请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: A. D.
校对人员: Yanyan Hong
00:03
When I was middle school science teacher,
1
3667
2085
当我还是个初中科学老师时,
00:05
I would often ask my students
to kiss their brain.
2
5794
2461
我常让学生们去亲吻他们的脑袋。
00:08
I got this idea from visiting
my friend's kindergarten classroom.
3
8880
3295
我是在参观朋友幼儿园课堂时
获得的灵感,
00:12
She would ask her students
to kiss their brain,
4
12175
2378
她会让她的学生们亲吻他们的脑袋,
00:14
and they would take their fingers,
5
14553
1626
而他们会伸出他们的手指,
00:16
tap them to their mouth
and then to the top of their head.
6
16221
2711
轻触一下他们的嘴,
再触碰一下脑袋。
00:18
And it truly was as cute
as you can picture it to be.
7
18974
3044
这画面就像你想象得那样可爱。
00:22
So I decided to bring it back
to my middle school classroom,
8
22310
3337
于是我决定把这个动作
带回我的初中课堂,
00:25
which could have gone one of two ways,
9
25689
3587
这么做的效果可好可坏,
00:29
but it ended up being a really
fun ritual for us, too.
10
29317
2711
但最终这也成为了我们的一个
非常有趣的仪式。
00:32
And I would ask them to kiss their brain
for all the work they did in class
11
32404
3545
作为一种感恩的实践,
我会让我的学生去亲吻他们
辛勤运作了一整节课的头脑。
00:35
as a practice of gratitude.
12
35949
1460
00:38
After teaching middle school,
13
38076
1460
在教完初中之后,
00:39
I came back to grad school
to get my PhD in psychology.
14
39578
3003
我回到了研究生院
攻读心理学博士学位。
00:42
My research is within the area
of positive psychology,
15
42622
2795
我的研究领域是积极心理学,
00:45
which is the science that investigates
the strengths and factors
16
45458
3087
这是一门研究使个人和社会
茁壮成长的力量与因素的科学。
00:48
that allow individuals
and communities to thrive.
17
48545
2878
00:51
I also get to teach psychology
to undergrad students
18
51756
3045
同时,我也会
向本科生和高中生教授心理学。
00:54
and high school students.
19
54843
1376
00:56
I love teaching psych,
20
56553
1668
我热爱教授心理学,
00:58
and my absolute favorite unit to teach
In Intro Psych is the brain.
21
58221
3879
而我最喜欢教的
心理学基础课程正是大脑。
01:02
But while I love teaching about the brain,
22
62475
2002
虽然我热爱教授有关大脑的知识,
01:04
I thought it would be pushing it
to ask my undergrads, aka adults,
23
64519
4379
但我认为对于我的本科生,
也就是一群成年人来讲,
01:08
to kiss their brains.
24
68940
1168
亲吻他们的头脑这件事
或许有点强人所难。
01:10
So three years would go by
25
70150
1251
因此,需要等到 3 年之后,
01:11
before I would remember that fun phrase.
26
71401
2461
我才会再次想起那句有趣的话。
01:14
One day after teaching last year,
27
74779
2461
去年某一天,在教完课后,
01:17
I had a terrible migraine
that left half of my face numb
28
77282
3045
我经历了严重的偏头痛,
这让我的半边脸变得麻木,
01:20
and blurred my vision.
29
80368
1335
也让我的视线变得模糊。
01:21
The migraines kept happening.
30
81745
1418
偏头痛不断发生。
01:23
I saw multiple doctors,
31
83204
1961
我看了很多医生,
01:25
and then I started
experiencing dizzy spells.
32
85165
3336
然后我开始出现头晕目眩的症状。
01:29
The neurologist ordered an MRI,
33
89002
2002
神经科医生要求我做核磁共振,
01:31
and I remember being so excited
34
91004
2753
我记得当时我非常兴奋,
01:33
because then I would be able
to use my own brain pictures
35
93757
2711
因为这样我就用自己的脑成像
给学生上课了。
01:36
when I taught brain imaging
to my students.
