelapan dengan tikus dan kelelawar.”
11:36
and snakes and a river of poison.
227
696814
3003
11:39
And if I begin to experience my uncomfortable feelings,
228
699850
3537
Saya mulai berlatih menyadari ketika tubuh saya mengalami sensasi,
11:43
I will be trapped forever in the dark with the rats and the bats."
229
703421
4905
mengizinkannya terjadi dan melewatinya.
11:48
I began a practice of noticing when my body was experiencing a sensation,
230
708359
5138
Dan sambil berlatih dengan emosi yang lembut,
11:53
allowing it to be and allowing it to move all the way through.
231
713531
4271
Saya mulai mampu latihan dengan emosi lebih intens,
11:57
And as I practiced that with gentle emotions,
232
717835
3904
keduanya emosi intens positif dan negatif.
Sehingga saat saya dihadapkan dengan kejadian sulit dan besar
12:01
I began to be able to practice it with more and more intense emotions,
233
721772
4438
Saya percaya tubuh saya akan melewati semua perasaan
12:06
both positive and negative, intense emotions.
234
726244
2936
12:09
So that now when I'm confronted with big, difficult stuff,
235
729213
4405
tanpa saya harus terjebak di kegelapan dengan predator.
12:13
I trust that my body will go all the way through the feelings
236
733651
5472
AN: Dan saya mulai melakukannya 20 tahun setelah Emily, tapi tidak pernah terlambat
12:19
without me being trapped in the dark with predators.
237
739156
5539
Anda selalu bisa sembuh.
CSB: Mari kita angkat pertanyaan lain.
12:25
AN: And I started doing it 20 years after Emily did, but it's never too late,
238
745830
4571
“Bagaimana Anda bilang pada manajer dan supervisi Anda
12:30
you can always recover.
239
750434
1402
tentang kenyataan bahwa Anda mengalami burnout dan mendapat support?”
12:31
CSB: Let's bring up another audience question.
240
751869
2503
Pernyataan dari Facebook.
EN: Jika Anda di tempat kerja
12:36
"How can you talk to your manager or supervisor
241
756407
2536
di mana Anda tidak merasa Anda bisa bicara dengan bos Anda,
12:38
about the fact that you're experiencing burnout and get real support?"
242
758976
3337
“Tubuh mamalia saya memiliki kebutuhan mamalia,
12:42
A question from Facebook.
243
762346
1302
dan saya butuh menyesuaikan situasi kerja saya
12:43
EN: If you're in a workplace
244
763681
1635
12:45
where you don't feel like you can say to your boss,
245
765349
2903
untuk mengakomodasi kenyataan bahwa saya hidup dalam pakaian formal,”
12:48
"My mammalian body is having mammalian needs,
246
768286
2769
ketahui bahwa kita konsultasi setiap saat dengan perusahaan raksasa
12:51
and I need to adjust my work situation
247
771088
2770
12:53
to accommodate the fact that I live in a monkey suit,"
248
773891
4772
yang membuat upaya aktif
untuk menggabungkan pengakuan kebutuhan emosional dan fisik orang
12:58
know that we consult all the time with gigantic corporations
249
778696
4705
mengecek tiap rapat, berkata, “Di mana Anda?”
13:03
that are making active efforts
250
783434
1568
13:05
to incorporate acknowledging people's emotional and physical needs,
251
785036
5672
meminta orang untuk sadar dan lebih jelas mengekspresikan
13:10
checking in at every meeting, saying, "Where are you at?",
252
790741
3270
apa yang dirasakan
dan mempromosikan gagasan bahwa manajer harus siap untuk mengatasi
13:14
asking people to become aware of and more clear in expressing
253
794045
4938
ketika bawahan mereka masuk dan memiliki banyak perasaan
13:19
how they feel
254
799016
1168
yang perlu mereka proses dan jalani.
13:20
and promoting the idea that managers should be ready to cope
255
800184
3837
Jadi itu ada. Orang-orang sedang mengerjakannya. Saya merasa optimis.
13:24
when their supervisee comes in and has a bunch of feelings
256
804055
4437
Dan saya juga tahu bahwa banyak tempat kerja
13:28
that they need to process and move through.
