How digital innovation can fight pandemics and strengthen democracy | Audrey Tang

52,167 views ・ 2020-07-07

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

審譯者: Helen Chang
唐鳳:非常高興能參與,
大家「當地時間」安。
大衛·比爾羅:跟我們談談——
00:12
Audrey Tang: Very happy to be joining you,
0
12556
2016
抱歉,
跟我們談談數位工具和新型冠狀病毒。
00:14
and good local time, everyone.
1
14596
1766
唐:好的。
00:18
David Biello: So, tell us about --
2
18135
2267
我很高興能和大家分享
00:20
Sorry to --
3
20960
1150
台灣如何成功利用數位民主工具的力量
00:22
Tell us about digital tools and COVID.
4
22420
2470
對抗新型冠狀病毒,
00:26
AT: Sure.
5
26196
1151
00:27
Yeah, I'm really happy to share with you
6
27371
2367
我們知道:越多人參與,民主就越進步。
00:29
how Taiwan successfully countered the COVID
7
29762
2780
而數位科技仍然是 改善參與的最佳方式之一,
00:32
using the power of digital democracy tools.
8
32566
2836
只要能把焦點放在尋找共同點,
00:36
As we know, democracy improves as more people participate.
9
36101
3627
與其反對社群媒體, 不如善用社群媒體。
00:39
And digital technology remains one of the best ways to improve participation,
10
39752
4493
今天我想要分享三個 關於數位民主的關鍵想法:
00:44
as long as the focus is on finding common ground,
11
44269
2389
00:46
that is to say, prosocial media instead of antisocial media.
12
46682
4103
快速、公平、有趣。
00:50
And there's three key ideas that I would like to share today
13
50809
3681
先來談談:快速。
許多國家是今年 才開始對抗新型冠狀病毒,
00:54
about digital democracy that is fast, fair and fun.
14
54514
4349
台灣則是去年就開始了。
去年十二月,當中國的吹哨者李文亮醫生
01:00
First about the fast part.
15
60277
2006
01:02
Whereas many jurisdictions began countering coronavirus only this year,
16
62307
3714
張貼文章談到新的 SARS 案例時,
他受到中國的公安機構質問,
01:06
Taiwan started last year.
17
66045
1826
01:07
Last December, when Dr. Li Wenliang, the PRC whistleblower,
18
67895
3674
最終受到懲罰。
但,同時,
01:11
posted that there are new SARS cases,
19
71593
2714
台灣類似 Reddit 的電子佈告欄 PTT,
01:14
he got inquiries and eventually punishments
20
74331
2278
一位名為 nomorepipe 的使用者
01:16
from PRC police institutions.
21
76633
2015
重新貼出李文亮醫生的吹哨文。
01:18
But at the same time,
22
78958
1150
我們的醫療官員馬上就注意到這篇文章,
01:20
the Taiwan equivalent of Reddit, the Ptt board,
23
80132
2937
並發出命令,
01:23
has someone called nomorepipe
24
83093
1833
要求所有從武漢飛到台灣的乘客,
01:24
reposting Dr. Li Wenliang's whistleblowing.
25
84950
2794
在隔天就要開始接受健康調查,
01:27
And our medical officers immediately noticed this post
26
87768
2965
也就是 2020/01/01。
01:30
and issued an order that says
27
90757
1555
這告訴我兩件事。
01:32
all passengers flying in from Wuhan to Taiwan
28
92336
2682
第一,公民社會夠相信政府,
01:35
need to start health inspections the very next day,
29
95042
2445
足以在公開的討論區 談論潛在的新 SARS 爆發。
01:37
which is the first day of January.
30
97511
2063
而政府也夠相信公民,
01:39
And this says to me two things.
31
99598
1852
足以認真看待它,視之為 SARS 2.0 處理,
01:41
First, the civil society trusts the government enough
32
101474
2509
這是我們從 2003 年之後 就一直在準備的事。
01:44
to talk about possible new SARS outbreaks in the public forum.
33
104007
2967
01:46
And the government trusts citizens enough
34
106998
1967
因為這樣開放的公民社會,
01:48
to take it seriously and treat it as if SARS has happened again,
35
108989
3231
根據 CIVICUS Monitor,太陽花事件後,
01:52
something we've always been preparing for, since 2003.
36
112244
3270
台灣現在是全亞洲最開放的社會。
01:55
And because of this open civil society,
37
115538
2357
我們和其他自由民主政體
01:57
according to the CIVICUS Monitor after the Sunflower Occupy,
38
117919
3864
享有同樣的言論、集會自由,
02:01
Taiwan is now the most open society in the whole of Asia.
39
121807
3163
但也強調要以開放的心看待
02:04
We enjoy the same freedom of speech, of assembly,
40
124994
2806
來自社會的新穎想法。
那就是為什麼現在我們的學校 和企業仍然在運作,
02:07
[unclear] as other liberal democracies,
41
127824
2467
02:10
but with the emphasis on keeping an open mind
42
130315
2207
沒有封城,
已經有一個月都沒有本土病例了。
02:12
to novel ideas from the society.
43
132546
2849
02:15
And that is why our schools and businesses still remain open today,
44
135419
3500
再來是快速的部分。
每天中央流行疫情指揮中心 CECC
02:18
there was no lockdown,
45
138943
1229
都會召開記者會,且一定有直播,
02:20
it's been a month with no local confirmed cases.
46
140196
2555
我們和新聞記者合作,
02:23
So the fast part.
47
143513
1150
02:24
Every day, our Central Epidemic Command Center, or CECC,
48
144997
3271
他們會回答所有來自記者的問題,
任何時候有社會性的疫情提議,
02:28
holds a press conference, which is always livestreamed,
49
148292
2643
任何人都可以拿起電話,播打 1922,
02:30
and we work with the journalists,
50
150959
1643
把點子告訴疾管局。
02:32
they answer all the questions from the journalists,
51
152626
2411
比如,四月有一天,
02:35
and whenever there's a new idea coming in from the social sector,
52
155061
3088
有個小男孩說他不想上學,
02:38
anyone can pick up their phone and call 1922
53
158173
2126
因為學校的朋友會嘲笑他,
02:40
and tell that idea to the CECC.
54
160323
2135
因為他只有粉紅色的醫療口罩。
02:42
For example, there was one day in April
55
162482
2270
隔天,
02:44
where a young boy has said he doesn't want to go to school
56
164776
2968
指揮中心記者會上的每個人 都開始戴粉紅的醫療口罩,
02:47
because his school mates may laugh at him
57
167768
1960
02:49
because all he had is a pink medical mask.
58
169752
2706
確保大家都能了解性別主流化。
02:52
The very next day,
59
172482
1175
這種快速反應的系統
02:53
everybody in the CECC press conference started wearing pink medical masks,
60
173681
3991
在政府和公民社會間建立起信任感。
02:57
making sure that everybody learns about gender mainstreaming.
61
177696
2934
第二個焦點就是:公平。
確保人人可以用健保卡
03:00
And so this kind of rapid response system
62
180654
2016
03:02
builds trust between the government and the civil society.
63
182694
3010
到鄰近的藥局買到口罩,
我們不僅會刊出所有藥局的口罩存量,
03:05
And the second focus is fairness.
64
185728
1841
03:07
Making sure everybody can use their national health insurance card
65
187593
3136
共 6,000 家藥局,
資料還會每 30 秒更新一次。
03:10
to collect masks from nearby pharmacies,
66
190753
1943
那就是為什麼我們的公民駭客、 數位世界的公民工程師,
03:12
not only do we publish the stock level of masks of all pharmacies,
67
192720
3571
創造了超過百種工具, 讓大家能夠瀏覽地圖,
03:16
6,000 of them,
68
196315
1166
03:17
we publish it every 30 seconds.
69
197505
2572
或讓視障者能和聊天機器人說話,
03:20
That's why our civic hackers, our civil engineers in the digital space,
70
200101
3991
他們都沒被排擠,同樣能得到
03:24
built more than 100 tools that enable people to view a map,
71
204116
4134
鄰近藥局是否有口罩的資訊。
03:28
or people with blindness who talk to chat bots, voice assistants,
72
208274
3882
因為全民健保納保普及率達 99.9%,
03:32
all of them can get the same inclusive access to information
73
212180
3117
03:35
about which pharmacies near them still have masks.
74
215321
2730
任何有症狀的人
都能夠戴著醫療口罩
03:38
And because the national health insurance single payer
75
218075
2714
到當地的診所,
03:40
is more than 99.9 percent of health coverage,
76
220813
3167
清楚知道他們會被公平對待,
不會有任何財務重擔。
03:44
people who show any symptoms
77
224004
1454
所以有人設計出了一個儀表板,
03:45
will then be able to take the medical mask,
78
225482
2159
讓所有人看到口罩的供應量的確在成長,
03:47
go to a local clinic,
79
227665
1285
03:48
knowing fully that they will get treated fairly
80
228974
2231
抑或是供應過多或不足,
03:51
without incurring any financial burden.
81
231229
2038
讓我們可以和藥局、 整個社會合作,
03:53
And so people designed a dashboard
82
233291
1643
共同設計出這個分佈系統。
03:54
that lets everybody see our supply is indeed growing,
83
234958
2540
根據這項分析,
03:57
and whether there's over- or undersupply,
84
237522
2230
領取人集中在某 70%,
03:59
so that we codesign this distribution system
85
239776
2539
04:02
with the pharmacies, with the whole of society.
86
242339
2421
剩餘其中 20% ,常是工時很長的年輕人,
04:04
So based on this analysis,
87
244784
1999
04:06
we show that there was a peak at 70 percent,
88
246807
3870
當他們下班時,藥局也關門了,
所以我們和便利商店合作,
04:10
and that remaining 20 percent of people were often young, work very long hours,
89
250701
4254
讓大家一天 24 小時都可以取得口罩。
04:14
when they go off work, the pharmacies also went off work,
90
254979
2938
我們確保做到各方面的公平,
04:17
and so we work with convenience stores
91
257941
2243
憑藉的是數位民主的回饋。
04:20
so that everybody can collect their mask anytime,
92
260208
2312
最後,我想這的確是 令人神經緊繃的時期。
04:22
24 hours a day.
93
262544
1411
04:23
So we ensure fairness of all kinds,
94
263979
1758
大家會感到焦慮、憤慨,
04:25
based on the digital democracy's feedback.
95
265761
2800
很多恐慌性購買,
很多陰謀論,在各經濟體中都是如此。
04:29
And finally, I would like to acknowledge that this is a very stressful time.
96
269074
3606
在台灣,
04:32
People feel anxious, outraged,
97
272704
2294
我們對抗假資訊的策略非常簡單。
叫做「用幽默戰勝謠言」。
04:35
there's a lot of panic buying,
98
275022
1445
04:36
a lot of conspiracy theories in all economies.
99
276491
2824
以衛生紙的恐慌性購買為例,
04:39
And in Taiwan,
100
279339
1173
04:40
our counter-disinformation strategy is very simple.
101
280536
2794
當時有謠言說:
「喔,我們要增加口罩量產,
04:43
It's called "humor over rumor."
102
283354
2512
要用的材料和衛生紙一樣,
04:46
So when there was a panic buying of tissue paper, for example,
103
286196
3024
所以我們很快就會沒有衛生紙了。」
而行政院長的因應方式是一張迷因圖片,
04:49
there was a rumor that says,
104
289244
1436
04:50
"Oh, we're ramping up mass production,
105
290704
1833
04:52
it's the same material as tissue papers,
106
292561
1913
我一定要跟大家分享一下。
04:54
and so we'll run out of tissue paper soon."
107
294498
2381
配合非常大的字,
他展示出他的屁股,
04:56
And our premier showed a very memetic picture
108
296903
3965
還會稍稍搖擺,
05:00
that I simply have to share with you.
109
300892
1835
上面的大字寫著:
05:02
In very large print,
110
302751
1365
「我們每個人都只有一對屁股。」
05:04
he shows his bottom,
111
304140
2483
當然,上面有個認真的表格,
05:06
wiggling it a little bit,
112
306647
2192
05:08
and then the large print says
113
308863
2024
說明衛生紙的材料來自南美,
05:10
"Each of us only have one pair of buttocks."
114
310911
2796
而醫療口罩的則來自國內,
05:13
And of course, the serious table shows
115
313731
3013
其一增加產能不會
減少另一者的產能。
05:16
that tissue paper came from South American materials,
116
316768
2936
這張圖被瘋傳。
05:19
and medical masks come from domestic materials,
117
319728
2222
因此,恐慌性購買 在一、兩天內就消失了。
05:21
and there's no way that ramping up production of one
118
321974
2444
05:24
will hurt the production of the other.
