请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Wanting Zhong
校对人员: Yu Xie
00:12
On Tuesday, January 16, 1996,
0
12725
3647
在1996年1月16日,
这是一个周二,
00:17
I walked into the office of the president
1
17737
3413
我作为塞拉利昂共和国的领导人
00:21
as head of state
of the Republic of Sierra Leone.
2
21174
3028
走进了总统办公室。
00:25
I had not been elected.
3
25905
1728
我并不是被选举出来的。
00:28
Four years earlier,
4
28906
1970
在四年前,
00:30
I was one of 30 heavily armed
military officers,
5
30900
4400
我是30名全副武装
的军官中的一员,
00:35
all in our 20s,
6
35324
1864
我们都20多岁,
00:37
who had driven from the war front
7
37212
2375
从战争前线驱车
00:39
into the capital city, Freetown.
8
39611
2992
进入首都弗里敦。
00:43
We had only one objective:
9
43321
1939
我们只有一个目标:
00:46
to overthrow a corrupt, repressive
and single-party dictatorship
10
46570
6429
推翻一个已经掌权超过25年的,
充斥着腐败、压迫、
一党专制的独裁政府。
00:53
that had kept itself in power
for over 25 years.
11
53023
4239
00:58
But in the end, it wasn't a violent coup.
12
58430
3444
但最终,它没有成为一场暴力政变。
01:02
After we fired a few shots
and seized the radio station,
13
62854
4912
我们开了几枪,占领了电台,
01:07
hundreds of thousands of citizens
jumped onto the streets
14
67790
5409
成千上万的市民涌上街头,
01:14
to welcome us as liberators.
15
74662
2457
把我们当做解放者欢迎。
01:18
If you are thinking this seems
like a movie script, I'm with you.
16
78891
3957
如果你觉得这像是电影剧本,
我同意你的看法。
01:24
I was part of the ruling
military government,
17
84515
2133
我曾是执政军事政府的一员,
01:26
and I served in several roles.
18
86672
1920
并担任过若干职务。
01:29
Our goal was always to return the country
to democratic civilian rule.
19
89279
5360
我们的目标始终是让国家
恢复民主的文明统治。
01:35
But after four years,
20
95597
1725
但是四年过去了,
01:37
those multiparty democratic elections
had still not happened.
21
97346
4128
多党民主选举依旧没有举行。
01:43
Citizens were beginning
to lose faith in our promise.
22
103301
3482
公民开始对我们的承诺失去信心。
01:47
But you know what?
23
107459
1182
但你知道吗?
01:48
I like to keep my promises.
24
108665
2426
我是一个信守诺言的人。
01:52
Some of my comrades and I
staged another military coup,
25
112165
3802
我和一些同志
发动了另一场军事政变,
01:55
and this time, against our own
head of state and commander.
26
115991
3615
这次是针对我们自己
的国家元首和指挥官。
02:00
Again, it was a bloodless coup.
27
120292
2392
这依然是一次不流血的政变。
02:03
That is how I became the new
military head of state
28
123512
3618
这就是我在1996年1月16日
成为新的军事国家元首的过程。
02:08
on January 16, 1996.
29
128320
3440
02:12
I was still only 31 years old.
30
132284
2114
那时我才31岁。
02:15
Of course, power was sweet.
31
135262
1797
当然,权力的滋味是非常甜美的。
02:17
I felt invulnerable.
32
137588
1910
我觉得自己无懈可击。
02:20
I had thousands of heavily armed men
33
140132
4749
数千荷枪实弹的士兵和飞机
02:24
and aircraft at my command.
34
144905
2187
都听令于我。
02:27
I was heavily protected,
35
147905
2258
我被严密保护,
02:30
and I lived in luxury.
36
150187
2075
并过着奢侈的生活。
02:33
But my obligations to my nation
were always superior.
37
153021
4005
但是我对国家的义务
总是高于一切。
02:37
Millions of fellow citizens
were either displaced
38
157814
3785
数百万同胞要么流离失所,
02:41
or fleeing the violence
and pillage of war.
39
161623
3299
要么逃离暴力和战争掠夺。
02:45
So I engaged in a series
of diplomatic activities
40
165873
5347
因此,我在该区域进行了
一系列外交活动,
02:51
right across the subregion
41
171244
2138
02:53
and convinced the reclusive rebel leader
to initiate peace talks
42
173406
6613
第一次说服了那位隐居的叛军领袖
发起和平谈判。
03:00
for the very first time.
