How digital innovation can fight pandemics and strengthen democracy | Audrey Tang

52,495 views ・ 2020-07-07

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Ye Shen 校对人员: 功伟 邢
00:12
Audrey Tang: Very happy to be joining you,
0
12556
2016
Audrey Tang:很高兴与你通话,
00:14
and good local time, everyone.
1
14596
1766
各位当地时间好。
那么跟我们说说
00:18
David Biello: So, tell us about --
2
18135
2267
00:20
Sorry to --
3
20960
1150
很抱歉
00:22
Tell us about digital tools and COVID.
4
22420
2470
跟我们说说新冠肺炎以及相关的电子工具
好的
00:26
AT: Sure.
5
26196
1151
我非常乐意和你分享
00:27
Yeah, I'm really happy to share with you
6
27371
2367
00:29
how Taiwan successfully countered the COVID
7
29762
2780
台湾是如何使用国民电子设施
00:32
using the power of digital democracy tools.
8
32566
2836
成功控制新冠肺炎的
我们知道,随着更多人的参与,民主得到改善。
00:36
As we know, democracy improves as more people participate.
9
36101
3627
00:39
And digital technology remains one of the best ways to improve participation,
10
39752
4493
数字技术仍然是提高参与度的最佳途径之一,
只要重点放在寻找共同点上,
00:44
as long as the focus is on finding common ground,
11
44269
2389
00:46
that is to say, prosocial media instead of antisocial media.
12
46682
4103
也就是说,亲社会媒体而不是反社会媒体。
00:50
And there's three key ideas that I would like to share today
13
50809
3681
今天我想分享三个关键的想法
00:54
about digital democracy that is fast, fair and fun.
14
54514
4349
关于快速、公平和有趣的数字民主。
首先是关于快速的部分。
01:00
First about the fast part.
15
60277
2006
01:02
Whereas many jurisdictions began countering coronavirus only this year,
16
62307
3714
许多司法管辖区今年才开始对抗冠状病毒,
01:06
Taiwan started last year.
17
66045
1826
而台湾从去年就已经开始。
01:07
Last December, when Dr. Li Wenliang, the PRC whistleblower,
18
67895
3674
去年12月,中国吹哨人李文亮医生,
01:11
posted that there are new SARS cases,
19
71593
2714
发布了新的SARS病例,
01:14
he got inquiries and eventually punishments
20
74331
2278
他最终受到了来自中国公安机关的
01:16
from PRC police institutions.
21
76633
2015
调查和处罚。
01:18
But at the same time,
22
78958
1150
但是与此同时,
在台湾Reddit网上的Ptt板块上,
01:20
the Taiwan equivalent of Reddit, the Ptt board,
23
80132
2937
有一个网名叫“nomorepipe”的人
01:23
has someone called nomorepipe
24
83093
1833
01:24
reposting Dr. Li Wenliang's whistleblowing.
25
84950
2794
转载了李文亮医生的检举
01:27
And our medical officers immediately noticed this post
26
87768
2965
我们的医务官员立刻注意到了这个帖子
01:30
and issued an order that says
27
90757
1555
然后发布命令说
01:32
all passengers flying in from Wuhan to Taiwan
28
92336
2682
所有从武汉飞往台湾的旅客
第二天就要开始健康检查,
01:35
need to start health inspections the very next day,
29
95042
2445
01:37
which is the first day of January.
30
97511
2063
那是一月的第一天。
01:39
And this says to me two things.
31
99598
1852
这告诉我两件事。
01:41
First, the civil society trusts the government enough
32
101474
2509
首先,公民社会非常信任政府
在公共论坛上讨论可能的新的非典疫情。
01:44
to talk about possible new SARS outbreaks in the public forum.
33
104007
2967
01:46
And the government trusts citizens enough
34
106998
1967
然后政府也足够信任公民
01:48
to take it seriously and treat it as if SARS has happened again,
35
108989
3231
认真对待,把它当作非典重演,
从2003年开始我们就一直在为之做准备。
01:52
something we've always been preparing for, since 2003.
36
112244
3270
01:55
And because of this open civil society,
37
115538
2357
因为这个开放的公民社会,
01:57
according to the CIVICUS Monitor after the Sunflower Occupy,
38
117919
3864
根据太阳花运动后的公民监测,
02:01
Taiwan is now the most open society in the whole of Asia.
39
121807
3163
台湾现在是全亚洲最开放的社会。
02:04
We enjoy the same freedom of speech, of assembly,
40
124994
2806
我们享有同样的言论自由和集会自由,
02:07
[unclear] as other liberal democracies,
41
127824
2467
[不清楚]与其他自由民主国家一样,
02:10
but with the emphasis on keeping an open mind
42
130315
2207
但重点是要保持开放的心态
02:12
to novel ideas from the society.
43
132546
2849
去接受来自社会的新思想。
这就是为什么我们的学校和企业今天仍然开放,
02:15
And that is why our schools and businesses still remain open today,
44
135419
3500
02:18
there was no lockdown,
45
138943
1229
没有封锁,
02:20
it's been a month with no local confirmed cases.
46
140196
2555
已经一个月没有当地确诊病例了。
所以快速的部分,
02:23
So the fast part.
47
143513
1150
02:24
Every day, our Central Epidemic Command Center, or CECC,
48
144997
3271
每天,我们的中央疫情指挥中心,或CECC,
02:28
holds a press conference, which is always livestreamed,
49
148292
2643
都举行一个新闻发布会,并总是现场直播
02:30
and we work with the journalists,
50
150959
1643
都举行一个新闻发布会,并总是现场直播
02:32
they answer all the questions from the journalists,
51
152626
2411
他们回答记者的所有问题,
每当社会部门有新的想法出现,
02:35
and whenever there's a new idea coming in from the social sector,
52
155061
3088
任何人都可以拿起电话拨打1922
02:38
anyone can pick up their phone and call 1922
53
158173
2126
02:40
and tell that idea to the CECC.
54
160323
2135
告诉CECC他们的想法。
02:42
For example, there was one day in April
55
162482
2270
例如,四月有一天
02:44
where a young boy has said he doesn't want to go to school
56
164776
2968
一个小男孩说他不想上学
02:47
because his school mates may laugh at him
57
167768
1960
因为他的同学可能会嘲笑他
02:49
because all he had is a pink medical mask.
58
169752
2706
因为他只有一个粉红色的医用口罩。
02:52
The very next day,
59
172482
1175
第二天,
02:53
everybody in the CECC press conference started wearing pink medical masks,
60
173681
3991
CECC新闻发布会上的每个人 都戴着粉红色的医用口罩,
02:57
making sure that everybody learns about gender mainstreaming.
61
177696
2934
确保每个人都了解社会性别主流化。
03:00
And so this kind of rapid response system
62
180654
2016
所以这种快速反应系统
03:02
builds trust between the government and the civil society.
63
182694
3010
在政府和民间社会之间建立信任。
03:05
And the second focus is fairness.
64
185728
1841
第二个重点是公平。
03:07
Making sure everybody can use their national health insurance card
65
187593
3136
确保每个人都能使用他们的国家健康保险卡
03:10
to collect masks from nearby pharmacies,
66
190753
1943
从附近的药店收集口罩,
我们不仅公布六千家药局的
03:12
not only do we publish the stock level of masks of all pharmacies,
67
192720
3571
口罩库存水平,
03:16
6,000 of them,
68
196315
1166
03:17
we publish it every 30 seconds.
69
197505
2572
还30秒刷新一次。
这就是为什么我们的公民黑客, 我们在数字空间的公民编程师,
03:20
That's why our civic hackers, our civil engineers in the digital space,
70
200101
3991
建立了100多个工具,使人们能够查看地图
03:24
built more than 100 tools that enable people to view a map,
71
204116
4134
或者失明的人和聊天机器人 或语音助理聊天,
03:28
or people with blindness who talk to chat bots, voice assistants,
72
208274
3882
他们都可以获得相同的信息访问权限
03:32
all of them can get the same inclusive access to information
73
212180
3117
03:35
about which pharmacies near them still have masks.
74
215321
2730
他们附近的哪些药店还有口罩。
因为国家健康保险
03:38
And because the national health insurance single payer
75
218075
2714
03:40
is more than 99.9 percent of health coverage,
76
220813
3167
保障99.9%的医疗保护,
03:44
people who show any symptoms
77
224004
1454
任何有症状的人
03:45
will then be able to take the medical mask,
78
225482
2159
都可以戴上口罩,
03:47
go to a local clinic,
79
227665
1285
去当地的诊所,
03:48
knowing fully that they will get treated fairly
80
228974
2231
知道他们会得到公平的对待
不会造成任何经济负担。
03:51
without incurring any financial burden.
81
231229
2038
然后人们设计了一个仪表盘
03:53
And so people designed a dashboard
82
233291
1643
03:54
that lets everybody see our supply is indeed growing,
83
234958
2540
这让大家看到我们的供应确实在增长,
03:57
and whether there's over- or undersupply,
84
237522
2230
不管是供过于求还是供过于求,
03:59
so that we codesign this distribution system
85
239776
2539
所以我们共同设计这个分配系统
与药店,整个社会一起。
04:02
with the pharmacies, with the whole of society.
86
242339
2421
04:04
So based on this analysis,
87
244784
1999
所以根据这个分析,
我们发现有70%的峰值,
04:06
we show that there was a peak at 70 percent,
88
246807
3870
04:10
and that remaining 20 percent of people were often young, work very long hours,
89
250701
4254
剩下的20%的人都是年轻人,工作时间很长,
04:14
when they go off work, the pharmacies also went off work,
90
254979
2938
当他们下班的时候, 药局也停工了,
04:17
and so we work with convenience stores
91
257941
2243
所以我们和便利店合作
这样每个人都可以随时去领口罩,
04:20
so that everybody can collect their mask anytime,
92
260208
2312
04:22
24 hours a day.
93
262544
1411
一天24小时。
04:23
So we ensure fairness of all kinds,
94
263979
1758
所以我们要确保各种公平,
04:25
based on the digital democracy's feedback.
95
265761
2800
基于数字民主的反馈。
最后,我要承认 这段时间压力很大。
04:29
And finally, I would like to acknowledge that this is a very stressful time.
96
269074
3606
04:32
People feel anxious, outraged,
97
272704
2294
人们感到焦虑,愤怒,
有很多恐慌性购买,
04:35
there's a lot of panic buying,
98
275022
1445
04:36
a lot of conspiracy theories in all economies.
99
276491
2824
所有经济体都有很多阴谋论。
在台湾,
04:39
And in Taiwan,
100
279339
1173
04:40
our counter-disinformation strategy is very simple.
101
280536
2794
我们的反造谣策略非常简单。
这叫做“幽默战胜谣言”
04:43
It's called "humor over rumor."
102
283354
2512
04:46
So when there was a panic buying of tissue paper, for example,
103
286196
3024
例如,当人们恐慌性地购买纸巾时,
有传言说
04:49
there was a rumor that says,
104
289244
1436
04:50
"Oh, we're ramping up mass production,
105
290704
1833
“哦,我们正在加大批量生产,
使用和纸巾一样的材料,
04:52
it's the same material as tissue papers,
106
292561
1913
04:54
and so we'll run out of tissue paper soon."
107
294498
2381
所以我们很快就会用完纸巾了。”
04:56
And our premier showed a very memetic picture
108
296903
3965
我们的行政院长 开了一个令人印象深刻的玩笑
05:00
that I simply have to share with you.
109
300892
1835
我们在这里可以看到
05:02
In very large print,
110
302751
1365
用很大的版面
他露出了他的屁股
05:04
he shows his bottom,
111
304140
2483
稍微晃动一下,
05:06
wiggling it a little bit,
112
306647
2192
05:08
and then the large print says
113
308863
2024
然后写着
05:10
"Each of us only have one pair of buttocks."
114
310911
2796
“我们每个人只有一对屁股。”
当然,重要的表格显示
05:13
And of course, the serious table shows
115
313731
3013
05:16
that tissue paper came from South American materials,
116
316768
2936
那张纸巾来自南美原料,
05:19
and medical masks come from domestic materials,
117
319728
2222
医用口罩来自国内原料,
05:21
and there's no way that ramping up production of one
118
321974
2444
所以不可能提高一个的产量
05:24
will hurt the production of the other.
119
324442
2349
会影响另一个的生产
05:26
And so that went absolutely viral.
120
326815
2032
所以这绝对是病毒式的。
05:28
And because of that, the panic buying died down
121
328871
2357
正因为如此,恐慌性购买逐渐平息
05:31
in a day or two.
122
331252
1436
一两天后。
05:32
And finally, we found out the person who spread the rumor in the first place
123
332712
3620
最后,我们找到了一开始散布谣言的人
是纸巾经销商。
05:36
was the tissue paper reseller.
124
336356
1435
05:37
And this is not just a single shock point in social media.
125
337815
2738
这不只仅仅是社交媒体上的一个意外。
每一天,
05:40
Every single day,
126
340577
1157
05:41
the daily press conference gets translated
127
341758
2018
每日新闻发布会的翻译
05:43
by the spokesdog of the Ministry of Health and Welfare,
128
343800
2655
是由卫生和福利部的代言人做的,
05:46
that translated a lot of things.