119
324442
2349
最後,我們發現一開始 散播這個謠言的人,
05:26
And so that went absolutely viral.
120
326815
2032
是衛生紙的經銷商。
05:28
And because of that, the panic buying died down
121
328871
2357
這並不只是社群媒體上的單一減震點。
05:31
in a day or two.
122
331252
1436
每天,
05:32
And finally, we found out the person who spread the rumor in the first place
123
332712
3620
衛福部的「發言狗」 都會轉譯每日記者會,
05:36
was the tissue paper reseller.
124
336356
1435
05:37
And this is not just a single shock point in social media.
125
337815
2738
會轉譯許多內容。
05:40
Every single day,
126
340577
1157
比如,該保持的實體距離,像是:
05:41
the daily press conference gets translated
127
341758
2018
05:43
by the spokesdog of the Ministry of Health and Welfare,
128
343800
2655
「如果你在戶外, 必須要與人保持兩隻狗的距離;
05:46
that translated a lot of things.
129
346479
2179
在室內,則是三隻狗的距離」等等。
05:48
For example, our physical distancing is phrased as saying
130
348682
3927
還有洗手的規則等等。
05:52
"If you are outdoors, you need to keep two dog-lengths away,
131
352633
3097
因為這些內容都會被瘋傳,
我們確保:以事實為根據的幽默 傳得比謠言快。
05:55
if you are indoor, three dog-lengths away," and so on.
132
355754
3040
它們就像是疫苗、預防接種,
05:58
And hand sanitation rules, and so on.
133
358818
2045
06:00
So because all this goes viral,
134
360887
1825
當大家看到陰謀論時,
06:02
we make sure that the factual humor spreads faster than rumor.
135
362736
3293
陰謀論的基本傳染數就會低於 1,
也就是說那些想法不會散播開來。
06:06
And they serve as a vaccine, as inoculation,
136
366053
2598
我只有這 5 分鐘的簡報,
06:08
so that when people see the conspiracy theories,
137
368675
2283
06:10
the R0 value of that will be below one,
138
370982
2111
接下來就是問答時間了,
但歡迎多閱讀些台灣
06:13
meaning that those ideas will not spread.
139
373117
2802
對抗新型冠狀病毒策略的資訊,
06:15
And so I only have this five-minute briefing,
140
375943
2667
網址是 taiwancanhelp.us。
06:18
the rest of it will be driven by your Q and A,
141
378634
2444
謝謝。
06:21
but please feel free to read more
142
381102
1611
06:22
about Taiwan's counter-coronavirus strategy,
143
382737
2684
比:那真了不起。
我很喜歡「用幽默戰勝謠言」。
06:25
at taiwancanhelp.us.
144
385445
1719
06:27
Thank you.
145
387188
1150
也許,美國的問題
06:31
DB: That's incredible.
146
391109
1674
是謠言的傳播速度 比任何因應措施都快,
06:32
And I love this "humor versus rumor."
147
392807
4426
不論幽默或不幽默。
06:38
The problem here in the US, perhaps,
148
398219
2023
在台灣如何在速度上戰勝謠言?
06:40
is that the rumors seem to travel faster than any response,
149
400266
5149
唐:我們發現,當然,
06:45
whether humorous or not.
150
405439
1206
幽默本身就意味著
06:46
How do you defeat that aspect in Taiwan?
151
406669
3665
把沮喪、憤慨給昇華。
06:51
AT: Yeah, we found that, of course,
152
411527
2143
所以,比如我們行政院長的例子,
06:53
humor implicitly means there is a sublimation
153
413694
3646
可以看到他拿自己開玩笑。
06:57
of upsetness, of outrage.
154
417364
3570
他沒有把幽默建築在他人身上。
07:00
And so as you see, for example, in our premier's example,
155
420958
3976
這是關鍵。
因為大家覺得很好笑,
07:04
he makes fun of himself.
156
424958
2071
他們就會分享,
07:07
He doesn't make a joke at the expense of other people.
157
427053
3796
但沒有惡意或有害的意圖。
大家還會記得真正要傳遞的訊息,
07:10
And this was the key.
158
430873
1484
製造口罩用什麼材料的表格,
07:12
Because people think it hilarious,
159
432381
1905
07:14
they share it,
160
434310
1150
且更容易記得多。
07:15
but with no malicious or toxic intentions.
161
435484
2944
如果他們的玩笑 排除了社會的某部分,
07:18
People remember the actual payload,
162
438452
1926
07:20
that table about materials used to produce masks,
163
440402
2953
當然,那部分的人民會感到憤怒,
07:23
much more easily.
164
443379
1171
最後就會創造出更多不和,
07:24
If they make a joke that excludes parts of the society,
165
444574
4356
而不是利社會的行為。
所以,不消費別人的幽默,
07:28
of course, that part of society will feel outraged
166
448954
2596
不排除社會的任何一部分,
07:31
and we will end up creating more divisiveness,
167
451574
2333
07:33
rather than prosocial behavior.
168
453931
2143
我想那就是關鍵。
07:36
So the humor at no expense,
169
456098
3312
比:還有一點很了不起,
因為台灣和疫情的原點 有如此緊密的關係。
07:39
not excluding any part of society,
170
459434
2710
07:42
I think that was the key.
171
462168
1667
唐:中國,是的。
07:45
DB: It's also incredible
172
465847
1197
比:大陸。
在經濟上有如此密切的關係,
07:47
because Taiwan has such close ties to the origin point of this.
173
467068
5786
你們如何挺過這突發狀況?
07:52
AT: PRC, yes.
174
472878
1167
07:54
DB: The mainland.
175
474069
1166
07:55
So given those close economic ties,
176
475259
3945
唐:在這個時間點,
07:59
how do you survive that kind of disruption?
177
479228
3793
已經近一個月沒有本土病例了,
所以我們還好。
08:04
AT: Yeah, I mean, at this moment,
178
484919
3506
基本上,我們在做的
只是比其他人更快因應。
08:08
it's been almost a month now with no local confirmed cases,
179
488449
3438
我們從去年就開始因應,
08:11
so we're doing fine.
180
491911
1230
其他人多半是今年才開始因應。
08:13
And what we are doing, essentially,
181
493165
1667
08:14
is just to respond faster than pretty much anyone.
182
494856
3785
去年,我們試圖警告世界,但總之……
08:18
We started responding last year,
183
498665
2595
不論如何,
重點是,如果開始得夠早,
08:21
whereas pretty much everybody else started responding this year.
184
501284
3340
就可以確保邊境控制,
08:24
We tried to warn the world last year, but, anyway.
185
504648
3261
把所有返國的居民隔離等等,
08:27
So in any case,
186
507933
1153
08:29
the point here is that if you start early enough,
187
509110
2738
08:31
you get to make sure that the border control
188
511872
3483
而不是等到社區感染的階段,
08:35
is the main point where you quarantine all the returning residents and so on,
189
515379
5444
若等到這個時候,可能不論如何
都得採用更侵犯人權的技術了。
08:40
instead of waiting until the community spread stage,
190
520847
2939
在台灣,我們沒有宣佈任何緊急狀態。
08:43
where even more human-right invading techniques
191
523810
3862
我們完全以憲法為準。
08:47
would probably have to be deployed one way or the other.
192
527696
2706
因此,政府採用的任何措施
08:50
And so in Taiwan, we've not declared an emergency situation.
193
530426
3256
也適用於非新型冠狀病毒的時期。
08:53
We're firmly under the constitutional law.
194
533706
2579
這迫使我們創新。
就很像「我們是個開放 自由民主社會」的想法,
08:56
Because of that, every measure the administration is taking
195
536309
2786
08:59
is also applicable in non-coronavirus times.
196
539119
2490
讓我們不採取直接刪除言論。
09:01
And this forces us to innovate.
197
541633
2071
因此我們得用創新的 「用幽默戰勝謠言」,
09:03
Much as the idea of "we are an open liberal democracy"
198
543728
4264
因為簡單的方法──將線上言論都移除,
不是我們能用的方式。
09:08
prevented us from doing takedowns.
199
548016
2302
我們設計的背景條件並不是封城,
09:10
And therefore, we have to innovate of humor versus rumor,
200
550342
3190
09:13
because the easy path, the takedown of online speech,
201
553556
2712
也會讓我們無法去做任何
09:16
is not accessible to us.
202
556292
1991
非常侵犯隱私的因應系統。
09:18
Our design criteria, which is no lockdowns,
203
558307
3174
在邊境我們也得創新,
09:21
also prevented us from doing any, you know,
204
561505
3627
比如,確保我們有足夠的隔離飯店
或所謂的「電子圍籬」,
09:25
very invasive privacy encroaching response system.
205
565156
3351
把你的手機連結到附近的電信公司,
09:28
So we have to innovate at the border,
206
568531
1858
09:30
and make sure that we have a sufficient number of, for example,
207
570413
2983
確保如果你離開隔離範圍 15 公尺,
09:33
quarantine hotels or the so-called "digital fences,"
208
573420
2452
09:35
where your phone is basically connected to the nearby telecoms,
209
575896
4633
系統就會發送簡訊 給民政單位或警方等等。
09:40
and they make sure that if they go out of the 15-meter or so radius,
210
580553
4794
但因為我們在邊境重視這些措施,
大部分的人還可以正常生活。
09:45
an SMS is sent to the local household managers or police and so on.
211
585371
4743
比:我們來談談這一點。
09:50
But because we focus all these measures at the border,
212
590138
2914
跟我說明一下這些數位工具,
09:53
the vast majority of people live a normal life.
213
593076
2610
以及如何將它們用在疫情上。
唐:好的。
09:57
DB: Let's talk about that a little bit.
214
597267
1863
我剛才有提到三個部分。
09:59
So walk me through the digital tools
215
599154
2343
10:01
and how they were applied to COVID.
216
601521
2698
第一部分是群眾智慧系統。
我們設計了一些線上空間,
10:05
AT: Yes.
217
605196
1166
是避開「回覆」鈕的,
10:06
So there's three parts that I just outlined.
218
606386
3405
10:09
The first one is the collective intelligence system.
219
609815
3072
因為我們知道,只要有回覆鈕,
10:12
Through online spaces
220
612911
1491
大家會專注在彼此的「臉」 (觀點) 而非「書」(事實),
10:14
that we design to be devoid of Reply buttons,
221
614426
3961
若沒有回覆鈕,
10:18
because we see that, when there's Reply buttons,
222
618411
2817
就能匯集群眾智慧,
本著對方向的粗略共識,
10:21
people focus on each other's face part, not the book part,
223
621252
4196
10:25
and without "Reply" buttons,
224
625472
1534
大家會想出因應策略。
10:27
you can get collective intelligence
225
627030
2055
所以我們用了許多新科技,
10:29
working out their rough consensus of where the direction is going
226
629109
5047
比如 Polis,
基本上它是個討論區, 讓你可以贊成或反對
10:34
with the response strategies.
227
634180
1603
彼此的感覺,
10:35
So we use a lot of new technologies,
228
635807
1849
但有即時的分群,
10:37
such as Polis,
229
637680
1151
10:38
which is essentially a forum that lets you upvote and downvote
230
638855
3618
所以如果你上 cohack.tw 網站,
可以看到六大類主題,
10:42
each other's feelings,
231
642497
2437
討論:保護社會弱勢族群、
10:44
but with real-time clustering,
232
644958
1968
10:46
so that if you go to cohack.tw,
233
646950
2691
邁向疫後過渡措施、
管理防疫相關資源等等。
10:49
you see six such conversations,
234
649665
2067
10:51
talking about how to protect the most vulnerable people,
235
651756
2965
大家都可以自由地發言,
並贊同或反對他人的想法。
10:54
how to make a smooth transition,
236
654745
1603
10:56
how to make a fair distribution of supplies and so on.
237
656372
3443
但秘訣在於:我們會讓大家 看到主要的分歧點
10:59
And people are free to voice their ideas,
238
659839
2460
以及主要的共識點,
我們只回應那些 能說服所有意見群組的想法。
11:02
and upvote and downvote each other's ideas.
239
662323
2302
11:04
But the trick is that we show people the main divisive points,
240
664649
3785
這樣會鼓勵大家發表 更兼容並蓄且細緻的想法,
11:08
and the main consensual points,
241
668458
1500
11:09
and we respond only to the ideas
242
669982
2294
且他們發現,在這商議的尾聲,
11:12
that can convince all the different opinion groups.
243
672300
2753
大家其實在大部分的議題上
11:15
So people are encouraged to post more eclectic, more nuanced ideas
244
675077
3940
會和多數的鄰近組別都有共識。
那就是我們所謂的社會委任,
11:19
and they discover, at the end of this consultation,
245
679041
3285
或民主委任,
11:22
that everybody, actually, agrees with most things,
246
682350
2334
這些工具就能提供我們資訊來開發
11:24
with most of their neighbors on most of the issues.