257
808492
2236
yang terjebak di semacam,
13:30
So it exists. People are working on it. I feel optimistic.
258
810761
3737
pola pikir industrial, super patriarki, sangat individualistis
13:34
And I also know that there's a lot of workplaces
259
814532
2269
13:36
that are trapped in this sort of, like, industrial,
260
816801
3236
di mana Anda perlu melindungi diri Anda dari budaya toxic
13:40
super patriarchal, rabidly individualistic mindset,
261
820071
5438
dengan menciptakan gelembung cinta di rumah,
13:45
where you just need to protect yourself against the toxic culture
262
825509
5940
di mana tiap orang di rumah peduli pada kesejahteraan Anda
sebanyak anda peduli dengan mereka.
13:51
by creating a bubble of love at home,
263
831482
2903
CSB: Bagaimana orang yang benar-benar terjebak bisa
13:54
where everyone in your household cares for your well-being
264
834418
3170
ambil langkah pertama menuju kesehatan?
Dan bagaimana Anda mendefinisikan kesehatan?
13:57
as much as you care for theirs.
265
837621
2436
AN: Definisi kesehatan sebagai:
14:00
CSB: How can people who feel truly stuck
266
840558
3003
kebebasan untuk berosilasi melalui semua siklus menjadi manusia
14:03
take a first step towards wellness?
267
843594
1702
14:05
And how do you define wellness, too?
268
845329
2102
dari upaya sampai istirahat, dari otonomi sampai hubungan
14:08
AN: We define wellness as:
269
848599
1268
14:09
the freedom to oscillate through all the cycles of being human
270
849900
4138
Dan kami selalu bilang bahwa obat dari burnout bukan self-care,
tidak bisa self-care.
14:14
from effort to rest, from autonomy to connection ...
271
854071
3937
Bagaimana Anda berharap “self-care” mengeluarkan Anda dari burnout?
14:18
And we always say that the cure for burnout is not self-care,
272
858042
4371
Tidak bisa.
Yang Anda butuhkan ialah gelembung cinta di sekitar Anda.
14:22
cannot be self-care.
273
862446
1201
Orang yang peduli pada kesejahteraan Anda sebanyak Anda peduli pada mereka,
14:23
How can you be expected to "self-care" your way out of burnout?
274
863681
3403
yang akan membela Anda dan bilang, “Kamu butuh istirahat.
14:27
You can't.
275
867118
1167
14:28
What you need is a bubble of love around you,
276
868319
2536
Saya akan bantu Anda begini dan bertindak begitu.”
14:30
people who care about your well-being as much as you care about theirs,
277
870855
3537
atau hanya memberi Anda 15 menit
untuk berteriak tentang apa saja masalah Anda saat itu
14:34
who will turn toward you and say, "You need a break.
278
874392
2869
14:37
I'm going to help you with this. I'm going to step in in that way,"
279
877294
3170
dan hanya di sisi Anda dan bilang, “Ya!
14:40
or even just give you 15 minutes
280
880464
1568
Saya tidak percaya itu terjadi padamu. Saya sangat di sisimu,” untuk 15 menit.
14:42
for you to yell about whatever the problems you feel at that moment
281
882066
4504
Hanya biar Anda cukup lega
14:46
and just be on your side and go, "Yeah!
282
886604
2402
untuk sedikit baikan untuk ambil satu langkah lagi.
14:49
I can't believe that happened to you! I'm so on your side," for 15 minutes.
283
889039
3738
Obat burnout bukan self-care.
14:52
Just that can give you enough of a release
284
892810
3403
Namun kita semua peduli satu sama lain.
Tidak bisa sendiri. kita butuh satu sama lain.
14:56
to feel a little bit better to take one more step.
285
896213
2603
EN: Merealisasikannya di dunia nyata jelas lebih mudah diucapkan daripada dilakukan.
14:58
The cure for burnout is not self-care.
286
898816
2402
15:01
It is all of us caring for each other.
287
901252
2536
Dan salah satu hal yang merupakan pengingat kecil untuk diri saya
15:03
We can't do it alone. We need each other.
288
903821
2069
15:05
EN: Making that happen in real life is, of course, easier said than done.
289
905923
4605
adalah ketika saya merasa seperti butuh lebih ketabahan,
yang sebenarnya dibutuhkan adalah pertolongan Anda.