129
346479
2179
他们翻译了很多东西。
05:48
For example, our physical distancing is phrased as saying
130
348682
3927
例如,我们的保持肢体距离被说成
05:52
"If you are outdoors, you need to keep two dog-lengths away,
131
352633
3097
“如果你在户外,你需要和他人 保持两只狗的距离,
05:55
if you are indoor, three dog-lengths away," and so on.
132
355754
3040
如果你在室内,三只狗的距离。” 等等。
05:58
And hand sanitation rules, and so on.
133
358818
2045
手部卫生等规则也是如此。
06:00
So because all this goes viral,
134
360887
1825
正因这些标语迅速广泛的传播,
06:02
we make sure that the factual humor spreads faster than rumor.
135
362736
3293
我们确信这些以事实相关的 幽默会比谣言传播得更快。
而且, 它们就像预防针一样被人们接种,
06:06
And they serve as a vaccine, as inoculation,
136
366053
2598
06:08
so that when people see the conspiracy theories,
137
368675
2283
所以当人们看见关于新冠肺炎的阴谋论时,
06:10
the R0 value of that will be below one,
138
370982
2111
它的R0值将小于1,
06:13
meaning that those ideas will not spread.
139
373117
2802
意味着这些阴谋论不会传开来。
06:15
And so I only have this five-minute briefing,
140
375943
2667
我只有这五分钟的情况介绍,
06:18
the rest of it will be driven by your Q and A,
141
378634
2444
接下来的时间会是你我的问答,
但请随意阅读更多
06:21
but please feel free to read more
142
381102
1611
06:22
about Taiwan's counter-coronavirus strategy,
143
382737
2684
关于台湾应对新冠病毒的策略,
06:25
at taiwancanhelp.us.
144
385445
1719
在 taiwancanhelp.us 的网站上。
谢谢。
06:27
Thank you.
145
387188
1150
DB:太好了。
06:31
DB: That's incredible.
146
391109
1674
06:32
And I love this "humor versus rumor."
147
392807
4426
而且我喜欢“幽默对决谣言”的部分。
在美国,问题大概在于,
06:38
The problem here in the US, perhaps,
148
398219
2023
06:40
is that the rumors seem to travel faster than any response,
149
400266
5149
流言看起来比任何答复都要传播得快,
06:45
whether humorous or not.
150
405439
1206
不管幽默与否。
06:46
How do you defeat that aspect in Taiwan?
151
406669
3665
你在台湾是如何挫败那一方面的呢?
是的,当然,我们也发现了这一情况,
06:51
AT: Yeah, we found that, of course,
152
411527
2143
06:53
humor implicitly means there is a sublimation
153
413694
3646
幽默含蓄地意味着一种
对于苦恼,对于愤怒的升华。
06:57
of upsetness, of outrage.
154
417364
3570
并且你可以看到,例如,我们的行政院院长,
07:00
And so as you see, for example, in our premier's example,
155
420958
3976
07:04
he makes fun of himself.
156
424958
2071
他拿自己开玩笑。
但他不以别人为代价开玩笑,
07:07
He doesn't make a joke at the expense of other people.
157
427053
3796
07:10
And this was the key.
158
430873
1484
这是最重要的。
07:12
Because people think it hilarious,
159
432381
1905
因为人们认为他的自嘲很好笑,
07:14
they share it,
160
434310
1150
所以他们分享了,
07:15
but with no malicious or toxic intentions.
161
435484
2944
但不带任何恶意或有害的目的。
07:18
People remember the actual payload,
162
438452
1926
人们记得真实的酬载,
07:20
that table about materials used to produce masks,
163
440402
2953
关于制造口罩的材料的表格,
07:23
much more easily.
164
443379
1171
他们更加容易记得。
07:24
If they make a joke that excludes parts of the society,
165
444574
4356
如果他们开了个玩笑, 没考虑社会的其中一份子,
07:28
of course, that part of society will feel outraged
166
448954
2596
那么,那一部分人会感到愤慨,
07:31
and we will end up creating more divisiveness,
167
451574
2333
最后引起更多分歧,
07:33
rather than prosocial behavior.
168
453931
2143
而不是利于社会的行为。
所以,不以任何人为代价的幽默,
07:36
So the humor at no expense,
169
456098
3312
不排除社会的任何一部分,
07:39
not excluding any part of society,
170
459434
2710
07:42
I think that was the key.
171
462168
1667
我认为这才是关键。
DB:这同样棒极了。
07:45
DB: It's also incredible
172
465847
1197
因为台湾与它的起源有着如此紧密的联系。
07:47
because Taiwan has such close ties to the origin point of this.
173
467068
5786
07:52
AT: PRC, yes.
174
472878
1167
AT:中华人民共和国,是的。
07:54
DB: The mainland.
175
474069
1166
DB: 中国大陆。
07:55
So given those close economic ties,
176
475259
3945
所以,基于如此密切的经济联系,
07:59
how do you survive that kind of disruption?
177
479228
3793
你们如何挺过这种扰乱?
AT:是的,我指,在这个时刻,
08:04
AT: Yeah, I mean, at this moment,
178
484919
3506
几乎一个月来没有一例本地确诊的病例,
08:08
it's been almost a month now with no local confirmed cases,
179
488449
3438
08:11
so we're doing fine.
180
491911
1230
所以我们过得不错。
我们现在在做的,本质上,
08:13
And what we are doing, essentially,
181
493165
1667
08:14
is just to respond faster than pretty much anyone.
182
494856
3785
就是对消息比任何人都回应得快。
08:18
We started responding last year,
183
498665
2595
我们从去年开始做出反应,
而几乎所有人从今年才开始回应。
08:21
whereas pretty much everybody else started responding this year.
184
501284
3340
08:24
We tried to warn the world last year, but, anyway.
185
504648
3261
我们去年尝试着向全球发出警告,可惜。
08:27
So in any case,
186
507933
1153
所以,无论如何。
重点是如果你足够早地开始,
08:29
the point here is that if you start early enough,
187
509110
2738
08:31
you get to make sure that the border control
188
511872
3483
你就能确保边界管制
是隔离所有回返居民的主要地点,以此类推,
08:35
is the main point where you quarantine all the returning residents and so on,
189
515379
5444
08:40
instead of waiting until the community spread stage,
190
520847
2939
而不是等到社区传播的阶段,
08:43
where even more human-right invading techniques
191
523810
3862
当更多侵犯人权的措施
08:47
would probably have to be deployed one way or the other.
192
527696
2706
不管怎样都得实施下去。
08:50
And so in Taiwan, we've not declared an emergency situation.
193
530426
3256
还有,在台湾,我们还没有宣布紧急情况。
08:53
We're firmly under the constitutional law.
194
533706
2579
我们坚决遵守宪法。
正因如此,行政部门执行的任何一个措施
08:56
Because of that, every measure the administration is taking
195
536309
2786
在没有新冠病毒的时候都是适用的。
08:59
is also applicable in non-coronavirus times.
196
539119
2490
09:01
And this forces us to innovate.
197
541633
2071
并且现在的情况迫使我们创新。
09:03
Much as the idea of "we are an open liberal democracy"
198
543728
4264
就像“我们是一个开放的自由民主国家”的想法
使我们不会随意屏蔽留言。
09:08
prevented us from doing takedowns.
199
548016
2302
所以,我们不得不发明了幽默对决谣言,
09:10
And therefore, we have to innovate of humor versus rumor,
200
550342
3190
09:13
because the easy path, the takedown of online speech,
201
553556
2712
因为最简单的方法,即关闭网络言论,
09:16
is not accessible to us.
202
556292
1991
对我们来说是不可能的。
我们不限制网络的设计准则,
09:18
Our design criteria, which is no lockdowns,
203
558307
3174
09:21
also prevented us from doing any, you know,
204
561505
3627
同样阻止了我们做任何事,你知道,
非常侵犯隐私的响应系统。
09:25
very invasive privacy encroaching response system.
205
565156
3351
09:28
So we have to innovate at the border,
206
568531
1858
所以我们必须在边界创新,
09:30
and make sure that we have a sufficient number of, for example,
207
570413
2983
确保我们有足够数量的,比如,
隔离区旅馆,又叫做“电子围栏”,
09:33
quarantine hotels or the so-called "digital fences,"
208
573420
2452
09:35
where your phone is basically connected to the nearby telecoms,
209
575896
4633
基本上,你的手机连接着附近的电信设备,
09:40
and they make sure that if they go out of the 15-meter or so radius,
210
580553
4794
它们的作用是确保如果人们离开了 大约半径15米的区域,
09:45
an SMS is sent to the local household managers or police and so on.
211
585371
4743
一则短信会发送到当地的房屋管理者或是警察等人。
但因为我们集中在边界措施上,
09:50
But because we focus all these measures at the border,
212
590138
2914
大部分人过着正常生活。
09:53
the vast majority of people live a normal life.
213
593076
2610
DB:让我们来谈谈这个。
09:57
DB: Let's talk about that a little bit.
214
597267
1863
09:59
So walk me through the digital tools
215
599154
2343
向我介绍一下这些数字工具
10:01
and how they were applied to COVID.
216
601521
2698
以及它们如何应用于新冠病毒的。
AT: 当然。
10:05
AT: Yes.
217
605196
1166
我刚刚概述了它的三个部分。
10:06
So there's three parts that I just outlined.
218
606386
3405
10:09
The first one is the collective intelligence system.
219
609815
3072
第一个是它的集体情报系统。
10:12
Through online spaces
220
612911
1491
通过网上
10:14
that we design to be devoid of Reply buttons,
221
614426
3961
我们设计为没有“回复”按钮的网上空间,
10:18
because we see that, when there's Reply buttons,
222
618411
2817
因为我们发现,当出现“回复”按钮时,
人们注意力集中在别人脸的部分, 而不是书的部分。
10:21
people focus on each other's face part, not the book part,
223
621252
4196
10:25
and without "Reply" buttons,
224
625472
1534
并且,没有了“回复”按钮,
10:27
you can get collective intelligence
225
627030
2055
你能让集体情报系统
通过他们的粗略的共识得出话题的走向,
10:29
working out their rough consensus of where the direction is going
226
629109
5047
同时还有应对策略。
10:34
with the response strategies.
227
634180
1603
10:35
So we use a lot of new technologies,
228
635807
1849
所以我们采用很多新科技,
10:37
such as Polis,
229
637680
1151
比如 Polis,
10:38
which is essentially a forum that lets you upvote and downvote
230
638855
3618
本质上是一个让大家赞成或反对
10:42
each other's feelings,
231
642497
2437
彼此情感的论坛。
10:44
but with real-time clustering,
232
644958
1968
但随着人们实时聚集,
10:46
so that if you go to cohack.tw,
233
646950
2691
当你到 cohack.tw 网站上时,
10:49
you see six such conversations,
234
649665
2067
你会发现六个这类话题,
10:51
talking about how to protect the most vulnerable people,
235
651756
2965
讨论如何保护最弱势的群体,
10:54
how to make a smooth transition,
236
654745
1603
如何平稳过渡这一时期,
10:56
how to make a fair distribution of supplies and so on.
237
656372
3443
以及如何公平分配物资等等。
10:59
And people are free to voice their ideas,
238
659839
2460
人们可以自由表达自己的想法,
11:02
and upvote and downvote each other's ideas.
239
662323
2302
赞成或反对彼此的想法。
11:04
But the trick is that we show people the main divisive points,
240
664649
3785
但诀窍是我们向人们展示主要的分歧,
11:08
and the main consensual points,
241
668458
1500
和主要的共识点,
11:09
and we respond only to the ideas
242
669982
2294
而且我们只回应
11:12
that can convince all the different opinion groups.
243
672300
2753
那些可以说服所有不同意见组的想法。
11:15
So people are encouraged to post more eclectic, more nuanced ideas
244
675077
3940
因此,人们受到鼓励,发布更多折衷的, 细微的想法
他们发现,在这场商讨的最后,
11:19
and they discover, at the end of this consultation,
245
679041
3285
所有人,实际上,同意大多数事情。
11:22
that everybody, actually, agrees with most things,
246
682350
2334
11:24
with most of their neighbors on most of the issues.
247
684708
2698
并且在多半问题上与大多数邻居都同意。
11:27
And that is what we call the social mandate,
248
687430
2465
这就是我们所说的社会授权,
11:29
or the democratic mandate,
249
689919
1420
或是民主授权,
11:31
that then informs our development of the counter-coronavirus strategy
250
691363
3936
这为我们反新冠病毒策略的发展提供了信息,
11:35
and helping the world with such tools.
251
695323
2588
并用这类工具帮助了世界。
11:37
And so this is the first part,
252
697935
1462
所以这是第一部分,
11:39
it's called listening at scale for rough consensus.
253
699421
3055
这被称为大规模聆听以获得大致的共识。
11:42
The second part I already covered is the distribute ledger,
254
702500
3540
第二部分是我已经提到分布式分类账,
所有人都能到附近的药局,
11:46
where everybody can go to a nearby pharmacy,
255
706064
2242
11:48
present their NHI card, buy nine masks, or 10 if you're a child,
256
708330
3699
出示他们的健康保险卡,买九个口罩, 如果是孩子可以买十个
他们的手机上可以看到,药局的口罩库存
11:52
and see the stock level of that pharmacy on their phone
257
712053
3270
11:55
actually decreasing by nine or 10 in a couple of minutes.