247
684708
2698
對抗疫情的策略,並協助世界。
11:27
And that is what we call the social mandate,
248
687430
2465
11:29
or the democratic mandate,
249
689919
1420
這是第一部分,
稱為:大規模傾聽以達粗略的共識。
11:31
that then informs our development of the counter-coronavirus strategy
250
691363
3936
我已經談過的第二部分 是分配的細目資訊,
11:35
and helping the world with such tools.
251
695323
2588
11:37
And so this is the first part,
252
697935
1462
大家都可以到附近的藥局,
11:39
it's called listening at scale for rough consensus.
253
699421
3055
拿出健保卡,購買 9 個口罩, 若是兒童則可以買 10 個,
11:42
The second part I already covered is the distribute ledger,
254
702500
3540
且幾分鐘後就能在他們的手機上看到
11:46
where everybody can go to a nearby pharmacy,
255
706064
2242
那間藥局的庫存量 真的少了 9 或 10 個。
11:48
present their NHI card, buy nine masks, or 10 if you're a child,
256
708330
3699
如果數字多了 9 或 10 個,
11:52
and see the stock level of that pharmacy on their phone
257
712053
3270
當然,你可以打 1922,
回報有可疑狀況。
11:55
actually decreasing by nine or 10 in a couple of minutes.
258
715347
3682
但這就是參與式的問責性。
這每 30 秒就更新一次。
11:59
And if they grow by nine or 10,
259
719053
2088
彼此相輔相成,共同當責,
12:01
of course, you call the 1922,
260
721165
1488
12:02
and report something fishy is going on.
261
722677
2210
信任感就會因此大增。
12:04
But this is participatory accountability.
262
724911
2330
最後,第三部分,幽默 vs. 謠言,
12:07
This is published every 30 seconds.
263
727265
1733
我認為這裡的重點
12:09
So everybody holds each other accountable,
264
729022
2047
在於當假資訊或陰謀論出現時,
12:11
and that massively increases trust.
265
731093
2103
12:13
And finally, the third one, the humor versus rumor,
266
733220
3337
你要在兩小時內
12:16
I think the important thing to see here
267
736581
2822
用幽默方式來回應。
我們發現,如果在兩小時內回應,
12:19
is that wherever there's a trending disinformation or conspiracy theory,
268
739427
3540
會有更多人看到這接種的資訊 而非陰謀論。
12:22
you respond to it with a humorous package
269
742991
2419
12:25
within two hours.
270
745434
1262
但如果你四小時或一天後才回應,
12:26
We have discovered, if we respond within two hours,
271
746720
2767
那就注定失敗。
12:29
then more people see the vaccination than the conspiracy theory.
272
749511
4032
你已經無法再用幽默來反擊,
12:33
But if you respond four hours or a day afterwards,
273
753567
3688
你得要邀請散播那些訊息的人
參與共同創造的討論會。
12:37
then that's a lost cause.
274
757279
1193
12:38
You can't really counter that using humor anymore,
275
758496
3271
但那樣也沒關係。
12:41
you have to invite the person who spread those messages
276
761791
3365
比:你們的速度很了不起。
惠妮帶了一些問題給我們。
12:45
into cocreation workshops.
277
765180
1603
12:46
But we're OK with that, too.
278
766807
1800
惠妮·潘尼頓·羅傑斯:沒錯, 我們已經有幾個來自觀眾的問題。
12:49
DB: Your speed is incredible.
279
769807
1469
嗨,唐鳳。
12:51
I see Whitney has joined us with some questions.
280
771300
3036
我們先從社群成員 麥可·貝克斯的問題開始。
12:54
Whitney Pennington Rodgers: That's right,
281
774790
2066
他問:「你們導入幽默 vs. 謠言策略
12:56
we have a few coming in already from the audience.
282
776880
2354
12:59
Hi there, Audrey.
283
779258
1182
有多久的歷史?
13:00
And we'll start with one from our community member Michael Backes.
284
780464
3676
對不起。
幽默 vs. 謠言策略被導入多久了?
13:04
He asks how long has humor versus rumor been a strategy
285
784164
3953
這背後是否有諮詢喜劇演員?」
13:08
that you've implemented.
286
788141
1192
13:09
Excuse me.
287
789357
1151
唐:是的,當然有。
13:10
"How long has humor versus rumor strategy been implemented?
288
790532
2786
喜劇演員是我們最珍貴的同事。
13:13
Were comedians consulted to make the humor?"
289
793342
3714
每一個部會都有個 「開放政府聯絡人」團隊,
13:17
AT: Yes, definitely.
290
797713
1191
13:18
Comedians are our most cherished colleagues.
291
798928
3463
負責處理熱門的主題。
13:22
And each and every ministry has a team of what we call participation officers
292
802415
5107
團隊陣容堅強,已有超過一百人。
我們每個月、每兩週都會開會,
13:27
in charge of engaging with trending topics.
293
807546
3737
討論特定主題。
大概是從 2016 年底開始,
13:31
And it's a more than 100 people-strong team now.
294
811307
2724
13:34
We meet every month and also every couple of weeks
295
814055
2568
但直到我們的前發言人谷辣斯·尤達卡
13:36
on specific topics.
296
816647
1825
13:38
It's been like that since late 2016,
297
818496
4491
在一年半前加入我們,
才有職業的喜劇演員加入團隊。
13:43
but it's not until our previous spokesperson, Kolas Yotaka,
298
823011
4161
先前,重點比較是在邀請張貼類似
13:47
joined about a year and a half ago,
299
827196
2666
13:49
do the professional comedians get to the team.
300
829886
2532
「我們的報稅系統非常不友善」這種句子
13:52
Previously, this was more about inviting the people who post, you know,
301
832442
6217
還爆紅起來的人,
先前,我們的開放政府 聯絡人會邀請這些人。
13:58
quotes like "Our tax filing system is explosively hostile,"
302
838683
4667
只要你抱怨
財務部的報稅體驗,
便會受邀共同優化報稅體驗。
14:03
and gets trending,
303
843374
1152
14:04
and previously, the POs just invited those people.
304
844550
2942
先前是那樣。
14:07
Everybody who complains
305
847516
1533
但谷辣斯·尤達卡和行政院長蘇貞昌問
14:09
about the finance minister's tax-filing experience
306
849073
2339
我們能否做得更好,觸及更多人,
14:11
gets invited to the cocreation of that tax filing experience.
307
851436
2975
若加上一些貓狗的圖片?
14:14
So previously, it was that.
308
854435
1311
14:15
But Kolas Yotaka and the premier Su Tseng-chang said,
309
855770
3084
這種做法已經有一年半左右了。
14:18
wouldn't it be much better and reach more people
310
858878
2254
羅:我也相信那絕對會不同。
14:21
if we add some dogs to it or cat's pictures to it?
311
861156
3215
即使我只是看到結果, 而沒有參與背後的思考過程,
14:24
And that's been around for a year and a half.
312
864395
2485
還有另一個問題, 來自 G. 萊恩·安森。
14:28
WPR: Definitely, I think it makes a lot of difference, just even seeing them
313
868720
3600
14:32
without being part of the thought process behind that.
314
872344
3027
他問:「你認為在疫情之前
14:35
And we have another question here from G. Ryan Ansin.
315
875395
4530
你們的社會有多高的信任度,
政府才能有機會
妥當地控制這場危機?」
14:40
He asks, "What would you rank the level of trust
316
880990
2761
唐:我會說,社會大眾信賴彼此。
14:43
your community had before the pandemic,
317
883775
1920
14:45
in order for the government to have a chance
318
885719
2127
那正是數位民主的重點。
14:47
at properly controlling this crisis?"
319
887870
2467
重點不是要人民更相信政府。
14:51
AT: I would say that a community trusts each other.
320
891310
2713
而是政府要更相信公民,
14:54
And that is the main point of digital democracy.
321
894047
2740
讓國家對公民透明化,
14:56
This is not about people trusting the government more.
322
896811
2758
而不是公民對國家透明化,
那會是另一種政體。
14:59
This is about the government trusting the citizens more,
323
899593
3008
國家對公民更透明化,
15:02
making the state transparent to the citizen,
324
902625
2468
不見得一定會帶來更多信任,
因為你可能會看到些問題或疏漏,
15:05
not the citizen transparent to the state,
325
905117
1984
15:07
which would be some other regime.
326
907125
1682
有些會讓使用者體驗變得不友善,
15:08
So making the state transparent to the citizens
327
908831
2215
諸如此類。
15:11
doesn't always elicit more trust,
328
911070
2229
所以不見得會造成政府有更多信任。
15:13
because you may see something wrong, something missing,
329
913323
2659
抱歉,是公民對政府有更多信任。
15:16
something exclusively hostile to its user experience,
330
916006
2912
但終會使社會部門的利害關係者 彼此更信任。
15:18
an so on, of the state.
331
918942
1524
15:20
So it doesn't necessarily lead to more trust from the government.
332
920490
3261
所以,我會說人與人之間的信任程度,
15:23
Sorry, from the citizen to the government.
333
923775
2024
比如,
15:25
But it always leads to more trust between the social sector stakeholders.
334
925823
3777
醫療人員、
15:29
So I would say the level of trust between the people
335
929624
3097
疫情因應相關工作的人員、
15:32
who are working on, for example,
336
932745
2532
製造醫療口罩的人員,
諸如此類,
15:35
medical officers,
337
935301
2326
所有這些人,
他們之間的信任程度非常高。
15:37
and people who are working with the pandemic responses,
338
937651
3332
他們不見得一定相信政府。
15:41
people who manufacture medical masks,
339
941007
1872
但成功的因應未必得要對政府的信任。
15:42
and so on,
340
942903
1166
15:44
all these people,
341
944093
1166
15:45
the trust level between them is very high.
342
945283
2160
如果你在街上隨便問一個人,
15:47
And not necessarily they trust the government.
343
947467
2730
他們會說台灣表現突出是因為人民。
15:50
But we don't need that for a successful response.
344
950221
3443
當控制中心要我們戴上口罩,
15:53
If you ask a random person on the street,
345
953688
2016
我們就戴上口罩。
當控制中心告訴我們不要戴口罩,
15:55
they will say Taiwan is performing so well because of the people.
346
955728
3967
比如在可以保持實體社交距離時,
我們還是把口罩戴著。
15:59
When the CECC tells us to wear the mask,
347
959719
2175
正因如此,
16:01
we wear the mask.
348
961918
1168
我認為社會部門中 各個利害關係人之間的信任
16:03
When the CECC tells us not to wear a mask,
349
963110
2053
16:05
like, if you are keeping physical distance,
350
965187
2016
才是因應的關鍵。
16:07
we wear a mask anyway.
351
967227
1594
16:08
And so because of that,
352
968845
1382
羅:我很快就會再帶更多問題回來,
16:10
I think it's the social sector's trust between those different stakeholders
353
970251
4049
但我先讓你們繼續談話。
16:14
that's the key to the response.
354
974324
1921
唐:好的。
比:很顯然,有部分對政府的信任
16:18
WPR: I will come back shortly with more questions,
355
978094
2485
16:20
but I'll leave you guys to continue your conversation.
356
980603
2729
在 2014 年太陽花事件時並不存在。
16:23
AT: Awesome.
357
983356
1467
16:24
DB: Well, clearly, part of that trust in government
358
984847
3933
跟我談談這點,
16:28
was maybe not there in 2014 during the Sunflower Movement.
359
988804
5630
以及那件事如何導致如此的數位轉型。
16:34
So talk to me about that
360
994458
2460
唐:的確。
16:36
and how that led to this, kind of, digital transformation.
361
996942
5086
在 2014 年 3 月之前, 如果在台灣街上隨機訪問,
有沒有可能會有一個官員——
16:43
AT: Indeed.
362
1003535
1168
16:44
Before March 2014, if you asked a random person on the street in Taiwan,
363
1004727
6249
也就是我——把辦公室設在 名副其實的公園裡,
大家都可以走進來跟我談事情, 一次 40 分鐘,
16:51
like, whether it's possible for a minister -- that's me --
364
1011000
4355
我現在就身處這個公園 ── 社會創新實驗中心,
16:55
to have their office in a park, literally a park,
365
1015379
3530
他們會說那太瘋狂了,對吧?
16:58
anyone can walk in and talk to me for 40 minutes at a time,
366
1018933
3312
沒有政府官員這樣工作的。
但,那是因為 2014/03/18,
17:02
I'm currently in that park, the Social Innovation Lab,
367
1022269
2849
數百名年輕的社會運動參與者, 多數是大學生,
17:05
they would say that this is crazy, right?