36
96468
2377
01:38
But as it turns out,
37
98887
1334
但事实证明,
01:40
my MRI wasn't too picture perfect.
38
100221
2878
我的核磁共振成像
看着并不是特别理想。
01:43
The doctor called me
and asked me to go to the ER
39
103642
2544
医生打电话给我,让我去急诊室,
01:46
because there was a large mass
in the right hemisphere of my brain,
40
106227
3963
因为我的右脑
有一个大面积的阴影,
01:50
and that's where I saw
the image for the first time.
41
110231
2920
我就是在那里
第一次看到了这个图像。
01:54
I have never been more scared
in my life than I was that night,
42
114944
3713
我这辈子从来没有
像那天晚上那样害怕过,
01:58
and with tears dripping down my face,
43
118698
2836
在医院里,泪水不断从我的脸颊滴落。
02:01
in the hospital,
44
121576
1168
02:02
I kissed my brain for the first time
45
122744
2836
自从离开我的初中教学课堂以来,
我第一次亲吻了我的脑袋。
02:05
since I had left
my middle school classroom.
46
125622
2252
02:08
I made it my mantra,
47
128625
1168
我把这当成了每日祈祷,
02:09
and I kissed my brain every single day,
48
129834
1919
而且在手术前后的每一天,
我都会亲吻我的脑袋。
02:11
leading up to and after surgery.
49
131795
2419
02:15
Then, two weeks later, after surgery,
50
135048
2252
然后,在手术两周后,
02:17
the pathology reports came back
51
137342
1543
病理报告出来了,
02:18
and I was diagnosed
with an anaplastic astrocytoma.
52
138927
2878
我被诊断为
间变性恶性星形细胞瘤。
02:22
The weeks following were very difficult.
53
142389
3044
在这之后的每一周都无比的艰难。
02:25
I tried to figure out
what I was struggling with the most
54
145433
3963
我试图通过回顾所有
我写过的有关这段经历的文字,
02:29
by looking back on all the things
I had been writing about this experience.
55
149396
3837
来找出到底是什么
最令我感到煎熬。
02:33
I wrote and posted this on Instagram
56
153233
2085
在收到那份病理报告大约一周后,
02:35
about a week after I received
that pathology report:
57
155360
3295
我写下了这句话并把它
发到了Instagram上:
02:39
"I will keep fighting.
58
159447
1669
“我会继续抗争。
02:41
I will keep loving, I will keep living,
59
161157
2378
我会继续热爱,我会继续生活,
02:43
I will keep loving. I will keep living."
60
163535
2460
我会继续热爱,我会继续生活。”
02:47
And then about a week
after that, I wrote this:
61
167038
3087
大约一周之后,我写道:
02:54
"Fighter.
62
174337
1210
“斗士。
02:55
I tried it on to see how it felt
63
175547
1710
我试图成为一名斗士
看看感觉怎样,
02:57
because I kept hearing
those words next to my name,
64
177257
2627
因为我总会听到这些词
出现在我名字旁边,
02:59
like a job, like an identity, like a role.
65
179926
2836
像是一个工作,像是一个身份,
像是一个角色。
03:03
Fighter.
66
183430
1251
斗士。
03:04
I look at myself in the mirror.
67
184723
1626
我看着镜子里的自己。
03:06
It felt OK at first,
68
186391
2210
起初,这感觉还可以,
03:08
but soon it became exhausting,
69
188601
1752
但不久后这就变得太令人疲惫、
03:10
too heavy to lift,
70
190395
1168
太沉重、
03:11
too much to carry, too burdensome to bear.
71
191604
3003
太多、太令人压抑。
03:14
I took it off and left it on the floor.
72
194941
2753
我把它抛在了身后。
03:17
War was not for me.
73
197736
1710
一场并非我所期望的战争。
03:19
A body is not a battlefield."
74
199487
2461
一个不想沦为战场的身体。”
03:23
I realized that I had been introduced
to the fight narrative.
75
203742
3837
我意识到我经常
被灌输 “斗争” 的思维。
03:27
When people heard my diagnosis,
I became a fighter.