258
715347
3682
在几分钟内实际下降了9或10个。
如果库存上升了9或10个,
11:59
And if they grow by nine or 10,
259
719053
2088
12:01
of course, you call the 1922,
260
721165
1488
当然,你可以致电1922,
12:02
and report something fishy is going on.
261
722677
2210
反映可疑事情在发生。
12:04
But this is participatory accountability.
262
724911
2330
但这是参与式责任。
12:07
This is published every 30 seconds.
263
727265
1733
库存每30秒发布一次。
12:09
So everybody holds each other accountable,
264
729022
2047
所以每个人都互相负责,
12:11
and that massively increases trust.
265
731093
2103
这极大地增加了信任度。
最后,第三部分,幽默对决谣言。
12:13
And finally, the third one, the humor versus rumor,
266
733220
3337
12:16
I think the important thing to see here
267
736581
2822
我认为重要的是要在这里看到
12:19
is that wherever there's a trending disinformation or conspiracy theory,
268
739427
3540
每当有一个热门的虚假信息或是阴谋论时,
12:22
you respond to it with a humorous package
269
742991
2419
以幽默为包装来回复它
12:25
within two hours.
270
745434
1262
在两小时之内。
12:26
We have discovered, if we respond within two hours,
271
746720
2767
我们发现,如果我们在两小时之内回应,
12:29
then more people see the vaccination than the conspiracy theory.
272
749511
4032
更多人看到类似预防针的事实而不是阴谋论。
12:33
But if you respond four hours or a day afterwards,
273
753567
3688
但是如果你在四个小时或是一天之后回应,
12:37
then that's a lost cause.
274
757279
1193
那是注定要失败的。
12:38
You can't really counter that using humor anymore,
275
758496
3271
你没法用幽默来反击。
12:41
you have to invite the person who spread those messages
276
761791
3365
你必须邀请传播这些消息的人
来到共同创造工作室。
12:45
into cocreation workshops.
277
765180
1603
12:46
But we're OK with that, too.
278
766807
1800
我们对此可以接受。
DB: 你们的速度真快。
12:49
DB: Your speed is incredible.
279
769807
1469
我看见Whiteney带着一些疑问加入了我们。
12:51
I see Whitney has joined us with some questions.
280
771300
3036
12:54
Whitney Pennington Rodgers: That's right,
281
774790
2066
Whitney Pennington Rodgers: 没错。
12:56
we have a few coming in already from the audience.
282
776880
2354
我们已经有一些来自观众的问题了。
你好,Audrey.
12:59
Hi there, Audrey.
283
779258
1182
我们先从我们的社区成员 Michael Backes 开始。
13:00
And we'll start with one from our community member Michael Backes.
284
780464
3676
他提问,幽默对决谣言这一策略
13:04
He asks how long has humor versus rumor been a strategy
285
784164
3953
13:08
that you've implemented.
286
788141
1192
你们已经实施多久了。
13:09
Excuse me.
287
789357
1151
抱歉。
13:10
"How long has humor versus rumor strategy been implemented?
288
790532
2786
"幽默对决谣言已经实施多久了?
13:13
Were comedians consulted to make the humor?"
289
793342
3714
有人请喜剧演员来制造幽默吗?”
AT: 是的,当然。
13:17
AT: Yes, definitely.
290
797713
1191
13:18
Comedians are our most cherished colleagues.
291
798928
3463
喜剧演员是我们最珍视的同事。
13:22
And each and every ministry has a team of what we call participation officers
292
802415
5107
每个部门都有一个团队,我们 称他们为参与人员,
13:27
in charge of engaging with trending topics.
293
807546
3737
他们负责参与热门话题。
现在这是一个拥有超过100人员的大团队了。
13:31
And it's a more than 100 people-strong team now.
294
811307
2724
13:34
We meet every month and also every couple of weeks
295
814055
2568
我们每个月或每隔几周就见面
13:36
on specific topics.
296
816647
1825
讨论具体的话题。
13:38
It's been like that since late 2016,
297
818496
4491
我们自2016年下半年以来就这样了。
但是直到我们以前的发言人,Kolas Yotaka,
13:43
but it's not until our previous spokesperson, Kolas Yotaka,
298
823011
4161
在大约一年半前加入我们,
13:47
joined about a year and a half ago,
299
827196
2666
13:49
do the professional comedians get to the team.
300
829886
2532
专业的戏剧演员才来到团队里。
13:52
Previously, this was more about inviting the people who post, you know,
301
832442
6217
在这之前,这更多是关于邀请那些发帖的人, 你知道,
发言“我们的税务申报系统 充满敌意”这类的语录,
13:58
quotes like "Our tax filing system is explosively hostile,"
302
838683
4667
然后流行起来。
14:03
and gets trending,
303
843374
1152
14:04
and previously, the POs just invited those people.
304
844550
2942
总之,以前负责人只是邀请这些人。
14:07
Everybody who complains
305
847516
1533
所有人都在抱怨
14:09
about the finance minister's tax-filing experience
306
849073
2339
关于财务部长的税务申报经历,
14:11
gets invited to the cocreation of that tax filing experience.
307
851436
2975
然后他们被邀请来共同合作讲述这经历。
14:14
So previously, it was that.
308
854435
1311
所以之前就像这样。
14:15
But Kolas Yotaka and the premier Su Tseng-chang said,
309
855770
3084
但是 Kolas Yotaka 和行政院院长苏贞昌说,
14:18
wouldn't it be much better and reach more people
310
858878
2254
如果我们添加一些小猫小狗的照片
会不会达到更好地沟通效果?
14:21
if we add some dogs to it or cat's pictures to it?
311
861156
3215
14:24
And that's been around for a year and a half.
312
864395
2485
这一改进已经持续了大约一年半了。
WPR: 当然,我认为这会有 很大不同,看到它们
14:28
WPR: Definitely, I think it makes a lot of difference, just even seeing them
313
868720
3600
14:32
without being part of the thought process behind that.
314
872344
3027
我不会想到这背后的的思想过程。
14:35
And we have another question here from G. Ryan Ansin.
315
875395
4530
我们有更多来自G,Ryan Ansin 的问题。
他问, ”您如何评价
14:40
He asks, "What would you rank the level of trust
316
880990
2761
14:43
your community had before the pandemic,
317
883775
1920
在疫情之前社区的信任程度,
14:45
in order for the government to have a chance
318
885719
2127
能使政府有机会
14:47
at properly controlling this crisis?"
319
887870
2467
妥善控制这场危机?“
AT:我觉得一个社区信任彼此
14:51
AT: I would say that a community trusts each other.
320
891310
2713
14:54
And that is the main point of digital democracy.
321
894047
2740
是数字化民主的要点。
14:56
This is not about people trusting the government more.
322
896811
2758
这不是关于人民更信任政府,
14:59
This is about the government trusting the citizens more,
323
899593
3008
而是关于政府更信任民众,
15:02
making the state transparent to the citizen,
324
902625
2468
国家要对市民更公开透明,
15:05
not the citizen transparent to the state,
325
905117
1984
而不是市民对国家更公开,
这会是一些其他的政治制度。
15:07
which would be some other regime.
326
907125
1682
15:08
So making the state transparent to the citizens
327
908831
2215
但是国家要对市民更公开透明,
并不总是会引起更多的信任,
15:11
doesn't always elicit more trust,
328
911070
2229
15:13
because you may see something wrong, something missing,
329
913323
2659
因为你可能发现错误的事情,疏忽的地方,
对用户体验完全有害的事情。
15:16
something exclusively hostile to its user experience,
330
916006
2912
15:18
an so on, of the state.
331
918942
1524
以此类推。
15:20
So it doesn't necessarily lead to more trust from the government.
332
920490
3261
所以这不总是赢得对政府的更多信任。
15:23
Sorry, from the citizen to the government.
333
923775
2024
应该是,市民对政府的信任。
15:25
But it always leads to more trust between the social sector stakeholders.
334
925823
3777
但这总是会导致社会部门利益 相关者之间更多的信任。
15:29
So I would say the level of trust between the people
335
929624
3097
我会说人们之间的信任程度
比方说,正在工作的
15:32
who are working on, for example,
336
932745
2532
医疗人员,
15:35
medical officers,
337
935301
2326
15:37
and people who are working with the pandemic responses,
338
937651
3332
以及正在应对这个疫情的人们,
比如生产医疗口罩的人,
15:41
people who manufacture medical masks,
339
941007
1872
15:42
and so on,
340
942903
1166
等等,
这类的所有的人,
15:44
all these people,
341
944093
1166
15:45
the trust level between them is very high.
342
945283
2160
彼此间的信任程度非常高。
15:47
And not necessarily they trust the government.
343
947467
2730
他们不一定都信任政府,
15:50
But we don't need that for a successful response.
344
950221
3443
但是我们不需要那个来 获得成功的回应。
15:53
If you ask a random person on the street,
345
953688
2016
如果你在街上随便问一个路人,
15:55
they will say Taiwan is performing so well because of the people.
346
955728
3967
他们会说台湾的表现如此 出色是因为那些人,
15:59
When the CECC tells us to wear the mask,
347
959719
2175
当疫情指挥中心(CECC)告知 我们要戴口罩时,
16:01
we wear the mask.
348
961918
1168
我们就戴上口罩。
当疫情中心告诉我们不要戴口罩时,
16:03
When the CECC tells us not to wear a mask,
349
963110
2053
比如,如果你需要保持肢体距离,
16:05
like, if you are keeping physical distance,
350
965187
2016
我们还是会戴上口罩。
16:07
we wear a mask anyway.
351
967227
1594
16:08
And so because of that,
352
968845
1382
正因如此,
16:10
I think it's the social sector's trust between those different stakeholders
353
970251
4049
我认为这是社会部门与这些 不同利益相关者之间的信任,
16:14
that's the key to the response.
354
974324
1921
这才是回应疫情的关键。
WPR:我会带着更多问题回来,
16:18
WPR: I will come back shortly with more questions,
355
978094
2485
16:20
but I'll leave you guys to continue your conversation.
356
980603
2729
在这之前我让你们来继续谈话。
16:23
AT: Awesome.
357
983356
1467
AT: 好。
16:24
DB: Well, clearly, part of that trust in government
358
984847
3933
DB: 很明显,民众对于政府的信任
16:28
was maybe not there in 2014 during the Sunflower Movement.
359
988804
5630
并没有体现在2014年的太阳花运动上。
所以跟我说说,
16:34
So talk to me about that
360
994458
2460
16:36
and how that led to this, kind of, digital transformation.
361
996942
5086
你们是如何引向数字化创新的。
AT:确实。
16:43
AT: Indeed.
362
1003535
1168
16:44
Before March 2014, if you asked a random person on the street in Taiwan,
363
1004727
6249
在2014年3月之前,如果你随便在 台湾街上问一位路人,
比如问他,一位部长----也就是我,有没有可能
16:51
like, whether it's possible for a minister -- that's me --
364
1011000
4355
16:55
to have their office in a park, literally a park,
365
1015379
3530
将公园作为他的办公室,字面意义上的办公室,
16:58
anyone can walk in and talk to me for 40 minutes at a time,
366
1018933
3312
任何人都能走进来和我进行40分钟的谈话。
17:02
I'm currently in that park, the Social Innovation Lab,
367
1022269
2849
我现在就在那个公园里,叫做社会创新实验室,
他们会觉得这太疯狂了,对吧?
17:05
they would say that this is crazy, right?
368
1025142
2016
17:07
No public officials work like that.
369
1027182
2236
没有一位公职人员会这样工作。
但这是因为在2014年的3月18日,
17:09
But that was because on March 18, 2014,
370
1029442
3699
17:13
hundreds of young activists, most of them college students,
371
1033165
2785
上百名年轻的积极分子,大部分是大学生,
17:15
occupied the legislature
372
1035974
1492
占领了立法院,
17:17
to express their profound opposition to a trade pact with Beijing
373
1037490
3718
表达他们对与北京达成贸易协议行为
17:21
under consideration,
374
1041232
1599
的强烈反对。
17:22
and the secretive manner in which it was pushed through the parliament
375
1042855
3806
他们同样反对的是立法机构 秘密通过议会的方式,
17:26
by Kuomintang, the ruling party at the time.
376
1046685
2191
以及当时的执政党,国民党。
17:28
And so the protesters demanded, very simply,
377
1048900
2103
所以抗议者的要求,非常简单,
就是废弃条约,
17:31
that the pact be scraped,
378
1051027
1542
17:32
and the government to institute a more transparent ratification process.
379
1052593
3874
并且政府必须制定更透明的批准程序。
17:36
And that drew widespread public support.
380
1056783
2112
这些要求得到了民众的广泛支持。
17:38
It ended a little more than three weeks later,
381
1058919
2698
这一情况持续到3周后,
17:41
after the government promised and agreed
382
1061641
2968
政府承诺并同意了
17:44
on the four demands [unclear] of legislative oversight.
383
1064633
4754
立法监督的要求。
之后的投票显示,
17:49
A poll released after the occupation
384
1069411
2150
17:51
showed that more than 75 percent remained dissatisfied
385
1071585
3805
超过75%的民众仍然不满于
17:55
with the ruling government,
386
1075414
1346
执政政府。
17:56
illustrating the crisis of trust that was caused by a trade deal dispute.