368
1025142
2016
17:07
No public officials work like that.
369
1027182
2236
佔據了立法院,
17:09
But that was because on March 18, 2014,
370
1029442
3699
去表達他們深思後強烈反對
和北京所訂的服貿協議,
17:13
hundreds of young activists, most of them college students,
371
1033165
2785
也抗議當時秘密協議於國會闖關,
17:15
occupied the legislature
372
1035974
1492
17:17
to express their profound opposition to a trade pact with Beijing
373
1037490
3718
由當時的執政黨──國民黨所推動。
所以,抗議者的訴求很簡單,
17:21
under consideration,
374
1041232
1599
17:22
and the secretive manner in which it was pushed through the parliament
375
1042855
3806
他們要求廢除該協議,
並要求政府制定更透明的簽署流程。
17:26
by Kuomintang, the ruling party at the time.
376
1046685
2191
17:28
And so the protesters demanded, very simply,
377
1048900
2103
因此吸引了更廣泛的民眾支持。
事件在大約三週之後告終,
17:31
that the pact be scraped,
378
1051027
1542
17:32
and the government to institute a more transparent ratification process.
379
1052593
3874
在政府保證並同意
17:36
And that drew widespread public support.
380
1056783
2112
四項和立法監督相關要求的前提下。
17:38
It ended a little more than three weeks later,
381
1058919
2698
在佔據事件之後的民調顯示:
17:41
after the government promised and agreed
382
1061641
2968
有 75% 的人仍然不滿意
17:44
on the four demands [unclear] of legislative oversight.
383
1064633
4754
掌權的政府,
顯示貿易協定爭議導致的信任危機。
17:49
A poll released after the occupation
384
1069411
2150
17:51
showed that more than 75 percent remained dissatisfied
385
1071585
3805
為了治好這個裂痕
及和所有公民做更好的溝通,
17:55
with the ruling government,
386
1075414
1346
17:56
illustrating the crisis of trust that was caused by a trade deal dispute.
387
1076784
4092
政府決定要向外接觸支持佔領者的人,
18:00
And to heal this rift and communicate better
388
1080900
2409
比如 g0v 社群,
這個社群一直努力 透過創造開放原始碼的工具
18:03
with everyday citizens,
389
1083333
1211
18:04
the administration reached out to the people who supported the occupiers,
390
1084568
3930
來改善政府的透明度。
所以,當時的政務委員蔡玉玲
18:08
for example, the g0v community,
391
1088522
2785
出席了我們的駭客松,
18:11
which has been seeking to improve government transparency
392
1091331
2675
提議用線上社群建立一個新穎的平台
18:14
through the creation of open-source tools.
393
1094030
2070
來交換政策的想法。
18:16
And so, Jaclyn Tsai, a government minister at the time,
394
1096124
3112
一個叫做 vTaiwan 的實驗就此誕生,
18:19
attended our hackathon
395
1099260
1452
18:20
and proposed the establishment of novel platforms
396
1100736
3349
率先使用像 Polis 的工具,
18:24
with the online community to exchange policy ideas.
397
1104109
3190
沒有回覆鈕,只有 「同意」或「不同意」,
18:27
And an experiment was born called vTaiwan,
398
1107323
3013
取得人民的粗略共識, 處理的議題包括:群眾募資,
18:30
that pioneerly used tools such as Polis,
399
1110360
2714
明確來說應該是:股權眾籌,
18:33
that allows for "agree" or "disagree" with no Reply button,
400
1113098
3416
遠程辦公,及許多其他網路相關的立法,
18:36
that gets people's rough consensus on issues such as crowdfunding,
401
1116538
4388
當時都還沒有相關的公會或組織存在。
18:40
equity-based crowdfunding, to be precise,
402
1120950
2437
結果證明非常成功。
18:43
teleworking and many other cyber-related legislation,
403
1123411
3420
比如,他們解決了優步議題,
18:46
of which there is no existing unions or associations.
404
1126855
2976
現在,你可以叫優步——
我這週才叫過一次優步——
18:49
And it proved to be very successful.
405
1129855
1972
18:51
They solved the Uber problem, for example,
406
1131851
3104
無論如何,他們以計程車的模式運作。
18:54
and by now, you can call an Uber --
407
1134979
1857
他們設立了一個當地計程車公司 叫做 Q Taxi,
18:56
I just called an Uber this week --
408
1136860
2796
因為透過平台知道: 大家會在乎保險,
18:59
but in any case, they are operating as taxis.
409
1139680
2898
會在乎執業登記,
19:02
They set up a local taxi company called Q Taxi,
410
1142602
3206
會在乎各種對乘客的保護等等。
19:05
and that was because on the platform, people cared about insurance,
411
1145832
3837
所以我們改變了計程車的規定,
19:09
they care about registration,
412
1149693
1450
現在優步就只是一家計程車公司,
19:11
they care about all the sort of, protection of the passengers, and so on.
413
1151167
4114
和其他同業一樣。
19:15
So we changed the taxi regulations,
414
1155305
2629
比:所以,某種程度上,你們真的
19:17
and now Uber is just another taxi company
415
1157958
2873
把法律做群眾外包,接著立法。
19:20
along with the other co-ops.
416
1160855
2000
唐:是的,在 crowd.law 可找到更多相關資訊。
19:23
DB: So you're actually, in a way,
417
1163871
2138
那是個真的網站。
19:26
crowdsourcing laws that, well, then become laws.
418
1166033
4780
比:有些人可能會說,
19:31
AT: Yeah, learn more at crowd.law.
419
1171464
2571
因為台灣是個島嶼, 才比較容易辦到,
19:34
It's a real website.
420
1174059
1408
這個因素也許能協助你們 控制好新型冠狀病毒,
19:36
DB: So, some might say that this seems easier,
421
1176568
4115
協助推動社會團結,
19:40
because Taiwan is an island,
422
1180707
2826
也許是因為你們比一般的國家更小。
19:43
that maybe helps you control COVID,
423
1183557
3187
你認為這種做法能擴大到台灣以外嗎?
19:46
helps promote social cohesion,
424
1186768
2139
19:48
maybe it's a smaller country than some.
425
1188931
4111
唐:嗯,首先,
2,300 萬人還不算少。
19:53
Do you think that this could be scaled beyond Taiwan?
426
1193066
3734
台灣不是個城市,
有些人會說「台灣是個城邦」。
19:58
AT: Well, first of all,
427
1198182
1246
19:59
23 million people is still quite some people.
428
1199452
2746
2,300 萬人不太算是城邦。
20:02
It's not a city,
429
1202222
1538
20:03
as some usually say, you know, "Taiwan is a city-state."
430
1203784
4499
我想要說的
是我們的人口密度很高 且有多樣性的文化——
20:08
Well, 23 million people, not quite a city-state.
431
1208307
3696
我們國內用的語言就超過 20 種——
20:12
And what I'm trying to get at,
432
1212027
1595
這不見得會導致你所說的社會團結。
20:13
is that the high population density and a variety of cultures --
433
1213646
5039
我認為重點在於所有官員在對抗
20:18
we have more than 20 national languages --
434
1218709
2608
20:21
doesn't necessarily lead to social cohesion, as you said.
435
1221341
4865
新型冠狀病毒的因應過程中保持謙遜。
從面對 SARS 經驗中學到教訓,
20:26
Rather, I think, this is the humbleness of all the ministers
436
1226230
5065
部份官員也有過去對抗 SARS 的經驗,
20:31
in the counter-coronavirus response.
437
1231319
2734
20:34
They all took on an attitude of "So we learned about SARS" --
438
1234077
5195
但那是典型的流行病學。
這次是 SARS 2.0,有不同的特徵。
20:39
many of them were in charge of the SARS back then,
439
1239296
3189
因為我們使用的工具非常不同,
因為像這樣的數位轉型。
20:42
but that was classical epidemiology.
440
1242509
2248
所以在這次事件中 我們和公民一起學習。
20:44
This is SARS 2.0, it has different characteristics.
441
1244781
3129
我們當時的副總統──
20:47
And the tools that we use are very different,
442
1247934
2143
陳健仁博士是位學者,
20:50
because of the digital transformation.
443
1250101
1833
20:51
And so we are in it to learn together with the citizens.
444
1251958
3362
也確實寫過流行病學的教科書。
20:55
Our vice president at the time,
445
1255344
2984
然而,他仍說:
「我打算要做的是 錄製大規模開放線上課堂,
20:58
Dr. Chen Chien-jen, an academician,
446
1258352
2103
21:00
literally wrote the textbook on epidemiology.
447
1260479
3201
關於流行病學的速成班,
並且和第一天
21:03
However, he still says,
448
1263704
2343
註冊參加的兩千人分享,
21:06
"You know, what I'm going to do is record an online MOOC,
449
1266071
3181
我是其中之一,
去了解重要的概念,
21:09
a crash course on epidemiology,
450
1269276
1968
像是 R0 基本傳染數
21:11
that shares with,
451
1271268
1223
21:12
I think, more than 20,00 people enrolled the first day,
452
1272515
2618
以及各種不同的措施如何運作,
21:15
I was among them,
453
1275157
1172
21:16
to learn about important ideas,
454
1276353
1478
接著,他們邀請大家創新。
21:17
like the R0 and the basic transmission
455
1277855
4246
如果你能想出 副總統沒有想出的新方法,
21:22
and how the various different measures work,
456
1282125
2476
只要播打 1922,
21:24
and then they asked people to innovate.
457
1284625
2176
你的想法就會出現在隔天的記者會上。
21:26
If you think of a new way that the vice president did not think of,
458
1286825
4584
我想,這種共同學習的策略
才是你所說的社會團結
21:31
just call 1922,
459
1291433
1286
21:32
and your idea will become the next day's press conference.
460
1292743
3158
背後的關鍵。
21:35
And this is this colearning strategy,
461
1295925
2644
但,重點比較是在穩健的公民社會 而不是一致性。
21:38
I think, that more than anything enabled the social cohesion,
462
1298593
4143
在台灣完全沒有一致性,
每個人都能提出自己的想法,
21:42
as you speak.
463
1302760
1207
21:43
But this is more of a robust civil society than the uniformity.
464
1303991
3841
還有所有這些社會創新,
從用傳統的電鍋,
21:47
There's no uniformity at all in Taiwan,
465
1307856
2474
將口罩殺菌重複利用,
21:50
everybody is entitled to their ideas,
466
1310354
2085
到粉紅色的醫療口罩等等,
21:52
and all the social innovations,
467
1312463
1505
有各式各樣很有趣的點子,
21:53
ranging from using a traditional rice cooker
468
1313992
2476
透過每日記者會放大。
21:56
to revitalize, to disinfect the mask,
469
1316492
2891
21:59
to pink medical mask, and so on,
470
1319407
1821
比:那真的很好。
22:01
there's all variety of very interesting ideas
471
1321252
2285
現在——喔,惠妮回來了,
22:03
that get amplified by the daily press conference.
472
1323561
2675
先讓她問下一個問題吧。
22:07
DB: That's beautiful.
473
1327685
2482
羅:好的,我們還有 陸續收到一些問題。
22:10
Now -- oh, Whitney is back,
474
1330748
1850
我們的社群成員艾莉亞·班迪克斯 提出一個問題。
22:12
so I will let her ask the next question.
475
1332622
2278
艾莉亞問:「要如何 確保數位活動能快速執行,
22:16
WPR: Sure, we're having some more questions come in.
476
1336293
2460
同時不犧牲正確性?
22:18
One from our community member Aria Bendix.
477
1338777
2865
在美國,一月初時出現一波恐慌,
22:21
Aria asked, "How do you ensure that digital campaigns act quickly
478
1341666
4362
害怕對疫情的過度煽動。」
22:26
without sacrificing accuracy?
479
1346052
1777
唐:這是個好問題。
22:27
In the US, there was a fear of inciting panic about COVID-19
480
1347853
3756
關於新型冠狀病毒的科學點子 在不斷演化,對吧?
22:31
in early January."
481
1351633
1600
22:34
AT: This is a great question.
482
1354684
2095
比如,口罩的效力就是個好例子,
22:36
So most of the scientific ideas about the COVID are evolving, right?
483
1356803
6930
因為先前不同的呼吸系統疾病 有不同的特性,
22:44
The efficacy of masks, for example, is a very good example,
484
1364046
4528
對口罩也會有不同的反應。
所以,我們的數位活動
22:48
because the different characteristics of previous respiratory diseases
485
1368598
5345
把焦點放在能夠取得粗略的共識。
22:53
respond differently to the facial mask.