43
180043
1470
03:02
I also called a national
consultative conference
44
182351
3125
我还召集了一个
由公民社会组织和利益攸关方
组成的全国协商会议,
03:05
of civil society organizations
and stakeholders
45
185500
3598
03:09
to advise on the best way forward.
46
189122
2622
就国家未来发展方向提出指导。
03:13
In both cases, I shared with them
47
193546
3094
这两次,我都与他们分享了
03:16
what I believed in then and now:
48
196664
3992
我当时和到现在仍然坚持的信念:
03:20
that Sierra Leone is bigger
than all of us,
49
200680
3334
塞拉利昂(的未来)
比我们每个人都重要,
03:24
and that Sierra Leone must be a secure,
peaceful and just society
50
204999
6819
塞拉利昂必须是一个
安全、和平和公正的社会,
03:31
where every person can thrive
51
211842
3074
每个人都能安居乐业,
03:34
and contribute to national development.
52
214940
2677
为国家发展做出贡献。
03:38
And so, I initiated peace talks
with the rebels.
53
218475
3747
因此,我启动了与叛军的和平谈判。
03:42
I organized the first multiparty
democratic elections in nearly 30 years.
54
222898
5359
我组织了近30年来的
第一次多党民主选举。
03:48
(Applause)
55
228794
5326
(掌声)
03:54
I handed over power
56
234902
1928
我把权力移交给
03:56
to the newly elected president,
57
236854
2121
新当选的总统,
03:58
I retired from the army,
58
238999
2068
然后我从军队退役,
04:01
and I left my country
for the United States of America
59
241091
3586
离开我的国家,到美利坚合众国
04:04
to study --
60
244701
1388
进行了
04:06
all in three months.
61
246113
1983
三个月的学习。
04:08
(Applause)
62
248523
3326
(掌声)
04:12
In many a long walk,
63
252465
1670
在许多漫长的旅程中,
04:14
I wondered how we could
get it right again as a nation.
64
254962
6161
我想知道作为一个国家,
我们如何才能再次走上正轨。
04:21
More than 20 years later,
65
261756
1893
20多年后的
04:23
in April 2018,
66
263673
2662
2018年4月,
04:26
with a few more wrinkles and grey hair,
67
266359
4232
伴随着新增的皱纹与白发,
04:30
I was again head of state.
68
270615
1857
我再次成为国家元首。
04:33
But guess what?
69
273317
1178
但你猜怎么着?
04:34
This time I have been
democratically elected.
70
274519
2615
这次我是民主选举出来的。
04:37
(Applause)
71
277876
4493
(掌声)
04:43
At the polling stations last year,
72
283256
2503
去年在投票站,
04:45
my three-year-old daughter,
Amina, was in my arm.
73
285783
3903
我三岁的女儿阿米娜
在我的臂弯里。
04:50
She insisted on holding on to
my ballot paper with me.
74
290591
4565
她执意要和我一起
拿着我的选票。
04:56
She was intent and focused.
75
296298
2600
她是那么的认真与专注。
04:59
At that moment,
76
299980
1763
在那一刻,
05:01
with my ballot papers in both our hands,
77
301767
3146
我们双手拿着这张选票,
05:04
I fully understood the one priority for me
78
304937
3677
我完全明白了
如果我当选塞拉利昂共和国总统,
05:08
if I was elected president
of the Republic of Sierra Leone;
79
308638
3351
我的首要任务是什么。
05:13
that is: How could I make
the lives of Amina
80
313195
3679
那就是:我怎样才能让阿米娜
05:16
and millions of other young girls and boys
81
316898
3138
和我们国家成千上万的男孩女孩
05:20
better in our country?
82
320060
1807
生活得更好?
05:24
See, I believe that leadership is about
creating possibilities that everyone,
83
324256
5834
我相信,领导力就是
创造各种可能性,
05:30
especially the young people,
84
330114
1757
让每个人,尤其是年轻人,
05:31
can believe in,
85
331895
1853
都能相信、
05:33
own,
86
333772
1266
拥有、
05:35
work to actualize,
87
335062
1831
争取使之成为现实,
05:36
and which they can
actively fight to protect.