387
1076784
4092
这阐释了贸易纠纷引起的信任危机。
18:00
And to heal this rift and communicate better
388
1080900
2409
为了修复裂痕并更好地
18:03
with everyday citizens,
389
1083333
1211
与普通市民沟通,
18:04
the administration reached out to the people who supported the occupiers,
390
1084568
3930
政府向支持占领者的人们联系,
18:08
for example, the g0v community,
391
1088522
2785
比如g0v零时政府社群,
18:11
which has been seeking to improve government transparency
392
1091331
2675
他们一直在寻找提高政府透明化的方法,
18:14
through the creation of open-source tools.
393
1094030
2070
通过创造开放资源的工具,
所以, 当时的政府部长蔡玉玲,
18:16
And so, Jaclyn Tsai, a government minister at the time,
394
1096124
3112
18:19
attended our hackathon
395
1099260
1452
参加了我们的编程马拉松,
18:20
and proposed the establishment of novel platforms
396
1100736
3349
并提议成立新颖的平台,
用网上社区来交流政策思想。
18:24
with the online community to exchange policy ideas.
397
1104109
3190
18:27
And an experiment was born called vTaiwan,
398
1107323
3013
一个叫做 vTaiwan 的实验就此诞生了。
18:30
that pioneerly used tools such as Polis,
399
1110360
2714
这个平台使用了例如 Polis 的工具,
允许用户”赞同“或”反对“,但没有回复键。
18:33
that allows for "agree" or "disagree" with no Reply button,
400
1113098
3416
18:36
that gets people's rough consensus on issues such as crowdfunding,
401
1116538
4388
而这让我们在例如众筹的问题 上得知人们的粗略共识,
18:40
equity-based crowdfunding, to be precise,
402
1120950
2437
准确地说,以公平为基准的众筹。
18:43
teleworking and many other cyber-related legislation,
403
1123411
3420
这种远程工作以及其他基于网络的法规,
18:46
of which there is no existing unions or associations.
404
1126855
2976
不存在于任何一家协会或联盟。
18:49
And it proved to be very successful.
405
1129855
1972
而且它被证明是非常成功的。
18:51
They solved the Uber problem, for example,
406
1131851
3104
它解决了例如优步叫车(Uber) 问题。
18:54
and by now, you can call an Uber --
407
1134979
1857
到现在,你可以叫一辆Uber ---
18:56
I just called an Uber this week --
408
1136860
2796
我在这周就叫了一辆Uber ---
18:59
but in any case, they are operating as taxis.
409
1139680
2898
不管怎么说,他们以出租车经营。
19:02
They set up a local taxi company called Q Taxi,
410
1142602
3206
他们建立了一个当地的出租车公司叫 Q Taxi,
19:05
and that was because on the platform, people cared about insurance,
411
1145832
3837
这是因为在这个平台上,人们关注保险,
19:09
they care about registration,
412
1149693
1450
他们关注法规。
19:11
they care about all the sort of, protection of the passengers, and so on.
413
1151167
4114
他们关注所有的关于乘客保护的等等法规。
19:15
So we changed the taxi regulations,
414
1155305
2629
所以我们改变了出租车的管制,
19:17
and now Uber is just another taxi company
415
1157958
2873
现在Uber就是一家出租车公司
19:20
along with the other co-ops.
416
1160855
2000
和其他合作社。
19:23
DB: So you're actually, in a way,
417
1163871
2138
DB: 所以你实际上,
在广泛征求法规,然后,实现法规。
19:26
crowdsourcing laws that, well, then become laws.
418
1166033
4780
19:31
AT: Yeah, learn more at crowd.law.
419
1171464
2571
AT:没错,在crowd.law网站上 可以获得更多信息。
这是个真实的网站。
19:34
It's a real website.
420
1174059
1408
19:36
DB: So, some might say that this seems easier,
421
1176568
4115
DB:那么,有人或许会说这看起来简单,
19:40
because Taiwan is an island,
422
1180707
2826
因为台湾是个岛屿,
19:43
that maybe helps you control COVID,
423
1183557
3187
地形可能帮助你们控制疫情,
协助你们推广社会凝聚力,
19:46
helps promote social cohesion,
424
1186768
2139
19:48
maybe it's a smaller country than some.
425
1188931
4111
或许台湾比一些国家面积更小。
你认为这些能扩展到台湾之外吗?
19:53
Do you think that this could be scaled beyond Taiwan?
426
1193066
3734
19:58
AT: Well, first of all,
427
1198182
1246
AT:首先,
19:59
23 million people is still quite some people.
428
1199452
2746
2300万人口仍然是个大数目。
这不是一个城市,
20:02
It's not a city,
429
1202222
1538
20:03
as some usually say, you know, "Taiwan is a city-state."
430
1203784
4499
像有些人说的,”台湾是个城市国家。“
20:08
Well, 23 million people, not quite a city-state.
431
1208307
3696
2300万人口不是一个城市国家的规模。
还有我想要传达的是,
20:12
And what I'm trying to get at,
432
1212027
1595
20:13
is that the high population density and a variety of cultures --
433
1213646
5039
我们有高密度人口和多种文化 ----
20:18
we have more than 20 national languages --
434
1218709
2608
我们我们有超过20种民族语言 ----
20:21
doesn't necessarily lead to social cohesion, as you said.
435
1221341
4865
这并不一定导致你说的社会团结。
20:26
Rather, I think, this is the humbleness of all the ministers
436
1226230
5065
反而,我认为, 这是所有部长的谦卑,
在对抗新冠病毒中,
20:31
in the counter-coronavirus response.
437
1231319
2734
他们都持着"现在我们认识到了严重 急性呼吸系统综合症(SARS)”的态度,
20:34
They all took on an attitude of "So we learned about SARS" --
438
1234077
5195
20:39
many of them were in charge of the SARS back then,
439
1239296
3189
他们中的很多人都负责着当时的SARS,
但那是典型的流行病学。
20:42
but that was classical epidemiology.
440
1242509
2248
20:44
This is SARS 2.0, it has different characteristics.
441
1244781
3129
这次是SARS 2.0, 有着不一样的特点。
20:47
And the tools that we use are very different,
442
1247934
2143
并且我们使用的工具非常不同,
这归功于数字化改革。
20:50
because of the digital transformation.
443
1250101
1833
20:51
And so we are in it to learn together with the citizens.
444
1251958
3362
所以,我们与市民一起学习。
20:55
Our vice president at the time,
445
1255344
2984
我们那的副总统,
程建人教授,是一名院士,
20:58
Dr. Chen Chien-jen, an academician,
446
1258352
2103
21:00
literally wrote the textbook on epidemiology.
447
1260479
3201
他真的编写了一本流行病学的教科书,
21:03
However, he still says,
448
1263704
2343
但是,他仍旧说,
“你知道,我想做的是记录大规模的 在线公开课程 (MOOC),
21:06
"You know, what I'm going to do is record an online MOOC,
449
1266071
3181
21:09
a crash course on epidemiology,
450
1269276
1968
一个关于流行病学的速成班,
那个课程共享给了,
21:11
that shares with,
451
1271268
1223
21:12
I think, more than 20,00 people enrolled the first day,
452
1272515
2618
我认为,第一天有超过2000人加入,
我就是其中之一,
21:15
I was among them,
453
1275157
1172
去学习重要的观点,
21:16
to learn about important ideas,
454
1276353
1478
21:17
like the R0 and the basic transmission
455
1277855
4246
例如R0基本传染数,
以及各种不同的措施如何运作,
21:22
and how the various different measures work,
456
1282125
2476
21:24
and then they asked people to innovate.
457
1284625
2176
接着,他们要求大家要创新,
21:26
If you think of a new way that the vice president did not think of,
458
1286825
4584
如果你能想出副总统没有想出的新办法,
21:31
just call 1922,
459
1291433
1286
只要拨打 1922,
21:32
and your idea will become the next day's press conference.
460
1292743
3158
你的想法就会出现在隔天的记者会上。
21:35
And this is this colearning strategy,
461
1295925
2644
这种共同学习的策略,
21:38
I think, that more than anything enabled the social cohesion,
462
1298593
4143
我想,比任何事都能增强社会凝聚力,
21:42
as you speak.
463
1302760
1207
就像你所说的。
21:43
But this is more of a robust civil society than the uniformity.
464
1303991
3841
但这更像是一个强大的公民社会, 而不是总是一致的。
21:47
There's no uniformity at all in Taiwan,
465
1307856
2474
台湾的意见完全不一致,
21:50
everybody is entitled to their ideas,
466
1310354
2085
每个人都有自己的想法,
21:52
and all the social innovations,
467
1312463
1505
所有的社会创新,
21:53
ranging from using a traditional rice cooker
468
1313992
2476
从使用传统的电饭煲
21:56
to revitalize, to disinfect the mask,
469
1316492
2891
到复兴,消毒口罩,
到粉红色的口罩,等等,
21:59
to pink medical mask, and so on,
470
1319407
1821
22:01
there's all variety of very interesting ideas
471
1321252
2285
有各式各样有趣的主意,
22:03
that get amplified by the daily press conference.
472
1323561
2675
通过每日新闻放大。
DB:那真美好。
22:07
DB: That's beautiful.
473
1327685
2482
现在 -- 哦,Whitney 回来了,
22:10
Now -- oh, Whitney is back,
474
1330748
1850
22:12
so I will let her ask the next question.
475
1332622
2278
我会让她来回答下一个问题。
22:16
WPR: Sure, we're having some more questions come in.
476
1336293
2460
WPR:好的,我们还有更多问题。
22:18
One from our community member Aria Bendix.
477
1338777
2865
其中一个是来自我们的社区成员 阿莉雅 · 本迪克斯 (Aria Bendix)。
22:21
Aria asked, "How do you ensure that digital campaigns act quickly
478
1341666
4362
她问,”你们如何保证数字化运动的快速执行,
同时不牺牲准确度?“
22:26
without sacrificing accuracy?
479
1346052
1777
22:27
In the US, there was a fear of inciting panic about COVID-19
480
1347853
3756
在美国,人们对新冠病毒产生了恐慌,
22:31
in early January."
481
1351633
1600
在一月初。”
22:34
AT: This is a great question.
482
1354684
2095
AT:这是一个很好的问题。
所以大部分关于新冠的 科学观点都在进化,对吧?
22:36
So most of the scientific ideas about the COVID are evolving, right?
483
1356803
6930
例如,口罩的功效就是一个很好的例子。
22:44
The efficacy of masks, for example, is a very good example,
484
1364046
4528
22:48
because the different characteristics of previous respiratory diseases
485
1368598
5345
因为之前的呼吸道疾病有着不同的特征,
22:53
respond differently to the facial mask.
486
1373967
2312
口罩对此的作用不同。
所以,我们的数字化运动
22:56
And so, our digital campaigns
487
1376303
1952
专注于达成初步共识的想法。
22:58
focus on the idea of getting the rough consensus through.
488
1378279
4182
23:02
So basically, it's a reflection of the society,
489
1382485
2249
所以基本上,这是社会的反映,
23:04
through Polis, through Slido, through the joint platform,
490
1384758
3827
通过Polis,通过Slido(一个网上投票平台), 通过这些连接平台,
23:08
the various tools that vTaiwan has prototyped,
491
1388609
2459
这些各式各样的vTaiwan用作雏形的工具,
我们认识到人们对事物的大致看法,
23:11
we know that people are feeling a rough consensus about things
492
1391092
3499
23:14
and we're responding to the society, saying,
493
1394615
2886
我们回应社会说,
23:17
"This is what you all feel
494
1397525
1933
“这是你们所有人的感受,
我们打算这么做来回应你们的感受。
23:19
and this is what we're doing to respond to your feelings.
495
1399482
2794
23:22
And the scientific consensus is still developing,
496
1402300
2745
科学上的共识仍在发展。
但是我们知道,例如,
23:25
but we know, for example,
497
1405069
1405
23:26
people feel that wearing a mask mostly protects you,
498
1406498
3770
人们觉得戴口罩最能保护自己,
23:30
because it reminds you to not touch your face
499
1410292
2571
因为它能提醒你不要触碰你的脸,
23:32
and wash your hands properly."
500
1412887
1562
并且要好好洗手。
23:34
And these, regardless of everything else,
501
1414473
2295
先不管其他,
23:36
are the two things that everybody agrees with.
502
1416792
2158
这两件事是大家都同意的。
23:38
So we just capitalize on that and say,
503
1418974
2182
所以我们就利用它们,说,
23:41
"OK, wash your hands properly,
504
1421180
1905
”好,要好好洗手,
并且不要触碰你的脸,
23:43
and don't touch your face,
505
1423109
1286
23:44
and wearing a mask reminds you of that."
506
1424419
1964
戴口罩能提醒你这些事。“
这种做法让我们可以解决
23:46
And that lets us cut through
507
1426407
1500
23:47
the kind of, very ideologically charged debates
508
1427931
3214
那些思想上很激烈的辩论,
专注于人与人之间产生共鸣的东西。
23:51
and focus on what people generally resonate with one another.
509
1431169
4003
这就是为什么我们能迅速行动, 又不牺牲科学正确性。
23:55
And that's how we act quickly without sacrificing scientific accuracy.
510
1435196
3595
WPR:下一个问题与这个有些关联。
24:01
WPR: And this next question sort of feels connected to this as well.
511
1441012
3524
24:04
It's a question from an anonymous community member.