486
1373967
2312
也就是反映出社會的共識,
22:56
And so, our digital campaigns
487
1376303
1952
藉由 Polis、Slido、任何協作的平台、
22:58
focus on the idea of getting the rough consensus through.
488
1378279
4182
vTaiwan 設計原型使用的多種工具,
23:02
So basically, it's a reflection of the society,
489
1382485
2249
我們知道人民對於事物的粗略共識,
23:04
through Polis, through Slido, through the joint platform,
490
1384758
3827
而我們在對社會做出回應,說:
23:08
the various tools that vTaiwan has prototyped,
491
1388609
2459
「這是你們大家的感受,
我們打算這樣回應你們的感受。
23:11
we know that people are feeling a rough consensus about things
492
1391092
3499
科學上的共識仍然在發展中,
23:14
and we're responding to the society, saying,
493
1394615
2886
但我們知道,比如,
23:17
"This is what you all feel
494
1397525
1933
大家覺得戴上口罩最能保護你,
23:19
and this is what we're doing to respond to your feelings.
495
1399482
2794
因為它能提醒你不要觸碰臉,
23:22
And the scientific consensus is still developing,
496
1402300
2745
且要好好洗手。」
23:25
but we know, for example,
497
1405069
1405
先不管其他,
23:26
people feel that wearing a mask mostly protects you,
498
1406498
3770
這兩件事是大家都同意的。
23:30
because it reminds you to not touch your face
499
1410292
2571
所以我們就利用它們,說:
23:32
and wash your hands properly."
500
1412887
1562
「好的,要好好洗手,
23:34
And these, regardless of everything else,
501
1414473
2295
且不要觸碰你的臉,
戴口罩能提醒你這些事。」
23:36
are the two things that everybody agrees with.
502
1416792
2158
這種做法讓我們可以克服
23:38
So we just capitalize on that and say,
503
1418974
2182
充滿意識形態的辯論,
23:41
"OK, wash your hands properly,
504
1421180
1905
把焦點放在大家普遍的共鳴。
23:43
and don't touch your face,
505
1423109
1286
23:44
and wearing a mask reminds you of that."
506
1424419
1964
23:46
And that lets us cut through
507
1426407
1500
那就是為什麼我們 能快速又不犧牲科學正確性。
23:47
the kind of, very ideologically charged debates
508
1427931
3214
23:51
and focus on what people generally resonate with one another.
509
1431169
4003
羅:下一個問題或許和這個問題有關聯。
23:55
And that's how we act quickly without sacrificing scientific accuracy.
510
1435196
3595
這個問題來自匿名的社群成員。
「在實用面上,你認為你們的政策
24:01
WPR: And this next question sort of feels connected to this as well.
511
1441012
3524
有哪些可以應用在 目前由川普執政的美國?」
24:04
It's a question from an anonymous community member.
512
1444560
2985
唐:其實有不少。
我們和美國許多州及他國合作,
24:07
"Pragmatically, do you think any of your policies
513
1447569
2322
24:09
could be applied in the United States under the current Trump administration?"
514
1449915
3849
進行「震央對震央外交」。(笑)
24:13
AT: Quite a few, actually.
515
1453788
1254
24:15
We work with many states in the US and abroad
516
1455066
4678
基本上,我們在做的是,
24:19
on what we call "epicenter to epicenter diplomacy." (Laughs)
517
1459768
5579
比如,在台灣有個聊天機器人,
讓你,特別是居家隔離的人,
24:25
So what we're doing essentially is,
518
1465371
2905
可以問聊天機器人任何事。
如果有一位科學顧問
24:28
for example, there was a chat bot in Taiwan
519
1468300
2179
24:30
that lets you, but especially people under home quarantine,
520
1470503
3357
已經寫好了常見問題,
聊天機器人就會照劇本回應,
24:33
to ask the chat bot anything.
521
1473884
2066
要不然,他們就會找國外的科學顧問
24:35
And if there is a scientific adviser
522
1475974
2769
來撰寫回應,
24:38
who already wrote a frequently asked question,
523
1478767
2378
而發言狗會把它轉換成可愛小狗迷因。
24:41
the chat bot just responds with that,
524
1481169
1769
24:42
but otherwise, they will call the science advisory board
525
1482962
3390
這個回饋循環
24:46
and write an accessible response to that,
526
1486376
3019
讓大家能容易接觸、 找到、詢問科學家,
24:49
and the spokesdog would translate that into a cute dog meme.
527
1489419
4007
還附有開放的 API 供語音助理使用,
24:53
And so this feedback cycle
528
1493450
1794
其他第三方開發者也能取用它,
24:55
of people very easily accessing, finding, and asking a scientist,
529
1495268
4190
美國許多州有共鳴,
24:59
and an open API that allows for voice assistance
530
1499482
2878
且許多州已經在導入它。
25:02
and other third-party developers to get through it,
531
1502384
3944
在世界衛生大會 WHA 之前大概三天左右,
25:06
resonates with many US states,
532
1506352
2170
我們舉辦了 14 國的橫向會議,
25:08
and I think many of them are implementing it.
533
1508546
2911
25:11
And before the World Health Assembly, I think three days before,
534
1511481
3871
有點像 WHA 會前會,
會中我們分享了一些 小型且快速見效的方法。
25:15
we held a 14 countries [unclear] lateral meeting,
535
1515376
4539
我相信有許多國家採納了分享,
25:19
kind of, pre-WHA,
536
1519939
1366
包括幽默 vs. 謠言。
25:21
where we shared many small, like, quick wins like this.
537
1521329
3329
很多人說,
他們現在要招募一些喜劇演員。
25:24
And I think many jurisdictions took some of that,
538
1524682
3182
羅:(笑)我喜歡這點。
比:希望如此。
25:27
including the humor versus rumor.
539
1527888
1707
羅:我也希望如此。
25:29
Many of them said
540
1529619
1166
我們還有一個算是接連先前的問題,
25:30
that they're going to recruit comedians now.
541
1530809
2224
來自先前發問的麥可`貝克斯。
25:33
WPR: (Laughs) I love that.
542
1533473
1695
25:35
DB: I hope so.
543
1535192
1376
「政府是否打算把他們的計畫 以白皮書的形式出版?」
25:36
WPR: I hope so too.
544
1536592
1793
25:38
And we have one more question, which is actually a follow-up,
545
1538409
2875
聽起來你們已經在和大家 分享你們的計畫,
25:41
from Michael Backes, who asked a question earlier.
546
1541308
2634
但你們是否有打算以書面形式出版?
25:43
"Does the Ministry plan to publish their plans in a white paper?"
547
1543966
3056
唐:當然。
是的,且是數本白皮書。
在 taiwancanhelp.us 網站上
25:47
Sounds like you're already sharing your plans with folks,
548
1547046
2758
25:49
but do you have a plan to put it out on paper?
549
1549828
2355
可以看到我們大部分的策略,
25:52
AT: Of course.
550
1552207
1206
25:53
Yeah, and multiple white papers.
551
1553437
1602
那個網站其實也是群眾外包的,
25:55
So if you go to taiwancanhelp.us,
552
1555063
4406
上面顯示,我想目前已經捐助了
25:59
that is where most of our strategy is,
553
1559493
2600
500 萬個醫療口罩給人道救援。
26:02
and that website is actually crowdsourced as well,
554
1562117
3536
口罩也是群眾外包的。
26:05
and it shows that more than five million now, I think,
555
1565677
2899
有些人家中有些口罩,
26:08
medical masks donated to the humanitarian aid.
556
1568600
3648
他們沒有去領分配的口罩,
他們可以用 APP,說:
26:12
It's also crowdsourced.
557
1572272
1496
「我想要把這口罩捐給國際人道救援。」
26:13
People who have some masks in their homes,
558
1573792
3211
有一半的人選擇公開自己的姓名,
26:17
who did not collect the rationed masks,
559
1577027
2999
所以你也可以看到參與此活動的人名。
26:20
they can use an app, say,
560
1580050
1278
26:21
"I want to dedicate this to international humanitarian aid,"
561
1581352
3466
還有「什麼都可以問台灣」網站,
26:24
and half of them choose to publish their names,
562
1584842
3142
(笑)
網址是 fightcovid.edu.tw。
26:28
so you can also see the names of people who participated in this.
563
1588008
3299
在那裡,所有的因應策略 都以白皮書的形式提供,
26:31
And there's also an "Ask Taiwan Anything" website,
564
1591331
2709
26:34
(Laughs)
565
1594064
1497
可以去看看。
26:35
at fightcovid.edu.tw,
566
1595585
3211
羅:好極了。
我要先告退,等會兒再帶其他問題回來。
26:38
that outlines, in white paper form, all the response strategies,
567
1598820
3689
26:42
so check those out.
568
1602533
1500
比:可說是有大量的白皮書。
26:45
WPR: Great.
569
1605145
1162
我想要把焦點稍微轉到你身上。
26:46
Well, I will disappear and be back later with some other questions.
570
1606331
3351
26:50
DB: A blizzard of white papers, if you will.
571
1610927
3229
一名保守的無政府主義者 如何化身為數位政務委員?
26:54
I'd like to turn the focus on you a little bit.
572
1614180
4545
唐:透過佔領國會。
26:58
How does a conservative anarchist become a digital minister?
573
1618749
5584
(笑)
更有趣的是,
我會說我與政府一起做事,
27:05
AT: Yeah, by occupying the parliament, and through that.
574
1625466
3484
但從不是為政府做事。
27:08
(Laughs)
575
1628974
1001
我與人民一起做事, 但不是為人民做事。
27:09
More interestingly,
576
1629999
1173
27:11
I would say that I go working with the government,
577
1631196
4024
我就像是拉格朗日點(平動點),
一邊是人民的運動,
27:15
but never for the government.
578
1635244
1846
另一邊則是政府。
27:17
And I work with the people, not for the people.
579
1637114
2666
27:19
I'm like this Lagrange point
580
1639804
2664
有時就在中間,
試著做一些指導或翻譯的工作。
27:22
between the people's movements on one side
581
1642492
2728
有時則像是三角形的點,
27:25
and the government on the other side.
582
1645244
2321
試圖供應雙方工具,做利社會溝通。
27:28
Sometimes right in the middle,
583
1648395
1770
27:30
trying to do some coach or translation work.
584
1650189
2174
但不變的想法是:
27:32
Sometimes in a kind of triangle point,
585
1652387
2571
27:34
trying to supply both sides with tools for prosocial communication.
586
1654982
5317
要從不同立場、各種立場的人身上
找到共同的價值觀。
27:40
But always with this idea
587
1660323
2578
因為,民主太常變成價值觀的對決。
27:42
of getting the shared values out of different positions,
588
1662925
4097
但在疫情時,假訊息大流行時,
27:47
out of varied positions.
589
1667046
1531
在氣候變遷時,
27:48
Because all too often,
590
1668601
1252
27:49
democracy is built as a showdown between opposing values.
591
1669877
3446
在許多結構性議題中,
病毒或二氧化碳並不會坐下來和你協商。
27:53
But in the pandemic, in the infodemic,
592
1673347
3032
處理結構性議題,就需要
27:56
in climate change,
593
1676403
1412
27:57
in many of those structural issues,
594
1677839
2079
從不同的立場找到共同的價值觀。
27:59
the virus or carbon dioxide doesn't sit down and negotiate with you.
595
1679942
4259
那就是為什麼我的工作原則是極度透明。
28:04
It's a structural issue that requires common values
596
1684225
3682
所有的對談,包括這場對談,
28:07
built out of different positions.
597
1687931
1638
都會記錄下來,
28:09
And so that is why my working principle is radical transparency.
598
1689593
5432
包括我主持的網路會議。
所有的會議文字記錄都會公開,
28:15
Every conversation, including this one,
599
1695049
2179
可以在我的 YouTube 頻道, 在 SayIt 平台上找到,
28:17
is on the record,
600
1697252
1173
28:18
including the internal meetings that I hold.
601
1698449
2157
在那裡可以看到, 我成為數位大臣之後,
28:20
So you can see all the different meeting transcripts
602
1700630
3365
我主持了 1,300 場會議, 有超過 5,000 位講者,
28:24
in my YouTube channel, in the SayIt platform,
603
1704019
2936
超過 26 萬則觀點被表達出來。
28:26
where people can see, after I became digital minister,
604
1706979
2569
每一個會議都有一個網址,
28:29
I held 1,300 meetings with more than 5,000 speakers,
605
1709572
3483
可以成為大家談論的社會主題。
28:33
with more than 260,000 utterances.
606
1713079
3712
因此,
比如,當優步的大衛·普洛菲 拜訪我進行遊說,
28:36
And every one of them has a URL
607
1716815
2811
28:39
that becomes a social object that people can have a conversation on.