76
207620
2795
当人们听到我的诊断时,
我便成为了一个斗士。
03:30
"You're a fighter," "Keep fighting,"
77
210457
2544
最多的评论包括 “你是一个斗士”,
“继续抗争吧”,
03:33
"Beat this tumor,"
were the top comments.
78
213042
2169
“战胜肿瘤”。
03:35
And then there was the internet,
79
215253
1543
在网上,
03:36
the place I so desperately searched
80
216796
1752
我迫切地寻找着
03:38
for people who were doing well
with their diagnosis.
81
218548
2961
确诊后依然活得很好的人。
03:41
But the top hashtags to search for
were #braintumorssuck,
82
221551
4129
但是搜索度最高的话题分别是
#braintumorssuck
(#脑瘤烂透了),
03:45
#cancersucks and #cancerfighter.
83
225722
2252
#cancersucks
(#癌症烂透了)
和 #cancerfighter
(抗癌斗士)。
03:48
I understand completely
why those hashtags exist,
84
228683
2836
我完全理解
为什么这些话题会存在,
03:51
but I was so eager to find the hashtag
85
231561
2669
但我迫切地想找到一个类似
“#嗨我有一个可能永远不会消失的脑瘤
但我仍然我活着并且茁壮地成长着”的话题,
03:54
#hiIhaveabraintumorthatmightnevergoaway
andImstilllivingandthriving
86
234272
4713
03:58
and I guess there just
isn't a ring to that one.
87
238985
2753
但貌似大家并不怎么关注这个话题。
04:02
I hated the idea that I was going to be
at war with my brain
88
242155
3587
我很讨厌
“与自己的大脑抗争” 的说法,
04:05
because I had spent months
and years kissing it instead.
89
245784
4170
因为我花了数月、
数年的时间亲吻它。
04:09
I hated the suggestion
of naming my tumor something awful
90
249996
3504
我很讨厌他人试图给我的肿瘤
一个罪大恶极的命名,
04:13
because the reality is
91
253541
1252
因为事实是
04:14
that it was going to be my neighbor
for the rest of my life,
92
254793
2961
它将会在我的余生一直做我的邻居。
04:17
and I hated the guided imagery training
93
257796
1876
我不喜欢引导性意象训练,
04:19
that asked me to picture chemo as an army
coming to battle the cancer cells
94
259672
4296
它要求我把化疗想象成
一支来与癌细胞作战的军队,
04:24
because I didn't want to spend
over a year of my life
95
264010
2711
而我不想把生命中一年多的时间
花在与自己的身体抗争上。
04:26
at war with my own body.
96
266721
1794
04:28
I can see how these elements
of the fight narrative
97
268973
2419
我明白这种有关 “抗争故事”的元素
或许能够激励人们,
04:31
can be empowering for people,
98
271392
1794
04:33
but for me, I knew
it wasn't going to work.
99
273228
2711
但我知道对我来讲,
这是不会管用的。
04:35
So I started to reference
well-being practices
100
275980
2169
于是,我开始参考我从自己的研究中
所学到的有益身心健康的实践方法。
04:38
that I had learned from my own studies.
101
278149
2378
04:40
Doctors always laugh with me
102
280568
2127
当发现我的专业是
生物心理学和神经科学,
04:42
when they find out that I'm a bio-psych
and neuroscience major
103
282695
4213
04:46
and psych PhD student.
104
286908
1668
并且还是一名心理学博士生时,
医生们总是会和我一起大笑。
04:48
Then when they ask what I'm studying
105
288910
1752
然后当他们问我我在研究什么,
04:50
and I tell them I study
resilience and well-being,
106
290662
3295
而我回答我研究
心理韧性和幸福感时,
04:53
they either laugh again,
say something like,
107
293998
2628
他们要么再次开始笑起来,
要么说一些类似
04:56
"Oh, that's irrelevant,"
108
296668
1793
“哦,这好像不太相关” 的话,
04:58
or go, "Aw."
109
298503
1668
或者说: “哎。”
05:00
The irony was never lost on me.