512
1444560
2985
问题来自于一位匿名社会成员。
24:07
"Pragmatically, do you think any of your policies
513
1447569
2322
“以务实的角度,你认为你们的政策
24:09
could be applied in the United States under the current Trump administration?"
514
1449915
3849
能在美国现任总统川普的领导下实施吗?”
24:13
AT: Quite a few, actually.
515
1453788
1254
AT:实际上有很多可以。
24:15
We work with many states in the US and abroad
516
1455066
4678
我们与美国和国外的许多州合作。
24:19
on what we call "epicenter to epicenter diplomacy." (Laughs)
517
1459768
5579
我们称之为”中心与中心外交“。
24:25
So what we're doing essentially is,
518
1465371
2905
所以我们要做的基本上是,
例如,台湾有个聊天机器人,
24:28
for example, there was a chat bot in Taiwan
519
1468300
2179
24:30
that lets you, but especially people under home quarantine,
520
1470503
3357
这让你,尤其是那些被隔离在家的人,
24:33
to ask the chat bot anything.
521
1473884
2066
问聊天机器人任何事。
24:35
And if there is a scientific adviser
522
1475974
2769
如果有科学顾问
24:38
who already wrote a frequently asked question,
523
1478767
2378
已经编写好了常见问题,
能让机器人回答,
24:41
the chat bot just responds with that,
524
1481169
1769
24:42
but otherwise, they will call the science advisory board
525
1482962
3390
不然的话,他们会致电科学顾问委员会
24:46
and write an accessible response to that,
526
1486376
3019
撰写相应的会应,
24:49
and the spokesdog would translate that into a cute dog meme.
527
1489419
4007
发言人则会把它翻译成可爱小狗迷因。
这个回馈循环
24:53
And so this feedback cycle
528
1493450
1794
24:55
of people very easily accessing, finding, and asking a scientist,
529
1495268
4190
让大家很容易可以接触,找到,咨询科学家。
24:59
and an open API that allows for voice assistance
530
1499482
2878
还附有开放 的API 供语音助理使用,
25:02
and other third-party developers to get through it,
531
1502384
3944
其他的第三方开发者也能取用它,
这与美国许多州产生共鸣,
25:06
resonates with many US states,
532
1506352
2170
25:08
and I think many of them are implementing it.
533
1508546
2911
我认为他们中的许多人正在实施这项计划。
在世界卫生大会之前,我想,三天前,
25:11
And before the World Health Assembly, I think three days before,
534
1511481
3871
25:15
we held a 14 countries [unclear] lateral meeting,
535
1515376
4539
我们举行了14个国家的横向会议,
25:19
kind of, pre-WHA,
536
1519939
1366
有点像WHA前会议,
25:21
where we shared many small, like, quick wins like this.
537
1521329
3329
会中我们分享了一些类似这些的小成功。
25:24
And I think many jurisdictions took some of that,
538
1524682
3182
我相信有许多司法管辖区 从中采取了一些措施,
25:27
including the humor versus rumor.
539
1527888
1707
包括幽默对决谣言。
25:29
Many of them said
540
1529619
1166
他们中的很多人说,
25:30
that they're going to recruit comedians now.
541
1530809
2224
他们也准备招聘喜剧演员了。
25:33
WPR: (Laughs) I love that.
542
1533473
1695
WPR:(笑)我喜欢这点。
25:35
DB: I hope so.
543
1535192
1376
DB:希望如此。
25:36
WPR: I hope so too.
544
1536592
1793
WPR: 我也希望如此。
25:38
And we have one more question, which is actually a follow-up,
545
1538409
2875
我还有一个问题,实际上这是个后续跟进,
25:41
from Michael Backes, who asked a question earlier.
546
1541308
2634
来自先前发问的迈克尔 · 贝克斯 (Michael Backes).
25:43
"Does the Ministry plan to publish their plans in a white paper?"
547
1543966
3056
”“政府是否打算把他们的计划 以白皮书的形式出版?”
听起来你们已经在和大家分享你们的计划了。
25:47
Sounds like you're already sharing your plans with folks,
548
1547046
2758
但你们是否有打算以书面形式出版?
25:49
but do you have a plan to put it out on paper?
549
1549828
2355
AT: 当然。
25:52
AT: Of course.
550
1552207
1206
是的,且是数本白皮书。
25:53
Yeah, and multiple white papers.
551
1553437
1602
在 taiwancanhelp.us 网站上
25:55
So if you go to taiwancanhelp.us,
552
1555063
4406
可以看到我们大部分的策略,
25:59
that is where most of our strategy is,
553
1559493
2600
26:02
and that website is actually crowdsourced as well,
554
1562117
3536
那个网站也是群众外包的,
26:05
and it shows that more than five million now, I think,
555
1565677
2899
上面显示,我认为,有超过500万
26:08
medical masks donated to the humanitarian aid.
556
1568600
3648
口罩捐给了人道主义援助。
它也是众包的。
26:12
It's also crowdsourced.
557
1572272
1496
26:13
People who have some masks in their homes,
558
1573792
3211
家里有口罩的人,
如果没有拿分配的口罩,
26:17
who did not collect the rationed masks,
559
1577027
2999
那么他们能用一个应用程序,说,
26:20
they can use an app, say,
560
1580050
1278
26:21
"I want to dedicate this to international humanitarian aid,"
561
1581352
3466
“我想把口罩捐给国际人道主义援助,”
26:24
and half of them choose to publish their names,
562
1584842
3142
他们中过半选择公开他们的名字,
所以你也能看到参与这个捐献的人名。
26:28
so you can also see the names of people who participated in this.
563
1588008
3299
26:31
And there's also an "Ask Taiwan Anything" website,
564
1591331
2709
还有一个“问台湾任何事”的网站,
26:34
(Laughs)
565
1594064
1497
26:35
at fightcovid.edu.tw,
566
1595585
3211
(笑)
在 fightcovid.edu.tw,
26:38
that outlines, in white paper form, all the response strategies,
567
1598820
3689
以白皮书的形式概述了所有的应对策略,
26:42
so check those out.
568
1602533
1500
所以去看看这些吧。
WPR:太好了。
26:45
WPR: Great.
569
1605145
1162
26:46
Well, I will disappear and be back later with some other questions.
570
1606331
3351
我先告退了,等会儿再带着其他问题来。
26:50
DB: A blizzard of white papers, if you will.
571
1610927
3229
DB:可说是有大量的白皮书。
我想要把焦点稍微转到你身上。
26:54
I'd like to turn the focus on you a little bit.
572
1614180
4545
一个保守的无政府主义者怎么会变成数字化大臣?
26:58
How does a conservative anarchist become a digital minister?
573
1618749
5584
27:05
AT: Yeah, by occupying the parliament, and through that.
574
1625466
3484
AT:对啊,通过占领国会。
27:08
(Laughs)
575
1628974
1001
(笑)
27:09
More interestingly,
576
1629999
1173
更有趣的是,
我会说我和政府一起做事,
27:11
I would say that I go working with the government,
577
1631196
4024
27:15
but never for the government.
578
1635244
1846
但从来不是为政府做事。
我和人民一起做事,但不是为人民做事。
27:17
And I work with the people, not for the people.
579
1637114
2666
我就像是拉格朗日点(平动点),
27:19
I'm like this Lagrange point
580
1639804
2664
27:22
between the people's movements on one side
581
1642492
2728
一边是人民的运动,
27:25
and the government on the other side.
582
1645244
2321
另一边是政府。
27:28
Sometimes right in the middle,
583
1648395
1770
有时在中间,
27:30
trying to do some coach or translation work.
584
1650189
2174
试着做一些指导或翻译工作。
27:32
Sometimes in a kind of triangle point,
585
1652387
2571
有时则像是三角形的点,
27:34
trying to supply both sides with tools for prosocial communication.
586
1654982
5317
试图提供双方工具来促进和谐社会的沟通,
但要一直持有
27:40
But always with this idea
587
1660323
2578
27:42
of getting the shared values out of different positions,
588
1662925
4097
从不同立场,各种立场,
得到共同价值观的想法。
27:47
out of varied positions.
589
1667046
1531
27:48
Because all too often,
590
1668601
1252
因为,太多时候,
27:49
democracy is built as a showdown between opposing values.
591
1669877
3446
民主在对立价值观的较量下建立起来。
27:53
But in the pandemic, in the infodemic,
592
1673347
3032
但在疫情时,假讯息大流行时,
27:56
in climate change,
593
1676403
1412
在气候变化时,
27:57
in many of those structural issues,
594
1677839
2079
在许多结构性问题上,
27:59
the virus or carbon dioxide doesn't sit down and negotiate with you.
595
1679942
4259
病毒或是二氧化碳不会坐下与你协商。
正是这种结构性问题需要共同价值
28:04
It's a structural issue that requires common values
596
1684225
3682
28:07
built out of different positions.
597
1687931
1638
建立在不同立场上。
28:09
And so that is why my working principle is radical transparency.
598
1689593
5432
所以这就是为什么我的工作准则是极度透明。
每次对话,包括这次,
28:15
Every conversation, including this one,
599
1695049
2179
都记录在案,
28:17
is on the record,
600
1697252
1173
28:18
including the internal meetings that I hold.
601
1698449
2157
包括我召开的内部会议。
28:20
So you can see all the different meeting transcripts
602
1700630
3365
所以你可以看到所有不同的会议记录
在我的Youtube频道上,SayIt 平台上,
28:24
in my YouTube channel, in the SayIt platform,
603
1704019
2936
28:26
where people can see, after I became digital minister,
604
1706979
2569
在我成为数字化大臣后,大家可以看到,
28:29
I held 1,300 meetings with more than 5,000 speakers,
605
1709572
3483
我与5000多名发言者举行了1300次会议,
有超过26万条观点。
28:33
with more than 260,000 utterances.
606
1713079
3712
28:36
And every one of them has a URL
607
1716815
2811
每一个会议都有一个网站,
28:39
that becomes a social object that people can have a conversation on.
608
1719650
3368
可以成为大家谈论的社会话题。
正因如此,
28:43
And because of that,
609
1723042
1222
28:44
for example, when Uber's David Plouffe visited me to lobby for Uber,
610
1724288
5543
例如,当优步的大卫普罗菲(David Plouffe) 拜访我并希望为优步游说时,
28:49
because of radical transparency,
611
1729855
1546
因为极度透明,
28:51
he is very much aware of that,
612
1731425
2200
他非常清楚这一点,
28:53
and so he made all the arguments based on public good,
613
1733649
2552
所以他所有的论点都是以公共利益为基础,
28:56
based on sustainability, and things like that,
614
1736225
2209
以持续性之类为基础,
28:58
because he knows that the other sides would see his positions
615
1738458
3937
因为他知道对方会看到他的立场,
29:02
very clearly and transparently.
616
1742419
1825
非常清楚、透明地看到这点。
那就会鼓励大家去讨论彼此的论据,
29:04
So that encourages people to add on each other's argument,
617
1744268
3127
29:07
instead of attacking each other's person,
618
1747419
2893
而不是对彼此做人身攻击,
29:10
you know, credits and things like that.
619
1750336
1968
比如攻击对方的信用等等。
29:12
And so I think that, more than anything,
620
1752328
1921
所以,我认为,最重要的主要原则是:
29:14
is the main principle of conserving the anarchism of the internet,
621
1754273
4295
保留网路的无政府主义,
29:18
which is about, you know,
622
1758592
1217
是关于,你知道,
29:19
nobody can force anyone to hook to the internet,
623
1759833
3327
没人能强迫任何人上网,
29:23
or to adhere to a new internet protocol.
624
1763184
2357
或者遵守新的互联网协议。
29:25
Everything has to be done using rough consensus and running code.
625
1765565
3551
所有的事情必须用粗略的共识和运行代码来完成。
DB:我希望你们在世界各地有更多的同行。
29:30
DB: I wish you had more counterparts all around the world.
626
1770649
3341
29:34
Maybe you wish you had more counterparts all around the world.
627
1774014
2953
或许你希望在世界各地有更多的同行。
29:37
AT: That's why these ideas are worth spreading.
628
1777338
2362
AT:这才是为什么这些想法值得传播。
DB: 没错。
29:40
DB: There you go.
629
1780076
1174
因此,这些数字化工具可能会带来的挑战之一
29:41
So one of the challenges that might arise with some of these digital tools
630
1781274
6085
29:47
is access.
631
1787383
1340
就是享有权。
29:48
How do you approach that part of it
632
1788747
2396
对于这一部分,你该如何处理
29:51
for folks maybe who don't have the best broadband connection
633
1791167
4242
那些没有高质量网络连接条件的人,
29:55
or the latest mobile phone or whatever it might be that's required?
634
1795433
5157
没有最新的手机或是其它必备品的人?
30:01
AT: Well, anywhere in Taiwan,
635
1801569
1695
AT:在台湾的任何地方,
就算是在台湾最高的四千尺高度,
30:03
even on the top of Taiwan, almost 4,000 meters high,
636
1803288
3490
30:06
the Saviah, or the Jade Mountain,
637
1806802
2050
也就是玉山的山顶,
30:08
you're guaranteed to have 10 megabits per second
638
1808876
3167
都保证有速度每秒10兆的网络,
通过4G或是光纤或是电缆。
30:12
over 4G or fiber or cable,
639
1812067
2224
30:14
with just 16 US dollars a month, an unlimited plan.