88
336917
3614
并且他们能通过积极奋斗
保卫这些机会。
05:41
The pathway to power and leadership
89
341878
2778
通往权力和领导地位的道路
05:44
can be littered with impediments,
90
344680
1997
充满了阻碍,
05:46
but more often, with funny questions
that may seemingly defy answers:
91
346701
5899
但更常见的是
看似无法回答的问题:
05:53
How does one take on the unique challenges
of a country like Sierra Leone?
92
353355
4648
如何应对像塞拉利昂一类国家
所面临的独特挑战?
05:58
We had mined mineral resources
for over a hundred years,
93
358709
3238
我们开采矿产资源已有一百多年了,
06:01
but we still are poor.
94
361971
1508
但我们仍然贫穷。
06:04
We had collected foreign aid
for 58 years, but we are still poor.
95
364097
4620
我们已经接受外国援助58年了,
但我们仍然贫穷。
06:09
The secret to economic development
is in nature's best resource:
96
369695
5204
经济发展的秘诀在于
一个国家所拥有的最佳资源:
06:15
skilled, healthy
and productive human beings.
97
375860
4924
即熟练、健康、高效的人类生产力。
06:22
The secret to changing our country
lay in enhancing and supporting
98
382681
4528
改变我们国家的关键
在于提升和支持
06:27
the limitless potential
of the next generation
99
387233
3601
下一代的无限潜力,
06:30
and challenging them
to change our country.
100
390858
2919
并鼓励他们来改变我们的国家。
06:34
Human capital development
was the key to national development
101
394820
4920
人力资本发展是塞拉利昂
国家发展的关键。
06:39
in Sierra Leone.
102
399764
1235
06:41
As a candidate,
103
401509
1224
作为一名候选人,
06:43
I met with and listened to
many young men and women
104
403698
3262
我会见了全国各地的
以及旅居海外的
06:46
right across the country
105
406984
1389
许多青年男女,
06:48
and in the diaspora
106
408397
1475
并听取了他们的意见,
06:50
that were feeling disconnected
from political leadership
107
410780
3423
他们感觉政治领导与他们无关,
06:54
and cared little about
the future of our country.
108
414227
4032
并对我们国家的未来漠不关心。
06:59
How could we engage them
109
419653
1826
我们怎样才能让他们参与,
07:01
and make them believe that the answers
to transforming our nation
110
421503
3667
并让他们相信,他们手中掌握着
07:05
was right in their hands?
111
425194
1817
可以改变国家的答案?
07:08
Immediately after becoming president,
112
428440
2883
于是当选总统后,
07:11
I appointed some of Sierra Leone's
brightest young people as leaders,
113
431347
5055
我立即任命塞拉利昂一些
最聪颖的年轻人担任领袖,
07:17
with responsibility to realize
our shared vision
114
437457
3644
担负起实现我们改变塞拉利昂
07:21
of transforming Sierra Leone.
115
441125
1712
的共同愿景的责任。
07:23
I am grateful many of them said yes.
116
443907
3260
我很感激他们中的许多人
接下了委任。
07:28
Let me give you a few examples.
117
448404
2242
让我给你们举几个例子。
07:31
Corruption had been endemic
in governance, institutions
118
451496
3559
塞拉利昂的腐败
在地方政府、机构、
07:35
and in public life in Sierra Leone,
119
455079
2300
以及公共生活中长期滋生,
07:37
undermining public trust
120
457403
2228
破坏了公众的信任
07:39
and the country's
international reputation.
121
459655
2562
和国家的国际声誉。
07:43
I appointed a young attorney
as Commissioner
122
463218
3010
我任命一位年轻的律师
07:46
for the Anti-Corruption Commission.
123
466252
2020
为反腐败委员会委员。
07:48
In less than a year,
124
468296
1305
在不到一年的时间里,
07:49
he had a hundred percent conviction rate
125
469625
2660
他的定罪率达到了100%,
07:52
and recovered over
1.5 million dollars of stolen money.
126
472309
5348
并追回了150多万美元的赃款。
07:58
That is seed money for building
the country's first-ever
127
478366
3637
这笔钱最后被用于建设塞拉利昂
08:02
national medical diagnostic
center in Sierra Leone.
128
482027
3725
第一个国家医疗诊断中心。
08:06
(Applause)
129
486870
3825
(掌声)
08:10
The Millennium Challenge Corporation
recently gave us a green scorecard
130
490719
4493
千年挑战公司
【注:美国独立的对外援助机构】
08:15
for the Control of Corruption indicator,
131
495236
2695
最近就防贪腐指标
给了我们绿色记分卡,
08:17
and multilateral development partners
that had left Sierra Leone
132
497955
3747
而先前离开塞拉利昂
的多边发展伙伴
08:21
are now beginning to return.