110
300630
2252
我从来没有忘记过这种讽刺。
05:02
I have read so many stories
and studies of resilience,
111
302924
3295
我读过很多关于
心理韧性的故事和研究,
05:06
but I never pictured the day that I would
have to personally experience it.
112
306219
4254
但我从未设想过有一天
我必须亲身感受它。
05:10
I read and taught
about gratitude practices,
113
310932
2252
我阅读并教授了有关感恩的实践法,
特别是作为一种提升幸福感的途径。
05:13
specifically as a well-being strategy,
114
313226
2628
05:15
and even though I knew
the positive effects,
115
315895
2294
尽管我知道感恩法的积极效果,
05:18
I had never seriously
practiced them myself.
116
318231
2961
我从未在严格意义上践行过它。
05:21
I started to incorporate
some of these exercises into my life.
117
321651
3545
我开始将这些实践方法中的
一部分融入我的生活。
05:25
I tried to stop focusing
on what my body had done "wrong"
118
325738
4547
我试图不再仅仅关注
我的身体做了什么 “错事”,
05:30
and focus on the gratitude
I had for my body instead.
119
330285
3712
而是开始专注于感恩自己的身体。
05:34
And really, I realized
this is something I had been doing
120
334372
2711
我意识到这实际上是
我在术前和术后的日子里
05:37
when I was kissing my brain those days
121
337125
1877
亲吻我的头脑时,
所一直在做的事情。
05:39
leading up to and after surgery.
122
339002
2043
05:41
Gratitude became the tool
123
341462
1710
当全世界都在告诉我
我应该与疾病和残疾斗争时,
05:43
that helped me restructure
my vision of illness and disability
124
343214
3379
05:46
when the world was telling me
I should fight it instead.
125
346634
3003
感恩的心成为了帮助我重新调整
自己对它们的看法的工具。
05:50
Instead of thinking about if I would
be able to have kids one day,
126
350471
3796
我没有思考将来我是否能生孩子。
05:54
I thought of how amazing it was
that my brain, despite its trauma,
127
354309
6423
我想到的是我的大脑
尽管受到了损伤,
06:00
was able to deliver the perfect amount
of hormones to my body
128
360732
4671
但却仍能神奇地向
我的身体输送适量的荷尔蒙 ,
06:05
to produce enough eggs
to save for a later date.
129
365403
2461
让我得以产生足够的卵子,
以备日后之需。
06:08
Every time I went to radiation
and was put in my mask,
130
368489
2753
每次我去做放射治疗,
被戴上面罩时,
06:11
I kissed my brain
and I focused on the resident
131
371284
2502
我都会亲吻我的头脑,
并专注地听住院医生告诉我
06:13
telling me how the healthy cells
would be able to repair over time
132
373828
4296
“健康的细胞将能
随着时间的推移自我修复,
06:18
and the cancer cells could not.
133
378124
1960
而癌细胞则不能”。
06:20
And when the operative notes
came back for my surgery,
134
380793
2795
而当我的手术记录出来时,
06:23
a day that I remember very well
and had been scared to think about,
135
383630
3670
我大声把它读了出来。我很清楚地
记得这一天,也曾很畏惧这一天。
06:27
I read the note out loud,
136
387342
1876
06:29
sobbing, happy and grateful tears,
137
389260
3253
我啜泣着,
流下了喜悦和感恩的泪水,
06:32
thinking about what
my neurosurgeon's team did.
138
392555
2336
想着我的神经外科医生团队
所做的一切。
06:35
I started to feel such an immense
sense of gratitude
139
395224
3504
我开始对科学、医学和我的
医疗团队产生了巨大的感恩之情,
06:38
for science, medicine and my medical team,
140
398770
3086
06:41
that those thoughts started to drown out
141
401898
1918
这些想法开始淹没 “我以后的
生活会是什么样子?” 的想法。
06:43
the "What is my life
going to be like?" thoughts.