640
1814315
4584
而且一个月只要16美金, 是一个无限计划。
30:18
And actually, on the top of the mountain, it's faster,
641
1818923
3278
事实上,在山顶上,网络速度更快,
30:22
fewer people use that bandwidth.
642
1822225
1984
使用这种宽带的人更少。
如果你没有,那是我的错
30:24
And if you don't, it's my fault.
643
1824233
1796
是我个人的错。
30:26
It's personally my fault.
644
1826053
1230
30:27
In Taiwan, we have broadband as a human right.
645
1827307
2651
在台湾,我们将宽带作为一项人权。
30:29
And so when we're deploying 5G,
646
1829982
1952
而且当我们在使用5G时,
30:31
we're looking at places where the 4G has the weakest signal,
647
1831958
3167
我们会去找4G 讯号最弱的地方,
30:35
and we begin with those places in our 5G deployment.
648
1835149
3865
我们的5G网络部署会从那些地方开始。
只有把宽带作为一项人权
30:39
And only by deploying broadband as a human right
649
1839038
3063
我们才能说这是为所有人准备的。
30:42
can we say that this is for everybody.
650
1842125
2943
数字化民主实际上加强了民主。
30:45
That digital democracy actually strengthens democracy.
651
1845092
3341
不然的话,我们会成为被社会排斥的人。
30:48
Otherwise, we would be excluding parts of the society.
652
1848457
3126
30:51
And this also applies to, for example,
653
1851607
1852
这个同样应用于,比如,
30:53
you can go to a local digital opportunity center
654
1853483
2356
你能到一个本地的数码机会中心,
30:55
to rent a tablet that's guaranteed
655
1855863
1780
去租借一台平板电脑,
30:57
to be manufactured in the past three years,
656
1857667
2301
保证是在过去三年里制造的,
30:59
and things like that,
657
1859992
1197
这样的事情,
也能够实施数字化享有权
31:01
to enable, also, the different digital access
658
1861213
2609
31:03
by the digital opportunity centers, universities and schools,
659
1863846
4255
通过数码机会中心,大学,和学校,
31:08
and public libraries, very important.
660
1868125
2253
还有公共图书馆,这非常重要。
31:10
And if people who prefer to talk in their town hall,
661
1870402
3223
如果人们更倾向在他们的市政厅交流,
31:13
I personally go to that town hall with a 360 recorder,
662
1873649
4536
我个人去市政厅时会带一个360录像机,
31:18
and livestream that to Taipei and to other municipalities,
663
1878209
3262
把情况直播给台北和其他市,
31:21
where the central government's public servants can join
664
1881495
2606
那些地方的中央政府公务员
31:24
in a connected room style,
665
1884125
1700
就可以一起加入,
31:25
but listening to the local people who set the agenda.
666
1885849
2660
但是要听当地人的意见,
31:28
So people still do face-to-face meetings,
667
1888533
2612
人们还是要面对面开会。
31:31
we're not doing this to replace face-to-face meetings.
668
1891169
2564
我们这样做不是为了取代面对面的会谈。
31:33
We're bringing more stakeholders
669
1893757
1765
我们带来了更多利益相关者
31:35
from central government in the local town halls,
670
1895546
2587
从中央政府到地方市政厅,
我们在放大他们的声音
31:38
and we're amplifying their voices
671
1898157
1921
通过文字记录,思维导图,还有之类的方式
31:40
by making sure the transcripts, the mind maps, and things like that
672
1900102
3183
在互联网上实时传播,
31:43
are spread through the internet in real time,
673
1903309
2657
31:45
but we don't ever ask the elderly to, say,
674
1905990
2786
但我们从来都不要求老人,说,
31:48
"Oh, you have to learn typing, otherwise you don't do democracy."
675
1908800
3118
“哦,你必须学会打字, 不然你就不能参与民主。”
31:51
It's not our style.
676
1911942
1167
这不是我们的作风。
但那个需要宽带。
31:53
But that requires broadband.
677
1913133
1340
因为如果你没有宽带,或是宽带有限,
31:54
Because if you don't have broadband, but only a very limited bandwidth,
678
1914497
3463
你只能用文字类的通讯。
31:57
you are forced to use text-based communication.
679
1917984
2212
32:00
DB: That's right.
680
1920521
1231
DB:对的。
32:01
Well, with access, of course,
681
1921776
1441
那么,有了(网络)享有权,当然,
32:03
comes access for folks who maybe will misuse the platform.
682
1923241
4327
就有人会滥用这个网络平台。
32:07
You talked a little bit about disinformation
683
1927592
2514
你提到过一些关于虚假信息,
还有幽默对决谣言。
32:10
and using humor to beat rumor.
684
1930130
1738
32:11
But sometimes, disinformation is more weaponized.
685
1931892
4624
但有时候,虚假信息被更加武器化。
你如何与这种攻击方式斗争?
32:16
How do you combat those kinds of attacks, really?
686
1936919
4542
32:22
AT: Right, so you mean malinformation, then.
687
1942101
2682
AT:对,你指的是恶意虚假信息。
32:24
So essentially, information designed to cause intentional public harm.
688
1944807
6061
本质上,这些信息旨在造成故意的公共伤害。
32:30
And that's no laughing matter.
689
1950892
3285
这不是开玩笑。
对于这个,我们有一个主意叫“告示和公告”。
32:34
So for that, we have an idea called "notice and public notice."
690
1954201
4511
32:38
So this is a Reuters photo,
691
1958736
2381
这是路透社的照片,
我会读出原标题。
32:41
and I will read the original caption.
692
1961141
2214
原来的标题说
32:43
The original caption says
693
1963379
1254
32:44
"A teenage extradition bill protester in Hong Kong
694
1964657
3315
“香港有一位抗议引渡法案的少年
32:47
is seen during a march to demand democracy and political reform in Hong Kong."
695
1967996
4167
在一次游行中要求香港的民主和政治改革。”
好吧,路透社一个非常中性的标题。
32:52
OK, a very neutral title by the Reuters.
696
1972187
2657
32:54
But there was a spreading of malinformation
697
1974868
4103
但恶意信息的传播,
32:58
back last November,
698
1978995
1854
在去年11月,
33:00
just leading to our presidential election,
699
1980873
2031
和我们的总统选举有关,
33:02
that shows something else entirely.
700
1982928
2086
内容完全不同。
这是同一张照片,上面写着
33:05
This is the same photo -- that says
701
1985038
2538
33:07
"This 13-year-old thug bought new iPhones,
702
1987600
2983
“这位十三岁小混混买了新的 iPhone,
33:10
game consoles and brand-name sports shoes,
703
1990607
2047
游戏机和名牌运动鞋,
33:12
and recruiting his brothers to murder police
704
1992678
2715
并且招募他的兄弟一同去杀警察,
33:15
and collect 200,000 dollars."
705
1995417
3203
获得二十万美金。”
33:18
And this, of course, is a weapon designed to sow discord,
706
1998644
3817
当然,这是一种武器,专门设计来种下争端,
33:22
and to elicit in Taiwan's voters a kind of distaste for Hong Kong.
707
2002485
5410
造成台湾的投票者产生对香港的厌恶。
33:27
And because they know that this is the main issue.
708
2007919
3123
因为他们知道这是主要争议。
如果我们采取行动,
33:31
And had we resorted to takedowns,
709
2011066
2619
33:33
that will not work,
710
2013709
1206
这不会起作用,
33:34
because that would only evoke more outrage.
711
2014939
2151
因为那只会引发更多愤怒。
所以我们没有下架信息。
33:37
So we didn't do a takedown.
712
2017114
1431
33:38
Instead, we worked with the fact checkers
713
2018569
2041
而是与事实核查者
33:40
and professional journalists
714
2020634
1388
以及专业记者合作,
把这原始信息追溯到它 第一次被公布出来的地方。
33:42
to attribute this original message back to the first day that it was posted.
715
2022046
5179
33:47
And it came from Zhongyang Zhengfawei.
716
2027249
2431
它来自中央政法委。
33:49
That is the main political and legal unit of the central party,
717
2029704
6746
那是中国共产党(CCP)的
33:56
in the Central Communist Party, in CCP.
718
2036474
2182
主要政治与法律单位。
33:58
And we know that it's their Weibo account that first did this new caption.
719
2038680
5373
我们知道,是他们的微博账号发布的标题。
所以我们发表了一份公告,
34:04
So we sent out a public notice
720
2044077
2175
34:06
and with the partners in social media companies,
721
2046276
2357
还有社交媒体的合作伙伴,
34:08
pretty much all of them,
722
2048657
1524
几乎全都通知了,
他们只要放一个很小的提示
34:10
they just put this very small reminder
723
2050205
2734
34:12
next to each time that this is shared with the wrong caption,
724
2052963
3538
在每次用错误的标题分享这篇文章时,
34:16
that says "This actually came from the central propaganda unit
725
2056525
3936
写上“这篇文章实际上来自中国共产党
34:20
of the CCP.
726
2060485
1189
中央宣传部。
34:21
Click here to learn more. To learn about the whole story."
727
2061698
2896
若要了解更多,点击这里,获悉整个故事。”
34:24
And that, we found, that has worked,
728
2064618
2350
我们发现,这个方法已经生效了,
34:26
because people understand this is then not a news material.
729
2066992
3544
因为人们知道这不是一则新闻。
34:30
This is rather an appropriation of Reuters' news material
730
2070560
3555
而是盗用了路透社的新闻材料
以及版权侵犯。
34:34
and a copyright infringement
731
2074139
1652
34:35
and I think that's part of the [unclear].
732
2075815
2246
我认为这是【不清楚】的一部分。
34:38
In any case, the point is that when people understand
733
2078085
2658
不管怎样,关键是当人们理解
34:40
that this is an intentional narrative,
734
2080767
1831
这是刻意捏造的故事,
34:42
they won't just randomly share it.
735
2082622
1928
他们就不会随意分享它。
34:44
They may share it, but with a comment that says
736
2084574
2563
他们可能会分享,但会加上注解:
34:47
"This is what the Zhongyang Zhengfawei is trying to do to our democracy."
737
2087161
5378
“中央政法委会试图对我们的民主做这种事。”
DB:看来有些全球社交媒体公司
34:54
DB: Seems like some of the global social media companies
738
2094182
4292
34:58
could learn something from notice and public notice.
739
2098498
4036
可以从“通告与公众通告”中得知。
35:02
AT: Public notice, that's right.
740
2102558
1598
AT:公众通告,是的。
35:04
DB: What advice would you have
741
2104180
2859
DB:你能否提供些建议
给推特,脸书,Line, WhatsApp
35:07
for the Twitters and Facebooks and LINEs and WhatsApps,
742
2107063
5313
35:12
and you name it, of the world?
743
2112400
2334
以及其他这类公司?
35:16
AT: Yeah.
744
2116203
1183
AT:好的。
35:17
So, just before our election,
745
2117410
3246
在我们选举之前,
我们对这里所有的公司说,
35:20
we said to all of them
746
2120680
1795
35:22
that we're not making a law to kind of punish them.
747
2122499
5186
我们不会制定法律来惩罚他们。
然而,我们要分享一个非常简单的事情:
35:27
However, we're sharing this very simple fact
748
2127709
3055
35:30
that there is this norm in Taiwan
749
2130788
2175
在台湾,我们有种规矩,
35:32
that we even have a separate branch of the government,
750
2132987
2558
我们的政府甚至有专门独立的机构
35:35
the control branch,
751
2135569
1199
监察的机构,
35:36
that published the campaign donation and expense.
752
2136792
3568
负责分发活动捐款和费用。
35:40
And it just so occurred to us
753
2140384
2150
于是我们想到,
35:42
that in the previous election, the mayoral one,
754
2142558
3373
在前次市长选举,
35:45
there was a lot of candidates
755
2145955
1397
有很多候选人,
35:47
that did not include any social media advertisements
756
2147376
2677
没有把任何社交媒体的宣传费
列入他们交给检察院的费用明细中。
35:50
in their expense to the Control Yuan.
757
2150077
2022
所以基本上,这说明有一部分独立资金
35:52
And so essentially, that means that there is a separate amount
758
2152123
4080
在政治捐款和费用上躲过了公众审查。
35:56
of political donation and expense that evades public scrutiny.
759
2156227
4620
36:00
And our Control Yuan published their numbers
760
2160871
2195
我们的检察院发布了他们的金额数,
以原始资料表格发布,
36:03
in raw data form,
761
2163090
1231
36:04
that is to say, they're not statistics,
762
2164345
2008
这表示了,资料不是统计数字,
36:06
but individual records of who donated for what cause,
763
2166367
3215
而是个人记录,谁为了什么理由
36:09
when, where,
764
2169606
1151
在何时何地捐款,
36:10
and investigative journalists are very happy,
765
2170781
2462
这让调查记者非常高兴,
36:13
because they can then make investigative reports
766
2173267
2572
因为他们能做出调查报告,
36:15
about the connections between the candidates
767
2175863
2268
关于候选者和资助他们的人
36:18
and the people who fund them.
768
2178155
1438
之间的关系。
36:19
But they cannot work with the same material
769
2179617
2317
但是他们不能用同样的素材
36:21
from the global social media companies.