608
1719650
3368
因為極度透明,
他非常清楚這一點,
28:43
And because of that,
609
1723042
1222
28:44
for example, when Uber's David Plouffe visited me to lobby for Uber,
610
1724288
5543
所以他所有的論點都以公共利益為基礎,
以永續性為基礎,
28:49
because of radical transparency,
611
1729855
1546
因為他知道其他各方的人
28:51
he is very much aware of that,
612
1731425
2200
可以非常清楚、透明地看見他的立場。
28:53
and so he made all the arguments based on public good,
613
1733649
2552
那就會鼓勵大家去深入彼此的論點,
28:56
based on sustainability, and things like that,
614
1736225
2209
28:58
because he knows that the other sides would see his positions
615
1738458
3937
而不是對彼此做人身攻擊,
比如攻擊對方的信用等等。
29:02
very clearly and transparently.
616
1742419
1825
我認為,最重要的原則是:
29:04
So that encourages people to add on each other's argument,
617
1744268
3127
保留網路的無政府主義,
29:07
instead of attacking each other's person,
618
1747419
2893
29:10
you know, credits and things like that.
619
1750336
1968
也就是
沒有人可以強迫任何人對網路上癮,
29:12
And so I think that, more than anything,
620
1752328
1921
29:14
is the main principle of conserving the anarchism of the internet,
621
1754273
4295
或者遵守新的網際協定。
粗略的共識和進擊的程式,就是準則。
29:18
which is about, you know,
622
1758592
1217
29:19
nobody can force anyone to hook to the internet,
623
1759833
3327
比:我真希望全世界有更多像你這樣的人。
29:23
or to adhere to a new internet protocol.
624
1763184
2357
29:25
Everything has to be done using rough consensus and running code.
625
1765565
3551
也許你也希望全世界有更多像你這樣的人。
唐:因為這些想法正是 「值得傳播的想法」。
29:30
DB: I wish you had more counterparts all around the world.
626
1770649
3341
比:沒錯。
這些數位工具可能會帶來的 挑戰之一就是:
29:34
Maybe you wish you had more counterparts all around the world.
627
1774014
2953
29:37
AT: That's why these ideas are worth spreading.
628
1777338
2362
接觸管道。
29:40
DB: There you go.
629
1780076
1174
你要如何處理這個部分,
29:41
So one of the challenges that might arise with some of these digital tools
630
1781274
6085
協助連線頻寬不夠的人,
或者沒有手機或其他必備品的人?
29:47
is access.
631
1787383
1340
29:48
How do you approach that part of it
632
1788747
2396
29:51
for folks maybe who don't have the best broadband connection
633
1791167
4242
唐:在台灣的任何地方,
就算是在台灣最高 將近四千公尺的海拔,
29:55
or the latest mobile phone or whatever it might be that's required?
634
1795433
5157
也就是玉山的山頂,
都保證取得 10MB/s 的網速,
30:01
AT: Well, anywhere in Taiwan,
635
1801569
1695
30:03
even on the top of Taiwan, almost 4,000 meters high,
636
1803288
3490
透過 4G 或有線網路,
且一個月只要 16 美金 就可以有網路吃到飽。
30:06
the Saviah, or the Jade Mountain,
637
1806802
2050
30:08
you're guaranteed to have 10 megabits per second
638
1808876
3167
其實,在山頂上傳輸速度還更快,
30:12
over 4G or fiber or cable,
639
1812067
2224
因為用頻寬的人少。
30:14
with just 16 US dollars a month, an unlimited plan.
640
1814315
4584
若你沒有這種頻寬,是我的責任,
是我的職責。
30:18
And actually, on the top of the mountain, it's faster,
641
1818923
3278
在台灣,寬頻是人權。
當我們部署 5G 網路時,
30:22
fewer people use that bandwidth.
642
1822225
1984
我們找 4G 訊號最弱的地方,
30:24
And if you don't, it's my fault.
643
1824233
1796
30:26
It's personally my fault.
644
1826053
1230
我們的 5G 網路部署從那些地方開始。
30:27
In Taiwan, we have broadband as a human right.
645
1827307
2651
30:29
And so when we're deploying 5G,
646
1829982
1952
只有把寬頻當作人權來部署,
30:31
we're looking at places where the 4G has the weakest signal,
647
1831958
3167
我們才能說這是人人都享有的。
30:35
and we begin with those places in our 5G deployment.
648
1835149
3865
數位民主是會強化民主的。
30:39
And only by deploying broadband as a human right
649
1839038
3063
否則社會某些部分就會被排除。
30:42
can we say that this is for everybody.
650
1842125
2943
這也可以應用在,比如,
你可以去當地的機會中心,
30:45
That digital democracy actually strengthens democracy.
651
1845092
3341
去租借平板電腦,保證是
30:48
Otherwise, we would be excluding parts of the society.
652
1848457
3126
過去三年間出產的新貨,
30:51
And this also applies to, for example,
653
1851607
1852
像這類的事情,
讓你有多種管道與數位聯結,
30:53
you can go to a local digital opportunity center
654
1853483
2356
30:55
to rent a tablet that's guaranteed
655
1855863
1780
可透過數位機會中心、大學、學校,
30:57
to be manufactured in the past three years,
656
1857667
2301
30:59
and things like that,
657
1859992
1197
還有公立圖書館,這非常重要。
31:01
to enable, also, the different digital access
658
1861213
2609
如果有人偏好在市民大會中發言,
31:03
by the digital opportunity centers, universities and schools,
659
1863846
4255
我會親自帶著 360 度攝影機去市民大會,
31:08
and public libraries, very important.
660
1868125
2253
向台北及其他縣市進行直播,
31:10
And if people who prefer to talk in their town hall,
661
1870402
3223
31:13
I personally go to that town hall with a 360 recorder,
662
1873649
4536
在直播中,中央政府的公僕可以
加入到連線聊天室,
但傾聽當地人設定的議程。
31:18
and livestream that to Taipei and to other municipalities,
663
1878209
3262
大家仍然會開面對面的會議,
31:21
where the central government's public servants can join
664
1881495
2606
我們所做的並不是取代面對面會議。
31:24
in a connected room style,
665
1884125
1700
31:25
but listening to the local people who set the agenda.
666
1885849
2660
我們是把更多利害關係人
從中央政府帶到當地的公民大會中,
31:28
So people still do face-to-face meetings,
667
1888533
2612
我們在放大他們的聲音──
31:31
we're not doing this to replace face-to-face meetings.
668
1891169
2564
透過:文字記錄、心智圖等方法──
31:33
We're bringing more stakeholders
669
1893757
1765
在網路上即時傳播出去,
31:35
from central government in the local town halls,
670
1895546
2587
但我們絕對不會要求長者,比如:
31:38
and we're amplifying their voices
671
1898157
1921
31:40
by making sure the transcripts, the mind maps, and things like that
672
1900102
3183
「喔,你必須要學打字, 不然你就不能參與民主。」
31:43
are spread through the internet in real time,
673
1903309
2657
那不是我們的風格。
但那需要寬頻。
31:45
but we don't ever ask the elderly to, say,
674
1905990
2786
若沒有寬頻,只有很窄的頻寬,
31:48
"Oh, you have to learn typing, otherwise you don't do democracy."
675
1908800
3118
你就會被迫使用文字溝通。
31:51
It's not our style.
676
1911942
1167
比:沒錯。
31:53
But that requires broadband.
677
1913133
1340
當然,隨著能夠運用,
31:54
Because if you don't have broadband, but only a very limited bandwidth,
678
1914497
3463
就會有些濫用數位平台的人。
31:57
you are forced to use text-based communication.
679
1917984
2212
你先前談了一些假資訊,
32:00
DB: That's right.
680
1920521
1231
32:01
Well, with access, of course,
681
1921776
1441
以及用幽默打敗謠言。
32:03
comes access for folks who maybe will misuse the platform.
682
1923241
4327
但有時,假資訊會被當作武器。
32:07
You talked a little bit about disinformation
683
1927592
2514
你要如何對抗那種攻擊?
32:10
and using humor to beat rumor.
684
1930130
1738
32:11
But sometimes, disinformation is more weaponized.
685
1931892
4624
唐:好,所以你指的是惡意資訊。
32:16
How do you combat those kinds of attacks, really?
686
1936919
4542
就是意圖導致公眾損害的資訊。
32:22
AT: Right, so you mean malinformation, then.
687
1942101
2682
那可不是開玩笑的。
32:24
So essentially, information designed to cause intentional public harm.
688
1944807
6061
對此,我們有一個想法, 叫做「注意並公告」。
32:30
And that's no laughing matter.
689
1950892
3285
這是路透社的照片,
讓我把原始的標題讀出來。
32:34
So for that, we have an idea called "notice and public notice."
690
1954201
4511
原始的標題寫著:
「香港有位抗議引渡法案的青少年 出現在遊行中,
32:38
So this is a Reuters photo,
691
1958736
2381
要求香港的民主及政治改革。」
32:41
and I will read the original caption.
692
1961141
2214
32:43
The original caption says
693
1963379
1254
路透社的標題非常中立。
32:44
"A teenage extradition bill protester in Hong Kong
694
1964657
3315
但在去年十一月
32:47
is seen during a march to demand democracy and political reform in Hong Kong."
695
1967996
4167
發生了惡意資訊的散播,
32:52
OK, a very neutral title by the Reuters.
696
1972187
2657
和我們的總統選舉有關,
32:54
But there was a spreading of malinformation
697
1974868
4103
內容全然不同。
這是同一張照片,上面寫著
32:58
back last November,
698
1978995
1854
「這位 13 歲的暴徒買了新的 iPhone、
33:00
just leading to our presidential election,
699
1980873
2031
33:02
that shows something else entirely.
700
1982928
2086
遊戲主機,及名牌運動鞋,
並且招集他弟兄們一同去殺警,
33:05
This is the same photo -- that says
701
1985038
2538
酬勞 20 萬美金。」
33:07
"This 13-year-old thug bought new iPhones,
702
1987600
2983
33:10
game consoles and brand-name sports shoes,
703
1990607
2047
當然這是一種武器, 設計來種下爭端,
33:12
and recruiting his brothers to murder police
704
1992678
2715
造成台灣的投票者產生對香港的厭惡。
33:15
and collect 200,000 dollars."
705
1995417
3203
33:18
And this, of course, is a weapon designed to sow discord,
706
1998644
3817
因為他們知道這是當下的重要議題。
33:22
and to elicit in Taiwan's voters a kind of distaste for Hong Kong.
707
2002485
5410
如果我們選擇將資訊下架,
並不會有用,
因為那只會促成更多憤怒。
33:27
And because they know that this is the main issue.
708
2007919
3123
所以我們沒有做下架。
反之,我們和事實查核者
33:31
And had we resorted to takedowns,
709
2011066
2619
以及專業記者合作,
33:33
that will not work,
710
2013709
1206
把這原始的訊息
33:34
because that would only evoke more outrage.
711
2014939
2151
追溯到 它被張貼出來的第一天。
33:37
So we didn't do a takedown.
712
2017114
1431
33:38
Instead, we worked with the fact checkers
713
2018569
2041
它來自中央政法委長安劍──
33:40
and professional journalists
714
2020634
1388
那是主要的政治與法律單位,
33:42
to attribute this original message back to the first day that it was posted.
715
2022046
5179
隸屬於中國共產黨。
33:47
And it came from Zhongyang Zhengfawei.
716
2027249
2431
33:49
That is the main political and legal unit of the central party,
717
2029704
6746
我們知道最初由其微博帳號 發佈這段新的標題。
所以我們發出公告,
33:56
in the Central Communist Party, in CCP.
718
2036474
2182
通知社群媒體公司中的合作夥伴,
33:58
And we know that it's their Weibo account that first did this new caption.
719
2038680
5373
幾乎全都通知了,
每當加上錯誤說明的這張圖片 被分享出去時,
34:04
So we sent out a public notice
720
2044077
2175
他們就會放上一個小小提醒,
34:06
and with the partners in social media companies,
721
2046276
2357
34:08
pretty much all of them,
722
2048657
1524
上面說:「這其實是來自
34:10
they just put this very small reminder
723
2050205
2734
中國共產黨的中央宣傳單位。
34:12
next to each time that this is shared with the wrong caption,
724
2052963
3538
若要了解更多完整脈絡,請點選這裡。」
34:16
that says "This actually came from the central propaganda unit
725
2056525
3936
我們發現這種方式有效,
因為大家能夠了解這並不是新聞素材。
34:20
of the CCP.
726
2060485
1189
34:21
Click here to learn more. To learn about the whole story."