142
403858
2628
06:46
The more I practiced gratitude,
the more peace I felt in my situation,
143
406945
3628
我越是践行感恩,越会在自己
所处的境遇里感到平静。
06:50
and this got me interested
in what could be happening
144
410573
2503
而这让我对感恩科学在
神经学层面上的体现产生了兴趣。
06:53
with the science of gratitude
at a neurological level.
145
413117
2795
06:56
There are several positive psychological
and social outcomes of gratitude,
146
416245
4255
感恩之心在心理与社交方面
有许多正向的影响。
07:00
like increases in happiness,
decreases in depression,
147
420541
3129
比如提升幸福感、减少抑郁情绪、
07:03
having stronger relationships
and experiencing positive emotion.
148
423670
3753
拥有更牢固的关系以及
更积极的情感。
07:07
And fMRI studies show us
149
427423
1669
功能性磁共振成像(fMRI)研究表明,
07:09
that several parts of our brain
and pathways are activated
150
429133
3754
当我们体验和表达感恩时,
07:12
when we experience and express gratitude.
151
432929
2210
我们大脑的多个部位
和神经通路都会被激活。
07:15
One of these parts
is the medial prefrontal cortex,
152
435723
3087
这其中包括内侧前额皮层,
07:18
an area associated with the management
of negative emotions.
153
438851
3337
一个与管理负面情绪有关的区域。
07:23
Together, these changes
in neurotransmitters and hormones
154
443106
4546
总体上,这些神经递质和
荷尔蒙的变化
07:27
combined with activated neural pathways,
155
447652
3170
与被激活的神经通路相结合,
07:30
help us cognitively restructure
potentially harmful thoughts
156
450822
3003
帮助我们在认知上
调整潜在的有害思想,
07:33
to better manage our circumstances.
157
453825
2294
从而更好地应对我们所处的境况。
07:36
And the cool thing is
158
456661
1585
而最酷的是,我们可以有意地去
激活我们大脑中的这些感恩回路。
07:38
that we can intentionally activate
these gratitude circuits in our brain.
159
458287
3629
07:41
In general, the more we do something,
the easier it becomes,
160
461916
2961
一般来说,一件事情我们
做得越多,它就会变得越容易。
07:44
and our brains work the same way.
161
464919
1752
而我们的大脑也是如此。
07:46
The more we activate
these gratitude circuits,
162
466671
2794
我们越经常激活这些感恩回路,
07:49
the less effort it takes to stimulate
those pathways the next time,
163
469507
3170
下次刺激这些通路
所需的工夫就越少,
07:52
and the stronger those pathways become.
164
472677
2127
这些通路就会变得越强大。
07:54
Neuroplasticity is a term
I teach my students
165
474846
3503
“神经可塑性”
是我教给我学生的一个术语,
07:58
that refers to our brain's ability to form
new neural connections throughout life.
166
478349
3879
它指的是我们的大脑终生
能够形成新的神经连接的能力。
08:02
Which means this is something
that anyone can practice
167
482562
2752
这意味着这是一件任何人
都可以加以练习,
08:05
and get better at over time.
168
485314
1877
并且随着时间的推移
变得更好的事情。
08:07
So I kept practicing gratitude
even when it seemed impossible.
169
487900
3337
所以我一直在践行感恩,
即使是在看似不可能的时候。
08:11
I continue to thank my brain
for the amazing work it does
170
491237
2711
我继续感谢着我的大脑,
08:13
as I prepare for 12 more rounds
of chemo this year.
171
493990
2544
感谢它在我准备今年的 12 轮化疗时
所做的令人惊喜的工作。
08:16
I write down three things I'm grateful for
172
496576
2002
每天早上醒来,我都会雷打不动地
08:18
and why I'm grateful for them,
no matter what,
173
498619
2211
写下我感恩的三件事,
以及我为之感恩的原因。
08:20
every morning that I wake up.
174
500830
1585
08:22
I write "thank you" notes
to my heroes and health care,
175
502790
2628
我给许多人写了 “感谢信”,
这其中包括我的健康护理英雄们、
08:25
nurses who get the IV in the first time.