770
2181958
2001
在全球社交媒体公司里。
36:23
So I said, "Look, this is very simple.
771
2183983
2376
所以我说,“看吧,这非常简单。
这是我们的社会规则,
36:26
This is the social norm here,
772
2186383
1390
36:27
I don't really care about other jurisdictions.
773
2187797
2181
我不在乎其他的辖区。
你可以选择遵守检察院
36:30
You either adhere to the social norm that is set by the Control Yuan
774
2190002
3814
36:33
and the investigative journalists,
775
2193840
1666
和调查记者设下的社会规则,
36:35
or maybe you will face social sanctions.
776
2195530
2365
要不然可能就要面临社会制裁。
36:37
And this is not the government mandate,
777
2197919
2237
而且这不是政府授权,
36:40
but it's the people fed up with, you know, black box,
778
2200180
3881
而是因为人们受够了,你知道,黑箱操作,
这也是部分太阳花运动的要求。
36:44
and that's part of the Sunflower Occupy's demands, also.
779
2204085
3825
36:47
And so Facebook actually published in the Ad Library,
780
2207934
3937
脸书实际上在广告文库发表了
36:51
I think at that time, one of the fastest response strategies,
781
2211895
5119
我认为,在那时候,最快速的应对策略之一,
基本上每个有虚假广告的人
36:57
where everybody who has basically any dark pattern advertisement
782
2217038
6020
会很快被举报,
37:03
will get revealed very quickly,
783
2223082
1849
37:04
and investigative journalists work with the local civic technologists
784
2224955
3444
调查记者也和当地城市的科技人员合作,
37:08
to make sure that if anybody dare to use social media in such a divisive way,
785
2228423
4804
来保证如果有任何人敢以这样 引起不和的方式使用社交媒体,
一个小时内,会有一份报告谴责这种行为。
37:13
within an hour, there will be a report out condemning that.
786
2233251
4056
37:17
So nobody tried that during the previous presidential election season.
787
2237331
4143
所以没人在之前的总统选举期间尝试。
37:21
DB: So change is possible.
788
2241498
1960
DB:所以说改变是可行的。
AT:嗯。
37:24
AT: Mhm.
789
2244196
1150
37:27
WPR: Hey there, we have some more questions from the community.
790
2247942
2969
WPR:你们好,我们有更多问题来自社区。
37:30
There is an anonymous one
791
2250935
2253
这是一位匿名人士
说,”我认为台湾完全不属于全球卫生组织
37:33
that says, "I believe Taiwan is outside WHO entirely
792
2253212
4492
37:37
and has a 130-part preparation program --
793
2257728
3058
而且有130各步骤的准备方案 --
37:40
developed entirely on its own --
794
2260810
1762
完全自行开发 --
37:42
to what extent does it credit its preparation
795
2262596
2409
它在多大程度上归功于
建立自己的系统的准备?“
37:45
to building its own system?"
796
2265029
1867
37:48
AT: Well, a little bit, I guess.
797
2268168
3703
AT:就一点点,我觉得。
37:51
We tried to warn the WHO,
798
2271895
3010
我们尝试向全球卫生组织发出警告,
37:54
but at that point --
799
2274929
1198
但在那时候 ---
我们没有完全在外, 我们只有有限的科学资源。
37:56
we are not totally outside, we have limited scientific access.
800
2276151
3799
37:59
But we do not have any ministerial access.
801
2279974
2555
但我们没有任何部长权力。
38:02
And this is very different, right?
802
2282553
1627
这是非常不一样的,对吧?
38:04
If you only have limited scientific access,
803
2284204
2564
如果你只有有限的科学资源,
38:06
unless the other side's top epidemiologist happens to be the vice president,
804
2286792
5888
除非另一边的顶尖流行病学家碰巧是副总统,
38:12
like in Taiwan's case,
805
2292704
2016
就像台湾的情况一样,
他们不总是把表面功夫做得足够好
38:14
they don't always do the storytelling well enough
806
2294744
3770
38:18
to translate that into political action as our vice president did, right?
807
2298538
4032
将其转化为政治行动 就像我们的副总裁一样, 对吧?
38:22
So the lack of ministerial access, I think,
808
2302594
2530
所以部长权力的缺失,我认为,
38:25
is to the detriment of the global community,
809
2305148
2872
对全球各地是有害的,
38:28
because otherwise, people could have responded as we did
810
2308044
3287
因为不然,人们会像我们一样反应,
38:31
in the first day of January,
811
2311355
1436
在一月第一天,
38:32
instead of having to wait for weeks
812
2312815
3197
不是等待几周,
直到全球卫生组织宣布,
38:36
before the WHO declared that this is something,
813
2316036
3666
38:39
that there's definitely human to human transmission,
814
2319726
2430
这有东西绝对是依靠人与人之间的传播,
你需要对来自武汉的人检查,
38:42
that you should inspect people coming in from Wuhan,
815
2322180
2665
38:44
which they eventually did,
816
2324869
1514
他们最终这么做了,
38:46
but that's already two weeks or three weeks after what we did.
817
2326407
3217
但这是在我们已经行动的2-3周后才做的。
WPR: 很有道理。
38:52
WPR: Makes a lot of sense.
818
2332247
1330
38:53
DB: More scientists and technologists in politics.
819
2333601
3413
DB:更多的科学家和技术人员出现在政治领域。
38:57
That sounds like that's the answer.
820
2337038
1850
听起来这就是答案。
38:59
AT: Yeah.
821
2339228
1150
AT:是啊。
39:02
WPR: And then we have another question here from Kamal Srinivasan
822
2342633
3579
WPR: 现在是来自卡马尔 ·斯里尼瓦桑(Kamal Srinivasan)的问题,
39:06
about your reopening strategy.
823
2346236
1532
关于你们的重新开放策略。
39:07
"How are you enabling restaurants and retailers to open safely in Taiwan?"
824
2347792
4576
“你们如何确保餐厅和零售商在台湾的安全营业?”
39:12
AT: Oh, they never closed, so ... (Laughs)
825
2352974
2389
AT: 啊,他们从来都没停业,所以...(笑)
39:15
WPR: Oh!
826
2355387
1475
WPR:啊!(惊讶)
39:16
AT: Yeah, they never closed,
827
2356886
1350
AT: 对,他们从未关闭,
39:18
there was no lockdown, there was no closure.
828
2358260
3129
没有封锁,没有停业。
39:21
We just said a very simple thing in the CECC press conference,
829
2361413
3476
我们在CECC新闻发布会上说得很简单,
39:24
that there's going to be physical distancing.
830
2364913
2222
将会有肢体距离。
你需要在室内保持1.5米的距离
39:27
You maintain one and a half meters indoors
831
2367159
2056
39:29
or wear a mask.
832
2369239
1150
或者戴口罩。
39:30
And that's it.
833
2370413
1181
就这样。
有些餐厅放了,我猜,红色帘子,
39:31
And so there are some restaurants that put up, I guess, red curtains,
834
2371618
4657
有些放了很可爱的泰迪熊等等物品在椅子上,
39:36
some put very cute teddy bears and so on, on the chairs,
835
2376299
4328
39:40
to make sure that people spread evenly,
836
2380651
2331
确保人们均匀分布,
还有些餐厅安装了可视玻璃或塑料墙
39:43
some installed see-through glass or plastic walls
837
2383006
6234
39:49
between the seats.
838
2389264
1398
在座位之间。
39:50
There's various social innovations happening around.
839
2390686
3213
周围发生着各种各样的社会创新。
39:53
And I think the only shops that got closed for a while,
840
2393923
4592
并且我认为唯一停业的商店,
39:58
because they could not innovate quick enough to respond to these rules,
841
2398539
4945
正因为他们不能快速创新来应对这些规则,
40:03
was the intimate escort bars.
842
2403508
2769
是那些亲密的陪酒酒吧。
40:06
But eventually, even they invented new ways,
843
2406301
3456
但最终,他们也发明了新方法,
40:09
by handing out these caps that are plastic shielding,
844
2409781
4603
通过分发拥有塑料外壳的杯具,
40:14
but still leaves room for drinking behind it.
845
2414408
3341
而且留有可供饮用的空间。
40:17
And so they opened with that social innovation.
846
2417773
2688
所以他们靠这个发明开业了。
40:22
DB: That's amazing.
847
2422479
1683
DB:太棒了。
40:24
WPR: It is, yeah, it's a lot to learn from your strategies there.
848
2424186
4506
WPR:是的,从你说的策略里我们能学到很多。
40:28
Thank you, I'll be back towards the end with some final questions.
849
2428716
4075
谢谢。 我会在接近尾声时送来更多问题。
DB:很高兴听到餐馆没有关门,
40:34
DB: I'm very happy to hear that the restaurants were not closed down,
850
2434002
3865
40:37
because I think Taipei has some of the best food in the world
851
2437891
4384
因为我认为台北在我去过的任何城市中
有着世界上最好吃的食物之一。
40:42
of any city that I've visited,
852
2442299
3030
40:45
so, you know, kudos to you for that.
853
2445353
3164
所以,你知道,为你感到荣幸。
因此,在使用数字化工具应对新冠,
40:50
So the big concern when it comes to using digital tools for COVID
854
2450252
6539
40:56
or using digital tools for democracy
855
2456815
2338
或为了民主使用数字化工具时,
40:59
is always privacy.
856
2459177
2474
隐私是一个很大的担忧。
41:01
You've talked about that a little bit,
857
2461675
3310
关于这个你提到过一点,
但我相信台湾的市民
41:05
but I'm sure the citizens of Taiwan
858
2465009
3534
可能也同样关心自己的隐私,
41:08
are perhaps equally concerned about their privacy,
859
2468567
2728
特别是考虑到地理政治背景。
41:11
especially given the geopolitical context.
860
2471319
3164
41:14
AT: Definitely.
861
2474507
1156
41:15
DB: So how do you cope with those demands?
862
2475687
2062
AT: 当然。
DB:所以你们如何应对这些需求?
AT:是啊,我们不仅设计了防范措施,
41:19
AT: Yeah, we design with not only defensive strategy,
863
2479010
6050
41:25
like minimization of data collection,
864
2485084
2414
例如最小化的数据收集,
41:27
but also proactive measures,
865
2487522
2455
还有积极主动的措施,
比如加强隐私的技术。
41:30
such as privacy-enhancing technologies.
866
2490001
2521
41:32
One of the top teams that emerged out of our cohack,
867
2492546
3194
从我们的合作中脱颖而出的顶级团队之一,
41:35
the TW response from the Polis,
868
2495764
3588
来自Polis平台的TW回应,
如何更方便地跟踪联系人,
41:39
how to make contact tracing easier,
869
2499376
2888
不是关注于跟踪者,
41:42
focused not on the contact tracers,
870
2502288
2040
41:44
not on the medical officers, but on the person.
871
2504352
2861
也不是关注医务人员, 而是在于被跟踪的人。
总之他们会说,“好吧,你有一部手机,
41:47
So they basically said, "OK, you have a phone,
872
2507237
2293
41:49
you can record your temperatures,
873
2509554
2066
你能记录你的体温,
41:51
you can record your whereabouts and things like that,
874
2511644
3203
你能记录你的行踪或是其他事情,
41:54
but that is strictly in your phone.
875
2514871
2103
但这些信息严格保存在你的手机上。
41:56
It doesn't even use Bluetooth.
876
2516998
1531
不使用蓝牙,
41:58
So there's no transmission.
877
2518553
1334
所以信息没有传播。
这个技术使用开放来源,
42:00
Technology uses open-source,
878
2520229
1547
42:01
you can check it, you can use it in airplane mode.
879
2521800
2531
你能检查它,你能在飞行模式时使用它。
42:04
And when the contact tracer eventually tells you
880
2524355
2548
当跟踪人员最终告诉你,
42:06
that you are part of a high-risk group,
881
2526927
2047
你属于(新冠)高危人群,
42:08
and they really want your contact history,
882
2528998
2325
他们非常需要你接触过的人员历史记录,
42:11
this tool can then generate a single-use URL
883
2531347
3206
这个工具能生成一个一次性网址(URL)
42:14
that only contains the precise information,
884
2534577
3781
这个网址只包含了跟踪者所需要的,
匿名的,
42:18
anonymized,
885
2538382
1182
42:19
that the contact tracers want.
886
2539588
1640
明确信息。
42:21
But it will not, like in a traditional interview,
887
2541252
3270
但这不会像传统的面谈,
让你回答 ---
42:24
let you ask --
888
2544546
1767
42:26
they ask a question, they only want to know your whereabouts,
889
2546337
3462
他们问问题,只想知道你的行踪记录,
42:29
but you answer with such accuracy
890
2549823
1842
但你回答的准确性如此之高
42:31
that you end up compromising other people's privacy.
891
2551689
2920
以至于最终妥协,说出他人的隐私。
42:34
So basically, this is about designing
892
2554633
2592
所以基本上,这是关于
42:37
with an aim to enhance other people's privacy,
893
2557249
3351
旨在提高他人的隐私的设计。
42:40
because personal data is never truly personal.
894
2560624
2993
因为个人信息从来都不是真正私人的。
42:43
It's always social, it's always intersectional.