133
501726
1758
现在正逐步返回。
08:24
We are determined to break
a culture of corruption
134
504376
3734
我们有决心消除腐败
08:28
and the culture of impunity
135
508134
1966
以及对待腐败
08:31
that is associated with corruption.
136
511220
1953
有罪不罚的传统。
08:34
Before I became president,
137
514207
2042
在我成为总统之前,
08:37
I met a skinny, dreadlocked
MIT/Harvard-trained inventor
138
517396
6910
我在伦敦遇到了一位
身材瘦削、留着脏辫的发明家,
他曾在麻省理工和哈佛进修过。
08:44
in London.
139
524330
1181
08:47
Over coffee, I challenged him
to think and plan along with me
140
527031
6581
喝咖啡时,我向他发起挑战,
让他同我思考并计划
08:53
how innovation could help
to drive national development
141
533636
3706
创新如何才能驱动国家
08:57
in the areas of governance,
revenue mobilization, health care,
142
537366
4476
在治理、税收、医疗、
教育、公共服务
09:01
education, delivering public services
143
541866
2853
以及支持私营部门成长
09:04
and supporting private sector growth.
144
544743
2450
等领域有所发展。
09:08
How could Sierra Leone participate
in the digital economy
145
548829
3183
塞拉利昂该如何参与到数字经济
09:12
and become an innovation hub?
146
552036
2483
并成为创新中心?
09:15
Guess what?
147
555752
1151
你猜怎么着?
09:16
He left his cozy job at IBM,
148
556927
3051
他辞去了 IBM 舒适的工作,
09:20
and he now leads a team
of young men and women
149
560002
3249
现在他在我的办公室,
在我们新近成立的科学、
技术和创新理事会
09:23
within the newly established Directorate
of Science, Technology and Innovation
150
563275
5434
带领一支由年轻男女组成的团队。
09:28
in my own office.
151
568733
1381
09:30
(Applause)
152
570974
3438
(掌声)
09:35
That young man is right in here.
153
575674
1880
那个年轻人今天就坐在这里。
09:38
I challenged another
young Sierra Leonean woman
154
578225
3326
我同时也任命了另一位
年轻的塞拉利昂女性,
09:41
to set up and lead the new Ministry
of Planning and Economic Development.
155
581575
4459
成立并带领新的
规划和经济发展部。
09:46
She consulted widely with Sierra Leoneans
and produced, in record time,
156
586812
5697
她广泛征求塞拉利昂人民的意见,
并在创纪录的时间内
09:52
the medium-term national development plan,
157
592533
3137
制定了题为“发展教育”的
09:55
titled, "Education For Development."
158
595694
3000
中期国家发展计划。
10:00
We now have our national development needs
159
600117
2394
我们的国家发展战略需要分成
10:02
in easily understandable clusters,
160
602535
2294
易于理解的模块,
10:05
and we can now plan our budgets,
161
605364
2137
我们现在可以规划预算,
10:07
align development partner contributions
162
607525
2457
协调发展伙伴的贡献,
10:10
and measure our own progress.
163
610006
2557
衡量我们自己的进展。
10:13
But the story of my government's
flagship program
164
613632
3733
但我的政府旗舰计划的进程
10:17
is even more daring,
165
617389
1489
甚至更为大胆,
10:18
if I can call it that.
166
618902
1323
请允许我这么来形容它。
10:21
Today, three out of five adults
in Sierra Leone cannot read or write.
167
621232
6277
如今,塞拉利昂五分之三
的成年人不会阅读和写字。
10:29
Thousands of children
were not able to go to school
168
629582
3677
成千上万的孩子无法上学
10:33
or had dropped out of school
169
633283
1565
或已经辍学,
10:34
because their parents could just
not afford the $20 school fees per year.
170
634872
5742
因为他们的父母无法支付
哪怕每年只有20美元的学费。
10:42
Women and girls, who constitute
51 percent of our population,
171
642510
4014
在我国总人口中,51%是妇女和儿童,
10:46
were not given equal opportunity
to be educated.