176
505418
2586
那些静脉注射扎针一次性
就成功的护士、
08:28
The anesthesiology resident,
177
508880
1960
那位在我手术中意识清醒时
握着我手的麻醉科住院医生、
08:30
who held my hand during
the awake portions of my surgery,
178
510840
3712
08:34
radiation therapist that play
my playlist during treatment
179
514594
3837
在治疗期间播放
我的歌单的放射治疗技师,
08:38
and administrative staff
that makes me smile
180
518431
2085
以及每次走进医院时
都令我喜笑颜开的行政人员。
08:40
every time I walk into the hospital.
181
520516
2545
08:43
I do want to take a second here
and practice what I teach
182
523061
2711
在此,我要将我教授的理论
付诸于实践,
08:45
to shout out my doctors and their teams
183
525772
1918
致敬密歇根大学医学院跨学科
脑瘤诊所的我的医生们及其团队。
08:47
from the Michigan Medicine
Multidisciplinary Brain Tumor Clinic.
184
527690
3212
08:52
I have never met such intelligent,
185
532820
3754
我从来没有遇到过如此聪明、
08:56
kind and patient people.
186
536574
2544
善良和耐心的人。
08:59
Thank you for making me feel brave
187
539952
2753
谢谢你们在我感到畏惧时
让我变得勇敢。
09:02
when I sometimes felt the opposite.
188
542747
2169
09:06
I think the universe
might think it's funny
189
546876
2419
我想全宇宙可能都会觉得
09:09
that a psych instructor and researcher
who studies well-being
190
549337
3044
一个研究幸福感的心理学导师和研究
人员最后得了脑瘤这件事很可笑。
09:12
ended up with a brain tumor.
191
552423
1669
09:14
The truth is that we need
more awareness and more research
192
554092
3712
事实是,我们需要更多
对于脑瘤和脑癌的关注与研究。
09:17
regarding brain tumors and brain cancer.
193
557804
2502
09:20
Doctors can't exactly predict
how my tumor will behave,
194
560348
2961
医生们无法精确地预测
我的肿瘤将如何发展,
09:23
and really, none of us
195
563309
2085
说实话,我们任何人都无法精确地
预测我们的生活将会是什么样子,
09:25
can predict what our lives
are going to be like exactly.
196
565436
2878
09:28
But what I hope I can show you
is that we can also be grateful
197
568940
3044
但我希望我能向你证明我们也可以
对意外的挑战感到感恩。
09:32
for the unexpected challenges.
198
572026
1794
09:34
I don't want to dismiss people
199
574362
1460
我并不想否定那些觉得
“抗争故事” 很有激励性的人。
09:35
who may find the fight
narrative empowering.
200
575822
2294
09:38
I also don't want to suggest
that it's by any means easy
201
578116
2627
我也绝不是想说在面对逆境时,
找到感恩的方法是件容易的事,
09:40
to find ways to be grateful
in dealing with adversity.
202
580785
2878
09:43
This has been the hardest thing
that I've ever had to do.
203
583704
3712
这是我这辈子做过的
最困难的事情。
09:48
But I do want to empower
those that feel like me,
204
588042
2294
但我想激励那些和我有同样感受的人,
09:50
that there's another way to go through
whatever your journey may be,
205
590336
3253
告诉他们有另一种渡过难关的方式,
09:53
that loving your body
doesn't have to be conditional.
206
593589
2545
爱自己的身体不一定需要前提,
09:57
And that by practicing gratitude
207
597468
1585
并且,通过践行感恩,
09:59
we can actually wire our brains
to help us build resilience.
208
599053
3295
我们实际上可以改变
我们大脑的结构,
从而帮助我们建立心理韧性。
10:02
And lastly,
209
602890
1293
最后,
10:04
I hope everyone, no matter where you are
or what you are doing,
210
604225
3337
我希望每个人,
无论你在哪里,在做什么,
10:07
can take a second to kiss your own brain
211
607603
2211
都能花一些时间去亲吻自己的脑袋,
10:09
and thank it for all that it does for you.
212
609814
2294
并感谢它为你所做的一切。
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。