895
2563641
2762
它总是社交性的,互相关联的。
42:46
If I take a selfie at a party,
896
2566427
2480
如果我在派对上拍一张自拍,
42:48
I inadvertently also take pretty much everybody else's
897
2568931
3685
我不经意间也拍下了别人
42:52
who are in the picture, the surroundings, the ambiance, and so on,
898
2572640
3643
谁在照片里,周围是什么,气氛等等,
42:56
and if I upload it to a cloud service,
899
2576307
3327
如果我把这张照片上传到一个云端设备,
42:59
then I actually decimate the bargaining power,
900
2579658
3033
那么我实际上降低了议价能力,
43:02
the negotiation power of everybody around me,
901
2582715
2589
以及我周围每个人的谈判权,
43:05
because then their data is part of the cloud,
902
2585328
2846
因为他们的信息也是云端的一部分,
43:08
and the cloud doesn't have to compensate them
903
2588198
2117
云端不必补偿他们
43:10
or get their agreement for it.
904
2590339
1589
或是得到他们的同意。
43:11
And so only by designing the tools
905
2591952
2252
所以只有通过设计工具
43:14
with privacy enhancing as a positive value,
906
2594228
3389
以提高隐私为积极价值,
43:17
and not enhancing only the person's own privacy,
907
2597641
2682
不仅增强个人的隐私,
43:20
just like a medical mask, it protects you,
908
2600347
2045
像是医用口罩,它保护了你,
43:22
but mostly it also protects others, right?
909
2602416
2082
也在大多数情况下保护他人,对不对?
43:24
So if we design tools using that idea,
910
2604522
3301
所以如果我们用这个想法设计工具,
43:27
and always open-source and with an open API,
911
2607847
3444
并且始终是开源的,并带有开放的API,
43:31
then we're in a much better shape
912
2611315
1714
那么我们的状况要比
集中式或所谓的基于云端的服务好得多。
43:33
than in centralized or so-called cloud-based services.
913
2613053
4286
DB:嗯,你显然生活在未来,
43:39
DB: Well, you're clearly living in the future,
914
2619656
2714
43:42
and I guess that's quite literal,
915
2622394
2977
并且也不只是各比喻,
43:45
in the sense of, it's tomorrow morning there.
916
2625395
2126
在某种意义上,你那边已经是明天早上。
43:47
AT: Twelve hours.
917
2627545
1159
AT:12小时。
43:48
DB: Yes.
918
2628728
1150
DB:是的。
43:50
Tell me, what do you see in the future?
919
2630657
2928
告诉我,你觉得未来会是怎样的?
43:53
What comes next?
920
2633609
1744
接下来是什么?
43:56
AT: Yes, so I see the coronavirus as a great amplifier.
921
2636926
4075
AT: 是的,我认为新冠病毒是一个很好的放大器。
如果你从一个专制社会开始,
44:01
If you start with an authoritarian society,
922
2641025
4365
新冠病毒,以及它带来的封锁等等,
44:05
the coronavirus, with all its lockdowns and so on,
923
2645414
2560
44:07
has the potential of making it even a more totalitarian society.
924
2647998
4809
有可能造就一个更加极权主义的社会。
44:12
If people place their trust, however,
925
2652831
2191
但是,如果人们将他们的信任
托付于社会各部门上,
44:15
on the social sector,
926
2655046
1190
44:16
on the ingenuity of social innovators,
927
2656260
2952
相信着社会创新者的创造力,
44:19
then the pandemic, as in Taiwan,
928
2659236
1928
那么这个流行病,在台湾,
实际上加强了民主,
44:21
actually strengthens our democracy,
929
2661188
2212
44:23
so that people feel, truly, that everybody can think of something
930
2663424
3304
所以人们能真正感受到,所有人都在
44:26
that improves the welfare of not just Taiwan,
931
2666752
3542
想一些可以提高福利的事情,不只是台湾,
44:30
but pretty much everybody else in the world.
932
2670318
3004
还有世界上几乎所有人。
44:33
And so, my point here
933
2673346
1445
所以,我的观点是
44:34
is that the great amplifier comes if no matter you want it or not,
934
2674815
4762
无论你是否想要,这个放大器都会出现,
44:39
but the society, what they can do, is do what Taiwan did after SARS.
935
2679601
4609
但是社会可以做的,是台湾 在非典之后所做的事情。
在2003年,当非典发生时,
44:44
In 2003, when SARS came,
936
2684234
2468
44:46
we had to shut down an entire hospital,
937
2686726
2191
我们不得不关闭整个医院,
44:48
barricading it with no definite termination date.
938
2688941
3904
没有明确中止日期地封锁起来。
44:52
It was very traumatic,
939
2692869
1454
这是非常痛苦难忘的,
44:54
everybody above the age of 30 remembers how traumatic it was.
940
2694347
3532
所有30岁以上的人都记得那有多痛苦。
44:57
The municipalities
941
2697903
1199
市府
44:59
and the central government were saying very different things,
942
2699126
2894
和中央政府说的话很不一样,
这就是为什么非典之后,
45:02
and that is why after SARS,
943
2702044
1827
45:03
the constitutional courts charged the legislature
944
2703895
3103
宪法法院指控了立法机关,
建立了你今天看到的系统,
45:07
to set up the system as you see today,
945
2707022
2428
45:09
and also that is why,
946
2709474
1357
这也是为什么,
45:10
when people responding to that crisis back in 2003
947
2710855
3262
当人们在2003年应对危机时
45:14
built this very robust response system that there's early drills.
948
2714141
4206
建立了一个非常强大的响应系统, 可以进行早期的演练。
45:18
So just as the Sunflower Occupy,
949
2718371
2198
就像当太阳花运动,
45:20
because of the crisis in trust let us build new tools
950
2720593
4825
因信任危机而使我们创建
45:25
that put trust first,
951
2725442
1834
以信任为先的工具时,
45:27
I think the coronavirus is the chance for everybody who have survived
952
2727300
4698
我认为新冠病毒是一个让
所有在第一波中幸存下来的每个人
45:32
through the first wave
953
2732022
1161
45:33
to settle on a new set of norms that will reinforce your founding values,
954
2733207
5322
制定一套新的准则来巩固创始价值的机会,
45:38
instead of taking on alien values in the name of survival.
955
2738553
4043
而不是以生存的名义承担的价值不同的价值观。
45:44
DB: Yeah, let's hope so,
956
2744704
2108
DB:对,我希望如此,
45:46
and let's hope the rest of the world is as prepared as Taiwan
957
2746836
5512
让我们希望世界其他地方下次像台湾一样
准备充分。
45:52
the next time around.
958
2752372
2237
不过,涉及数字化民主,
45:54
When it comes to digital democracy, though,
959
2754633
3476
45:58
and digital citizenship,
960
2758133
1484
和数字化公民权,
45:59
where do you see that going,
961
2759641
2008
你在台湾甚至在世界其他地方
46:01
both in Taiwan and maybe in the rest of the world?
962
2761673
2616
如何看待?
46:05
AT: Well, I have my job description here,
963
2765108
3031
AT:好,我这里有我的职位描述,
我会读给你听。
46:08
which I will read to you.
964
2768163
1311
46:09
It's literally my job description and the answer to that question.
965
2769498
3377
这真的是我的职位说明以及对那个问题的答案。
46:12
And so, here goes.
966
2772899
1150
那么,开始吧。
当我们以事物的角度看待互联网时,
46:14
When we see the internet of things,
967
2774474
2508
让我们把它变成以人为本的互联网。
46:17
let's make it the internet of beings.
968
2777006
2200
当我们看到虚拟现实时,
46:19
When we see virtual reality,
969
2779657
2190
46:21
let's make it a shared reality.
970
2781871
2222
让我们把它变成共享现实。
46:24
When we see machine learning,
971
2784728
2103
当我们看到机器学习时,
46:26
let's make it collaborative learning.
972
2786855
2467
让我们把它变成协作学习。
46:29
When we see user experience,
973
2789758
2674
当我们看到使用者体验时,
46:32
let's make it about human experience.
974
2792456
2563
让我们把它变成个人体验。
46:35
And whenever we hear the singularity is near,
975
2795361
3008
每当我们听见”单一节点“接近时,
46:38
let us always remember
976
2798393
1740
让我们时刻记住,
大众也应该在那里。
46:40
the plurality is here.
977
2800157
2071
46:42
Thank you for listening.
978
2802942
1600
谢谢你的收听。
46:45
DB: Wow.
979
2805379
1301
DB: 哇哦。
46:46
I have to give that a little clap,
980
2806704
2025
我得给这个鼓掌,
46:48
that was beautiful.
981
2808753
1267
说得太漂亮了。
46:50
(Laughs)
982
2810625
1150
(笑)
职位描述也很不错。
46:52
Quite a job description too.
983
2812243
1382
46:53
So, conservative anarchist,
984
2813649
2043
所以,保守的无政府主义者,
46:55
digital minister, and with that job description --
985
2815716
3316
数字化大臣,还有那个职位描述 --
真令人印象深刻。
46:59
that's pretty impressive.
986
2819056
1233
47:00
AT: A poetician, yes.
987
2820313
1600
AT:是的,一位诗人。
DB:(笑)
47:02
DB: (Laughs)
988
2822279
1944
47:04
So I struggle to imagine
989
2824858
4669
所以我很难想象
47:09
an adoption of these techniques in the US,
990
2829551
3460
在美国采用了这些技术会是什么样子,
47:13
and that may be my pessimism weighing in.
991
2833035
3839
这可能是我的悲观情绪加重了。
47:16
But what words of hope do you have for the US, as we cope with COVID?
992
2836898
4917
当我们应对COVID时, 你对美国有什么希望说的话呢?
47:23
AT: Well, as I mentioned, during SARS in Taiwan,
993
2843701
3761
AT:嗯,想我提到的,在台湾经历非典期间,
47:27
nobody imagined we could have CECC and a cute spokesdog.
994
2847486
4613
没人想象得到我们会有中央流行病 指挥中心(CECC)和一位可爱的发言人
在太阳花运动之前,一场大型抗议期间,
47:32
Before the Sunflower movement, during a large protest,
995
2852123
2773
47:34
there was, I think, half a million people on the street, and many more.
996
2854920
4340
那时有,我认为,50万人在街上,甚至更多。
47:39
Nobody thought that we could have a collective intelligence system
997
2859284
4122
没人想到我们会有一个集体情报系统
47:43
that puts open government data
998
2863430
2770
以收集公开的政府数据
来重建市民参与。
47:46
as a way to rebuild citizen participation.
999
2866224
2770
所以,永不放弃希望。
47:49
And so, never lose hope.
1000
2869018
1975
我最喜欢的歌手,同样也是一名诗人, 里奥纳德·科恩,喜欢说,
47:51
As my favorite singer, Leonard Cohen -- a poet, also -- is fond of saying,
1001
2871017
5614
“摇响仍然能响的铃铛,
47:56
"Ring the bells that still can ring
1002
2876655
1690
47:58
and forget any perfect offering.
1003
2878369
2635
忘却所有完美供奉。
万物皆有裂痕,那是光照进来的地方。”
48:01
There is a crack in everything and that is how the light gets in."
1004
2881028
4325
48:07
WPR: Wow.
1005
2887149
1150
WPR:哇。
真是太美了。
48:09
That's so beautiful,
1006
2889320
1207
48:10
and it feels like such a great message to, sort of, leave the audience with,
1007
2890551
3896
感觉就像是传达给观众的伟大寓意,
48:14
and sharing the sentiment
1008
2894471
1296
还有情感的分享
48:15
that everyone seems to be so grateful for what you've shared, Audrey,
1009
2895791
3684
所有人似乎都非常感谢你分享的内容,唐先生,
48:19
and all the great information and insight into Taiwan's strategies.
1010
2899499
5856
以及所有有关台湾战略的信息和见解。
48:26
AT: Thank you.
1011
2906502
1151
AT:谢谢。
48:27
WPR: And David --
1012
2907677
1150
WPR:大卫 ---
48:29
DB: I was just going to say, thank you so much for that,
1013
2909661
2651
DB:我正想说,非常感谢你,
48:32
thank you for that beautiful job description,
1014
2912336
2126
感谢你优美的职位描述,
48:34
and for all the wisdom you shared in rapid-fire fashion.
1015
2914486
4260
以及你轰炸般快速分享的智慧。
48:38
I think it wasn't just one idea that you shared,
1016
2918770
3152
我认为你分享的不仅仅是一个想法,
48:41
but maybe, I don't know, 20, 30, 40?
1017
2921946
2980
或许,我不清楚,20,30,40个?
48:44
I lost count at some point.
1018
2924950
1800
我在某个时候记不清了。
48:47
AT: Well, it's called Ideas Worth Spreading,
1019
2927855
2103
AT:好吧,这叫做值得分享的想法,
48:49
it's a plural form.
1020
2929982
1277
这是个复数。
48:51
(Laughter)
1021
2931283
1717
(笑)
48:53
DB: Very true.
1022
2933363
1151
DB:没错。
48:54
Well, thank you so much for joining us.
1023
2934538
2692
总之,
WPR:非常感谢你加入我们,唐先生。
48:57
WPR: Thank you, Audrey.
1024
2937254
1151
DB:祝你一切顺利。
48:58
DB: And I wish you luck with everything.
1025
2938429
1926
49:00
AT: Thank you, and have a good local time.
1026
2940857
2368
AT:谢谢,祝你当地时间好。
49:03
Stay safe.
1027
2943249
1150
注意安全。
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7