172
646548
3103
但是他们却没有得到
平等的受教育机会。
10:50
So the obvious answer is to put in place
free, quality education
173
650933
4149
因此,显而易见的答案是:
为每一个塞拉利昂儿童
10:55
for every Sierra Leonean child,
174
655106
1893
提供免费、优质的教育,
10:57
regardless of gender,
ability or ethnicity.
175
657023
3614
不论其性别、能力或种族。
11:00
(Applause)
176
660661
6041
(掌声)
11:07
Great idea you've clapped for.
177
667167
1863
你们对此鼓掌称赞。
11:09
Right?
178
669759
1152
对吧?
11:10
But the only problem is we had
no money to start the program.
179
670935
4128
但唯一的问题是:
我们没有钱启动这个项目。
11:15
(Laughter)
180
675087
1275
(笑声)
11:16
Absolutely nothing.
181
676386
1646
一分钱都没有。
11:19
Development partners wanted to see data
before associating with my vision.
182
679853
4553
发展伙伴希望在参与计划
之前先查看数据。
11:25
Of course, political opponents
laughed at me.
183
685057
3454
当然,政治对手嘲笑我。
11:29
But I campaigned that a nation
184
689304
2007
但我在竞选时表示,
11:31
that invests in human capital development
185
691335
2885
一个国家通过免费优质的教育、
11:34
through free, quality education,
186
694244
2354
负担得起的高质量医疗服务
11:36
affordable and high-quality
health care services
187
696622
3254
和粮食保障
对人力资本发展投资,
11:39
and food security
188
699900
1443
11:41
will accelerate its national
development program.
189
701367
4045
将加速其国家发展计划。
11:47
I argued that for Sierra Leone
to produce a highly skilled,
190
707111
3645
我认为,要使塞拉利昂生产出
11:50
innovative and productive workforce
191
710780
2827
适应21世纪全球经济的
11:53
fit for the 21st century global economy,
192
713631
3434
高技术、创新、高效的劳动力,
11:57
we needed to invest heavily in human
capital development in Sierra Leone.
193
717089
4918
我们需要对塞拉利昂的
人力资本发展进行大量投资。
12:03
But we had no money,
194
723204
1206
但我们没有钱,
12:04
because the previous government
had virtually emptied the coffers.
195
724434
4702
因为上届政府几乎掏空了国库。
12:10
We clamped down on corruption,
196
730794
2342
我们严厉打击腐败,
12:14
closed up the loopholes
for fraud and waste,
197
734112
4135
堵塞欺诈和浪费的漏洞,
12:18
and we watched the money build up.
198
738271
3705
看着钱越积越多。
12:22
We successfully launched
a free, quality education program
199
742569
3466
去年8月,
即四年零四个月后,
12:26
in August last year,
200
746059
1475
我们成功地启动了
12:27
four years, four months later.
201
747558
2060
免费、优质的教育项目。
12:30
Today, two million children
are going to school.
202
750396
3513
如今,200万儿童将会
获得受教育的机会。
12:34
(Applause)
203
754432
5889
(掌声)
12:40
Twenty-one percent of the national budget
204
760732
2331
我们将21%的国家预算用于
12:43
supports free, quality education.
205
763087
2317
支持免费的素质教育。
12:46
In close collaboration and in partnership
with development partners,
206
766282
4161
通过与发展伙伴的密切合作,
12:51
we have now provided teaching
and learning materials,
207
771309
3979
我们现在提供了教学和学习材料,
12:55
safe spaces for girls,
208
775312
2002
女孩的安全空间,
12:57
and started implementing
school feeding programs
209
777338
2842
并开始在整个国家
13:00
across the entire country.
210
780204
1723
实施学校供餐计划。
13:03
We have even paid backlogs
of salaries for teachers.
211
783183
4055
我们甚至还为教师
支付了拖欠已久的薪水。
13:08
Any girl admitted to university
to study science, technology,
212
788075
4275
今天,任何一个被大学录取
学习科学、技术、
13:12
engineering, mathematics
and other related disciplines
213
792374
4104
工程、数学等相关学科的女孩
13:16
receives a full scholarship
in Sierra Leone today.
214
796502
3084
都获得了塞拉利昂
的全额奖学金。
13:20
(Applause)
215
800155
4081
(掌声)
13:24
And here is why this matters:
216
804260
3328
这样做很重要的原因在于:
13:27
in a few years, we will have
a healthier, better educated
217
807612
3995
几年后,我们将拥有一个
更健康、受教育程度更高、
13:31
and highly skilled young population
218
811631
2070
高技术的年轻人口,
13:33
that will lead and drive the country's
national development.