15:10
And one of the things that is my little reminder to myself
290
910561
3170
Saat melihat hidup Amelia, Saya pikir dia perlu lebih disiplin,
15:13
is that when I feel like I need more grit,
291
913731
3136
dia butuh ketekunan lebih, perlu kerja lebih keras.
15:16
what I actually need is more help.
292
916901
2569
yang dibutuhkan sebenarnya adalah lebih banyak kebaikan.
15:19
And when I look at Amelia's life, and I think,
293
919837
2169
Itulah perubahan budaya dasar yang akan menghentikan burnout selamanya.
15:22
"She needs more discipline,
294
922039
1301
15:23
she needs more perseverance, she needs to work harder,"
295
923340
2603
15:25
what she actually needs is more kindness.
296
925943
2236
AN: Dan biasanya pertanyaan selanjutnya adalah,
15:28
That's the baseline culture change that’s going to end burnout forever.
297
928746
5439
“Tidak ada orang seperti itu di hidup saya.
Saya pemimpinnya, saya yang melakukan semuanya sendiri.”
Dan solusinya mungkin lebih dekat dari yang Anda pikir.
15:35
AN: And usually the next question people ask us is,
298
935686
2402
15:38
"I don't have anyone like that in my life.
299
938088
2036
Maksudnya, saya tumbuh di lingkungan di mana perasaan dilarang
15:40
I am the leader, I am the one who's doing all of the things."
300
940157
2903
dan kami tidak dekat seumur hidup kami.
15:43
And the solution for that is probably closer than you think.
301
943060
4671
Dan lalu kami mulai membaca penelitian
yang bilang bahwa hubungan dan berbagi dukungan adalah cara keluar dari burnout
15:47
I mean, I grew up in a household where feelings were, like, not allowed
302
947731
3370
15:51
and we were not close our whole lives.
303
951101
1836
Dan kami mulai mencoba,
15:52
And then we started reading the research
304
952970
1935
dan kami hancurkan halangan 30 tahun
15:54
that said that connection and sharing support was the way out of burnout.
305
954905
4905
tekanan keluarga dan lingkungan, bukan merasakan perasaan satu sama lain.
15:59
And we started trying,
306
959844
1701
16:01
and we, like, broke down this 30-year barrier of, you know,
307
961579
4671
Dan ternyata jika Anda merasa terisolasi,
16:06
societal and family pressure not to, like, feel our feelings around each other.
308
966283
5172
kemungkinan orang lain di sebelah dinding, ternyata
juga ingin sama-sama terhubung dengan orang lain.
16:11
And it turns out that if you feel like you're isolated,
309
971489
3303
Dan kami terisolasi
16:14
there's probably someone on the other side of that wall, it turns out,
310
974825
3470
karena kami diberitahu bahwa lebih kuat untuk menjadi mandiri.
16:18
who wants just as much as you to connect with someone else.
311
978329
3637
Itu tidak benar.
Kami akan lebih sehat dan kuat ketika kami bekerja bersama.
16:21
And we've been isolated
312
981999
1168
16:23
because we've been told that it's stronger to be independent.
313
983200
4738
Mungkin ada seseorang yang sudah menunggu
16:27
It's not true.
314
987972
1301
yang juga ingin hubungan seperti yang Anda inginkan.
16:29
We're going to be healthier and stronger when we work together.
315
989306
3837
16:33
There's probably someone already waiting
316
993177
2369
CSB: Saya pikir enak didengar, juga, dalam pandemi
16:35
who also wants the kind of relationship that you are desiring.
317
995579
5005
saat kita semua merasa terisolasi.
Kita punya satu pertanyaan terakhir yang akan diambil dari hadirin,
yang harus kita singkat.
16:41
CSB: I think that's just so nice to hear, too, in the pandemic,
318
1001552
2970
Jadi mari kita angkat.
“Apa yang bisa dilakukan saat burnout
16:44
when we're all feeling so isolated.
319
1004555
1702
jika Anda seorang guru, di mana tiap hari diisi dengan stresor?
16:46
We have one final question we'd like to bring up from the audience,
320
1006257
3169
16:49
that we'll have to keep brief.