727
2061698
2896
這是盜用路透社新聞素材
34:24
And that, we found, that has worked,
728
2064618
2350
以及侵犯版權,
34:26
because people understand this is then not a news material.
729
2066992
3544
我想那是貿易協議的一部分。
無論如何,重點是當大家了解
34:30
This is rather an appropriation of Reuters' news material
730
2070560
3555
這是刻意捏造的故事,
34:34
and a copyright infringement
731
2074139
1652
他們就不會隨機分享它。
34:35
and I think that's part of the [unclear].
732
2075815
2246
他們可能會分享,但會加上註解:
34:38
In any case, the point is that when people understand
733
2078085
2658
「中央政法委試圖對我們的民主 做出這種行動。」
34:40
that this is an intentional narrative,
734
2080767
1831
34:42
they won't just randomly share it.
735
2082622
1928
34:44
They may share it, but with a comment that says
736
2084574
2563
比:看來有些全球社群媒體公司
34:47
"This is what the Zhongyang Zhengfawei is trying to do to our democracy."
737
2087161
5378
可以從「注意並公告」中學習。
34:54
DB: Seems like some of the global social media companies
738
2094182
4292
唐:公告,是的。
比:你能否提供些建議
34:58
could learn something from notice and public notice.
739
2098498
4036
給推特、臉書、Line、WhatsApp
35:02
AT: Public notice, that's right.
740
2102558
1598
及其他這類公司?
35:04
DB: What advice would you have
741
2104180
2859
35:07
for the Twitters and Facebooks and LINEs and WhatsApps,
742
2107063
5313
唐:好的。
在我們的選舉之前,
35:12
and you name it, of the world?
743
2112400
2334
我們對這些公司說,
我們不會制訂法律懲罰他們。
35:16
AT: Yeah.
744
2116203
1183
35:17
So, just before our election,
745
2117410
3246
然而,我們要分享一個非常簡單的事實:
35:20
we said to all of them
746
2120680
1795
35:22
that we're not making a law to kind of punish them.
747
2122499
5186
在台灣我們有種規範,
政府甚至有專門獨立的機構,
35:27
However, we're sharing this very simple fact
748
2127709
3055
監察的機構,
負責發佈活動捐獻和費用。
35:30
that there is this norm in Taiwan
749
2130788
2175
於是我們想到,
35:32
that we even have a separate branch of the government,
750
2132987
2558
在前次選舉,市長選舉,
35:35
the control branch,
751
2135569
1199
35:36
that published the campaign donation and expense.
752
2136792
3568
有許多候選人
沒有列舉任何社群媒體廣告費用,
35:40
And it just so occurred to us
753
2140384
2150
在交給監察院的費用明細中,
35:42
that in the previous election, the mayoral one,
754
2142558
3373
基本上,那就表示政治獻金和費用
35:45
there was a lot of candidates
755
2145955
1397
35:47
that did not include any social media advertisements
756
2147376
2677
有其他項目可以躲避大眾的監督 。
35:50
in their expense to the Control Yuan.
757
2150077
2022
35:52
And so essentially, that means that there is a separate amount
758
2152123
4080
我們的監察院以原始資料的形式
公佈了他們的數字,
原始資料不是統計概要,
35:56
of political donation and expense that evades public scrutiny.
759
2156227
4620
而是個別的明細,誰為了什麼理由
36:00
And our Control Yuan published their numbers
760
2160871
2195
在何時何地捐獻,
這讓調查記者非常開心,
36:03
in raw data form,
761
2163090
1231
36:04
that is to say, they're not statistics,
762
2164345
2008
因為他們可以做調查報告,
36:06
but individual records of who donated for what cause,
763
2166367
3215
報導候選人和資助他們的人之間的關係。
36:09
when, where,
764
2169606
1151
36:10
and investigative journalists are very happy,
765
2170781
2462
但全球社群媒體公司就不會
36:13
because they can then make investigative reports
766
2173267
2572
給他們這樣的素材運用。
36:15
about the connections between the candidates
767
2175863
2268
所以我說:「聽好,這非常簡單。
這是這裡的社會規範,
36:18
and the people who fund them.
768
2178155
1438
36:19
But they cannot work with the same material
769
2179617
2317
我不在乎其他的國家。
36:21
from the global social media companies.
770
2181958
2001
你可以選擇遵守監察院 和調查記者設下的社會規範,
36:23
So I said, "Look, this is very simple.
771
2183983
2376
36:26
This is the social norm here,
772
2186383
1390
36:27
I don't really care about other jurisdictions.
773
2187797
2181
否則可能會面臨社會制裁。
這並不是政府命令,
36:30
You either adhere to the social norm that is set by the Control Yuan
774
2190002
3814
而是因為人們受夠了黑箱操作,
36:33
and the investigative journalists,
775
2193840
1666
36:35
or maybe you will face social sanctions.
776
2195530
2365
這也是部分太陽花運動的要求。
36:37
And this is not the government mandate,
777
2197919
2237
臉書其實也發表在廣告檔案庫,
36:40
but it's the people fed up with, you know, black box,
778
2200180
3881
我認為是當時最快的應對策略之一,
36:44
and that's part of the Sunflower Occupy's demands, also.
779
2204085
3825
36:47
And so Facebook actually published in the Ad Library,
780
2207934
3937
基本上每個行為可疑的帳號
36:51
I think at that time, one of the fastest response strategies,
781
2211895
5119
會很快被舉報,
調查記者也和當地的技術人員合作,
36:57
where everybody who has basically any dark pattern advertisement
782
2217038
6020
保證若有人敢惡意操弄社交媒體,
37:03
will get revealed very quickly,
783
2223082
1849
一個小時內,會有一份報告譴責這種行為。
37:04
and investigative journalists work with the local civic technologists
784
2224955
3444
37:08
to make sure that if anybody dare to use social media in such a divisive way,
785
2228423
4804
所以沒人在先前的總統選舉期間嘗試。
37:13
within an hour, there will be a report out condemning that.
786
2233251
4056
比:所以說改變是可行的。
唐:嗯。
37:17
So nobody tried that during the previous presidential election season.
787
2237331
4143
羅:我們還有些來自社群的問題。
37:21
DB: So change is possible.
788
2241498
1960
這是一位匿名人士,
說「我想臺灣未加入世界衛生組織,
37:24
AT: Mhm.
789
2244196
1150
37:27
WPR: Hey there, we have some more questions from the community.
790
2247942
2969
而有超過 130 項的防疫相關程式,
37:30
There is an anonymous one
791
2250935
2253
完全自行開發,
37:33
that says, "I believe Taiwan is outside WHO entirely
792
2253212
4492
它在多大程度上歸功於
建立自己系統的準備?」
37:37
and has a 130-part preparation program --
793
2257728
3058
唐:我猜有一小部分。
37:40
developed entirely on its own --
794
2260810
1762
37:42
to what extent does it credit its preparation
795
2262596
2409
我們嘗試警告世界衛生組織,
37:45
to building its own system?"
796
2265029
1867
但在那時候 ---
我們沒有完全失聯, 但僅有有限的科學管道。
37:48
AT: Well, a little bit, I guess.
797
2268168
3703
37:51
We tried to warn the WHO,
798
2271895
3010
但我們沒有官方管道。
這是截然不同的,對吧?
37:54
but at that point --
799
2274929
1198
如果你只有有限的科學管道,
37:56
we are not totally outside, we have limited scientific access.
800
2276151
3799
除非該國的頂尖流行病學家 碰巧是副總統,
37:59
But we do not have any ministerial access.
801
2279974
2555
38:02
And this is very different, right?
802
2282553
1627
38:04
If you only have limited scientific access,
803
2284204
2564
就像臺灣的情況一樣,
38:06
unless the other side's top epidemiologist happens to be the vice president,
804
2286792
5888
專家不總是能有效地 將道理轉化為政治行動,
38:12
like in Taiwan's case,
805
2292704
2016
就像我們的副總統一樣,對吧?
38:14
they don't always do the storytelling well enough
806
2294744
3770
所以缺乏官方管道,我認為,
對世界而言是種損失,
38:18
to translate that into political action as our vice president did, right?
807
2298538
4032
否則大家也能像台灣一樣反應,
38:22
So the lack of ministerial access, I think,
808
2302594
2530
在一月的第一天,
不是等待數週後,
38:25
is to the detriment of the global community,
809
2305148
2872
直到世界衛生組織宣佈,
38:28
because otherwise, people could have responded as we did
810
2308044
3287
這確認會是人傳人的病毒,
38:31
in the first day of January,
811
2311355
1436
38:32
instead of having to wait for weeks
812
2312815
3197
你需要對來自武漢的人檢查,
38:36
before the WHO declared that this is something,
813
2316036
3666
他們最終這麼做了,
但這是在我們已經行動 2~3 週後才做的。
38:39
that there's definitely human to human transmission,
814
2319726
2430
38:42
that you should inspect people coming in from Wuhan,
815
2322180
2665
羅:很有道理。
38:44
which they eventually did,
816
2324869
1514
比:更多的科學家和技術人員參與政治。
38:46
but that's already two weeks or three weeks after what we did.
817
2326407
3217
聽起來這就是答案。
唐:是啊。
38:52
WPR: Makes a lot of sense.
818
2332247
1330
38:53
DB: More scientists and technologists in politics.
819
2333601
3413
羅:現在是來自卡瑪律·施尼瓦桑的問題,
38:57
That sounds like that's the answer.
820
2337038
1850
關於你們的重新開放策略。
38:59
AT: Yeah.
821
2339228
1150
「你們如何確保臺灣的餐廳 和零售商安全地營業?」
39:02
WPR: And then we have another question here from Kamal Srinivasan
822
2342633
3579
唐: 啊,他們從來都沒停業, 所以...(笑)
39:06
about your reopening strategy.
823
2346236
1532
羅:啊!(驚訝)
39:07
"How are you enabling restaurants and retailers to open safely in Taiwan?"
824
2347792
4576
唐: 對,他們從未關閉,
沒有封城,沒有停業。
39:12
AT: Oh, they never closed, so ... (Laughs)
825
2352974
2389
我們在 CECC 新聞發佈會上說得很簡單,
39:15
WPR: Oh!
826
2355387
1475
39:16
AT: Yeah, they never closed,
827
2356886
1350
將會有實體距離。
39:18
there was no lockdown, there was no closure.
828
2358260
3129
你需要在室內保持 1.5 米的距離
或者戴口罩。
39:21
We just said a very simple thing in the CECC press conference,
829
2361413
3476
就這樣。
有些餐廳放了,我猜,紅色簾子,
39:24
that there's going to be physical distancing.
830
2364913
2222
有些放了很可愛的泰迪熊 諸如此類的物品在椅子上,
39:27
You maintain one and a half meters indoors
831
2367159
2056
39:29
or wear a mask.
832
2369239
1150
39:30
And that's it.
833
2370413
1181
39:31
And so there are some restaurants that put up, I guess, red curtains,
834
2371618
4657
確保人平均分散,
還有些餐廳安裝了可視玻璃或塑膠牆
39:36
some put very cute teddy bears and so on, on the chairs,
835
2376299
4328
39:40
to make sure that people spread evenly,
836
2380651
2331
在座位之間。
各種各樣的社會創新就在週遭發生。
39:43
some installed see-through glass or plastic walls
837
2383006
6234
我認為唯一稍微停業的業者,
39:49
between the seats.
838
2389264
1398
是因為來不及因應新常規,
39:50
There's various social innovations happening around.
839
2390686
3213
39:53
And I think the only shops that got closed for a while,
840
2393923
4592
是那些親密的陪酒酒吧。
但最終,他們也發明了新方法,
39:58
because they could not innovate quick enough to respond to these rules,
841
2398539
4945
做法是發放面罩,
40:03
was the intimate escort bars.
842
2403508
2769
方便喝飲料的塑膠面罩,
40:06
But eventually, even they invented new ways,
843
2406301
3456
之後,他們透過這項創新正常地營業了。
40:09
by handing out these caps that are plastic shielding,
844
2409781
4603
比:太棒了!
40:14
but still leaves room for drinking behind it.
845
2414408
3341
羅:的確,從你說的策略裡 我們能學到很多。
40:17
And so they opened with that social innovation.
846
2417773
2688
謝謝。 我會在尾聲時送來最後的問題。
40:22
DB: That's amazing.
847
2422479
1683
40:24
WPR: It is, yeah, it's a lot to learn from your strategies there.
848
2424186
4506
比:很高興聽到餐廳沒有停業,
40:28
Thank you, I'll be back towards the end with some final questions.