219
813725
3786
他们将领导和推动国家的发展。
13:38
They will be well-equipped to deploy
science, technology and innovation.
220
818115
4801
他们将有足够的技能,
做好科技创新部署。
13:44
Then we'll attract investment
in diversified areas of our economy,
221
824685
4727
然后,我们将在经济
的多元化领域吸引投资,
13:49
from tourism to fisheries
222
829436
1776
从旅游业到渔业,
13:51
and from renewable energy
to manufacturing.
223
831236
4012
从可再生能源到制造业。
13:56
That is my biggest bet.
224
836438
1635
这是我最大的赌注。
13:59
In my mind, this is what
leadership is all about:
225
839085
4638
在我看来,这就是领导力
的全部意义所在:
14:04
a mission to listen with empathy
226
844659
2548
我的使命是以同理心倾听
14:08
to the craziest of ideas,
227
848442
1794
最疯狂的想法,
14:11
the hopes and aspirations
of a younger generation,
228
851237
3333
年轻一代的希望和抱负,
14:14
who are just looking
for a chance to be better
229
854594
3816
他们只是在寻找机会
14:18
and to make our country better.
230
858434
1880
让我们的国家变得更好。
14:21
It is about letting them know
231
861242
2957
领导力的意义在于让他们知道
14:24
that their dreams matter.
232
864223
1659
他们的梦想很重要;
14:26
It is about standing with them
and asking, "Why not?"
233
866665
3507
也在于当他们问一些
看似不可能的问题时,
14:30
when they ask seemingly
impossible questions.
234
870196
3659
站在他们面前,告诉他们,
“大胆地试一试吧。”;
14:35
It is about exploring, making
235
875014
3193
更在于探索、创造
14:38
and owning a shared vision.
236
878231
1871
并拥有一个共同的愿景。
14:42
The most audacious
and nation-changing events
237
882118
3763
当我们问“为什么不?”时,
最大胆、最能改变国家
14:45
or policies or even personal choices
238
885905
3157
的事件、政策甚至个人
的机会就会诞生,
14:49
happen when we ask, "Why not?"
239
889086
2783
14:51
then make bold choices and ensure
those bold choices happen.
240
891893
4744
然后要做出大胆选择,
并确保这些可能的发生。
14:59
I wake up every day believing
241
899701
1568
我每天醒来都相信,
15:01
that our country should no longer be
defined by the stigma of the past.
242
901293
5108
我们的国家不应该
再被过去的耻辱所定义。
15:07
The future offers hope
and opportunity for all.
243
907255
3727
未来为所有人提供了希望和机会。
15:12
It matters to me that young men and women
right across the country
244
912047
4780
对我来说很重要的是,
全国各地的年轻男女都可以想象,
15:16
can imagine for themselves
that they, too, can be and are
245
916851
3840
他们自己也可以成为,
并且本来就是,
15:20
part of the story of our nation.
246
920715
2332
我们国家历史的一部分。
15:23
I want to challenge them to build a nation
247
923961
2902
我想挑战他们,建设这个国家,
15:26
where three-year-olds
like my daughter, Yie Amie,
248
926887
4907
让像我女儿叶艾米
这样的三岁孩子可以在
15:31
can grow up in good governance,
249
931818
2582
良好的社会环境、
15:34
quality education,
250
934424
1691
优质的教育、
15:36
health care
251
936139
1167
医疗保健和
15:37
and good infrastructure.
252
937330
1740
良好的基础设施中成长。
15:40
I want our children
to become young men and women
253
940031
3928
我希望我们的孩子们
成长为年轻的男性女性,
15:43
who can continue nourishing
the trees that will grow
254
943983
4677
他们能够继续滋养那些
从我们今天播种的种子中
生长出来的树木。
15:48
from the seeds that we are planting today.
255
948684
2971
15:52
Now can someone tell me
256
952507
2061
现在谁能告诉我
15:54
why we should not dare imagine
that future in Sierra Leone?
257
954592
5154
为何我们不敢想象
塞拉利昂能有那般未来?
16:02
Thank you.
258
962921
1218
谢谢大家!
16:04
(Applause)
259
964163
6924
(掌声)
New videos
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。