321
1009460
1435
AN: Saya mengajar selama 5 tahun. Selama itu saya berhasil.
16:50
So let's bring that up.
322
1010928
1134
16:52
OK. "What can you do about burnout
323
1012096
1902
Saya burnout setelah 4 tahun dan lalu saya melewati 1 tahun lagi.
16:54
if you are a teacher, where every day is filled with stressors?
324
1014031
3504
16:57
AN: I taught school for five years. That's how long I made it.
325
1017568
4404
Jika Anda punya cara apapun untuk mengurangi stresor tiap hari
17:01
I burned out after four years and then I pushed through one more year.
326
1021972
5539
dengan ikut serta dalam keputusan administrasi,
itu hebat, tapi biasanya tidak begitu kasusnya.
17:07
If you have any possible means of reducing the everyday stressors
327
1027545
4504
Pertama adalah melengkapi siklus respon stres.
Anda dapat berlatih jika berguna untuk Anda.
17:12
by getting involved in administrative decisions,
328
1032082
2269
17:14
that's great, but that's almost never the case.
329
1034351
2269
Tidur yang nyenyak akan membantu.
17:16
The thing, number one, is to complete the stress response cycle.
330
1036654
3036
Gimana mau tidur nyenyak saat harus bangun jam 5 pagi? Harus tidur awal.
17:19
You can exercise if that works for you.
331
1039690
3136
artinya seluruh anggota keluarga harus mengizinkan Anda untuk tidur lebih awal.
17:22
A good night's sleep will do it.
332
1042826
1702
Mereka harus menghargai tidur Anda seperti Anda menghargai mereka.
17:24
How do I get a good night's sleep when I have to get up at 5am?
333
1044562
2969
17:27
You have to go to bed earlier,
334
1047565
1434
Anda dapat menggunakan imajinasi Anda
dan bayangkan diri Anda melempar stresor Anda ke tanah.
17:29
and that means your whole family has to give you permission
335
1049033
2769
17:31
to go to bed earlier.
336
1051835
1168
17:33
They have to cherish your sleep the way you cherish theirs.
337
1053003
2836
Dan Anda sembuh dari itu,
karena imajinasi Anda tidak tahu perbedaan
17:35
You can use your imagination
338
1055873
1468
antara menginjak stresor di imajinasi Anda versus menginjaknya di dunia nyata.
17:37
and imagine yourself pummeling all of the stressors into the ground.
339
1057374
4371
Dan Anda mengelilingi diri Anda dengan gelembung cinta,
17:41
And you recover from that,
340
1061779
1535
17:43
because your imagination doesn't know the difference
341
1063347
2436
guru lain yang dapat mendukung Anda dan bilang, “Ya, Anda pantas dipedulikan.
17:45
between pummeling the stressors in your imagination
342
1065816
2402
Anda orang yang berharga, terpelajar, dan luar biasa.
17:48
versus pummeling them in real life.
343
1068218
1702
17:49
And you surround yourself with a bubble of love,
344
1069954
2268
Anda tidak hanya Darth Vader degan anak-anak ini.
17:52
other teachers who can support you and tell you, "Yes, you deserve care.
345
1072256
3403
Anda adalah orang berharga yang layak dapat sumber daya, kepedulian,
17:55
You are a valuable, educated, wonderful human being.
346
1075693
3503
17:59
You are not just, you know, Darth Vader dealing with these kids.
347
1079229
3304
pantas dicintai, pantas dapat kebebasan untuk osilasi.”
18:02
You are a valuable person who deserves resources, who deserves care,
348
1082566
5072
CSB: Terima kasih Anda berdua sudah bergabung
dan mengajarkan kami tentang burnout dan siklus stres.
18:07
who deserves love, who deserves freedom to oscillate."
349
1087671
3771
Ini benar-benar mencerahkan. Jadi, terima kasih atas waktunya.
18:11
CSB: Thank you both so much for joining us together
350
1091475
2436
EN: Terima kasih banyak. AN: Terima kasih.
18:13
and for teaching us about burnout and the stress cycle.
351
1093944
2603
18:16
This has been really illuminating. So, thanks for your time.
352
1096580
2870
18:19
EN: Thank you so much. AN: Thanks.
353
1099817
1735
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7