849
2428716
4075
在我的經驗中,
台北相較其他城市,有著更多的美食。
40:34
DB: I'm very happy to hear that the restaurants were not closed down,
850
2434002
3865
40:37
because I think Taipei has some of the best food in the world
851
2437891
4384
為你們對此感到佩服。
那麼,
40:42
of any city that I've visited,
852
2442299
3030
在使用數位化工具應對新冠,
40:45
so, you know, kudos to you for that.
853
2445353
3164
或為了民主使用數位化工具時,
40:50
So the big concern when it comes to using digital tools for COVID
854
2450252
6539
隱私是一個很大的擔憂。
你稍微聊到這個主題,
但我相信臺灣的民眾
40:56
or using digital tools for democracy
855
2456815
2338
40:59
is always privacy.
856
2459177
2474
可能也同樣關心自己的隱私,
41:01
You've talked about that a little bit,
857
2461675
3310
特別是考慮到地理政治背景。那麼...
41:05
but I'm sure the citizens of Taiwan
858
2465009
3534
唐: 當然。
比:那麼你們如何應對這些需求?
41:08
are perhaps equally concerned about their privacy,
859
2468567
2728
唐:是啊,我們不僅設計了防範措施,
41:11
especially given the geopolitical context.
860
2471319
3164
41:14
AT: Definitely.
861
2474507
1156
41:15
DB: So how do you cope with those demands?
862
2475687
2062
例如:最少化的資料收集,
還有積極主動的措施,
41:19
AT: Yeah, we design with not only defensive strategy,
863
2479010
6050
比如:加強隱私的技術。
從我們的「防疫松」中 脫穎而出的頂級團隊之一,
41:25
like minimization of data collection,
864
2485084
2414
來自 Polis 平臺的 TW 回應,
41:27
but also proactive measures,
865
2487522
2455
41:30
such as privacy-enhancing technologies.
866
2490001
2521
如何更方便地追蹤聯絡史,
41:32
One of the top teams that emerged out of our cohack,
867
2492546
3194
不是關注於追蹤者,
41:35
the TW response from the Polis,
868
2495764
3588
也不是關注醫務人員, 而是在於被追蹤的人。
總之他們會說好吧,你有一部手機,
41:39
how to make contact tracing easier,
869
2499376
2888
你能記錄你的體溫,
41:42
focused not on the contact tracers,
870
2502288
2040
你能記錄行蹤或是其他事情,
41:44
not on the medical officers, but on the person.
871
2504352
2861
但這些資訊嚴格保存在你的手機上。
41:47
So they basically said, "OK, you have a phone,
872
2507237
2293
甚至不使用藍牙,
41:49
you can record your temperatures,
873
2509554
2066
所以資訊沒有傳播。
41:51
you can record your whereabouts and things like that,
874
2511644
3203
這個技術使用開放原始碼,
你能檢查它,你能在飛行模式時使用它。
41:54
but that is strictly in your phone.
875
2514871
2103
當追蹤人員最終告訴你,
41:56
It doesn't even use Bluetooth.
876
2516998
1531
41:58
So there's no transmission.
877
2518553
1334
你屬於新冠高風險族群,
42:00
Technology uses open-source,
878
2520229
1547
他們需要你接觸史,
42:01
you can check it, you can use it in airplane mode.
879
2521800
2531
這個工具能生成一次性網址連結,
42:04
And when the contact tracer eventually tells you
880
2524355
2548
這個網址只包含了
42:06
that you are part of a high-risk group,
881
2526927
2047
追蹤者所需的匿名明確資訊。
42:08
and they really want your contact history,
882
2528998
2325
42:11
this tool can then generate a single-use URL
883
2531347
3206
但這不會像傳統的面談,
42:14
that only contains the precise information,
884
2534577
3781
像是他們發問,只想知道你的行蹤記錄,
42:18
anonymized,
885
2538382
1182
42:19
that the contact tracers want.
886
2539588
1640
42:21
But it will not, like in a traditional interview,
887
2541252
3270
但你為了精確地回答,
同時也暴露了他人的隱私。
42:24
let you ask --
888
2544546
1767
所以基本上,
42:26
they ask a question, they only want to know your whereabouts,
889
2546337
3462
這設計始於保護他人隱私。
42:29
but you answer with such accuracy
890
2549823
1842
42:31
that you end up compromising other people's privacy.
891
2551689
2920
因為個人資訊從來都不是純粹私人的。
42:34
So basically, this is about designing
892
2554633
2592
它總是社交性的、互相關聯的。
42:37
with an aim to enhance other people's privacy,
893
2557249
3351
如果我在派對上拍一張自拍,
42:40
because personal data is never truly personal.
894
2560624
2993
我不經意間也拍下了別人
42:43
It's always social, it's always intersectional.
895
2563641
2762
誰在照片裡,週圍是什麼,氣氛等等,
42:46
If I take a selfie at a party,
896
2566427
2480
如果我把這張照片上傳到雲端,
42:48
I inadvertently also take pretty much everybody else's
897
2568931
3685
那麼我實際上降低了議價能力,
42:52
who are in the picture, the surroundings, the ambiance, and so on,
898
2572640
3643
以及我週圍每個人的談判權,
42:56
and if I upload it to a cloud service,
899
2576307
3327
因為他們的資訊也是雲端的一部分,
42:59
then I actually decimate the bargaining power,
900
2579658
3033
雲端不必補償他們
43:02
the negotiation power of everybody around me,
901
2582715
2589
或是得到他們的同意。
所以只有藉由設計工具
43:05
because then their data is part of the cloud,
902
2585328
2846
以提高隱私為正向指標,
43:08
and the cloud doesn't have to compensate them
903
2588198
2117
不僅增強個人的隱私,
43:10
or get their agreement for it.
904
2590339
1589
43:11
And so only by designing the tools
905
2591952
2252
像是醫用口罩,它保護了你,
也在大多數情況下保護他人,對不對?
43:14
with privacy enhancing as a positive value,
906
2594228
3389
所以若我們依此想法設計工具,
43:17
and not enhancing only the person's own privacy,
907
2597641
2682
並且始終保持開源,並帶有開放的 API,
43:20
just like a medical mask, it protects you,
908
2600347
2045
43:22
but mostly it also protects others, right?
909
2602416
2082
那麼我們的狀況要比
43:24
So if we design tools using that idea,
910
2604522
3301
集中式或所謂的雲端服務好得多。
43:27
and always open-source and with an open API,
911
2607847
3444
比:嗯,你顯然生活在未來,
43:31
then we're in a much better shape
912
2611315
1714
43:33
than in centralized or so-called cloud-based services.
913
2613053
4286
而這不只是比喻,
你那邊也已經是明天早上。
43:39
DB: Well, you're clearly living in the future,
914
2619656
2714
唐:12 小時。
比:是的。
告訴我:你眼中的未來,
43:42
and I guess that's quite literal,
915
2622394
2977
43:45
in the sense of, it's tomorrow morning there.
916
2625395
2126
接下來會發生什麼?
43:47
AT: Twelve hours.
917
2627545
1159
43:48
DB: Yes.
918
2628728
1150
唐: 好的,我認為新冠病毒 是一個很好的放大器。
43:50
Tell me, what do you see in the future?
919
2630657
2928
如果你從一個專制社會開始,
43:53
What comes next?
920
2633609
1744
43:56
AT: Yes, so I see the coronavirus as a great amplifier.
921
2636926
4075
新冠病毒,以及它帶來的封鎖等等,
有可能造就一個更極權主義的社會。
44:01
If you start with an authoritarian society,
922
2641025
4365
但是,如果人們將他們的信任
44:05
the coronavirus, with all its lockdowns and so on,
923
2645414
2560
託付於社會各部門上,
44:07
has the potential of making it even a more totalitarian society.
924
2647998
4809
信任社會創新者的聰明才智,
那麼這場大流行,就像在台灣一樣,
44:12
If people place their trust, however,
925
2652831
2191
實際上強化了我們的民主,
44:15
on the social sector,
926
2655046
1190
讓人們真正感受到,每個人都可以想出一些
44:16
on the ingenuity of social innovators,
927
2656260
2952
改善福利的事情,
44:19
then the pandemic, as in Taiwan,
928
2659236
1928
不僅是在台灣,而是世界上幾乎所有其他人。
44:21
actually strengthens our democracy,
929
2661188
2212
44:23
so that people feel, truly, that everybody can think of something
930
2663424
3304
所以,我的意思是,
44:26
that improves the welfare of not just Taiwan,
931
2666752
3542
不管你願意不願意,大放大器都會來,
44:30
but pretty much everybody else in the world.
932
2670318
3004
但社會能做的
就是做 SARS 之後台灣做的事情。
44:33
And so, my point here
933
2673346
1445
44:34
is that the great amplifier comes if no matter you want it or not,
934
2674815
4762
2003年 SARS 來臨時,
我們不得不關閉了整個醫院,封鎖了它,
44:39
but the society, what they can do, is do what Taiwan did after SARS.
935
2679601
4609
沒有明確的終止日期。
44:44
In 2003, when SARS came,
936
2684234
2468
這是非常痛苦的,
30 歲以上的每個人 都記得那是多麼的痛苦。
44:46
we had to shut down an entire hospital,
937
2686726
2191
44:48
barricading it with no definite termination date.
938
2688941
3904
市政當局和中央政府的說法截然不同,
44:52
It was very traumatic,
939
2692869
1454
這就是為什麼在 SARS 之後,
44:54
everybody above the age of 30 remembers how traumatic it was.
940
2694347
3532
憲法法院要求立法機關 建立你今天看到的系統,
44:57
The municipalities
941
2697903
1199
44:59
and the central government were saying very different things,
942
2699126
2894
這也是為什麼人們在 2003 年 應對那場危機時
45:02
and that is why after SARS,
943
2702044
1827
45:03
the constitutional courts charged the legislature
944
2703895
3103
建立了這個非常強大的響應系統, 有早期的演習。
45:07
to set up the system as you see today,
945
2707022
2428
45:09
and also that is why,
946
2709474
1357
因此,就像向日葵佔領運動一樣,
45:10
when people responding to that crisis back in 2003
947
2710855
3262
信任危機讓我們建立 把信任放在首位的新工具,
45:14
built this very robust response system that there's early drills.
948
2714141
4206
45:18
So just as the Sunflower Occupy,
949
2718371
2198
我認為冠狀病毒是個機會,
45:20
because of the crisis in trust let us build new tools
950
2720593
4825
讓每個第一波浪潮中的倖存者 有機會建立一套新的規範
45:25
that put trust first,
951
2725442
1834
45:27
I think the coronavirus is the chance for everybody who have survived
952
2727300
4698
強化你的創始價值觀,
而不是以生存為名,接受外來的價值觀。
45:32
through the first wave
953
2732022
1161
45:33
to settle on a new set of norms that will reinforce your founding values,
954
2733207
5322
比:沒錯,我們希望如此,
45:38
instead of taking on alien values in the name of survival.
955
2738553
4043
我們希望下一次世界其他地方
方 也像台灣一樣做好準備。
45:44
DB: Yeah, let's hope so,
956
2744704
2108
45:46
and let's hope the rest of the world is as prepared as Taiwan
957
2746836
5512
然而談到數字民主和數字公民時,
您認為這在台灣 和世界其他地方的走向為何?
45:52
the next time around.
958
2752372
2237
45:54
When it comes to digital democracy, though,
959
2754633
3476
唐:我讀我的工作描述給你聽。
45:58
and digital citizenship,
960
2758133
1484
45:59
where do you see that going,
961
2759641
2008
46:01
both in Taiwan and maybe in the rest of the world?
962
2761673
2616
這實際上是我的工作描述 和這個問題的答案。
46:05
AT: Well, I have my job description here,
963
2765108
3031
我們看見「萬物聯網」, 願我們將智慧聯網。
46:08
which I will read to you.
964
2768163
1311
46:09
It's literally my job description and the answer to that question.
965
2769498
3377
我們看見「虛擬實境」, 願我們將實境共享。
46:12
And so, here goes.
966
2772899
1150
46:14
When we see the internet of things,
967
2774474
2508
我們看見「機器學習」, 願我們能協力學習。
46:17
let's make it the internet of beings.
968
2777006
2200
46:19
When we see virtual reality,
969
2779657
2190
46:21
let's make it a shared reality.
970
2781871
2222
我們看見「用戶體驗」, 願我們能體驗人際。
46:24
When we see machine learning,
971
2784728
2103
46:26
let's make it collaborative learning.
972
2786855
2467
我們聽到「奇點即將接近」, 但願我們惦記:「眾點」就在這裡。
46:29
When we see user experience,
973
2789758
2674
46:32
let's make it about human experience.
974
2792456
2563
謝謝你的聆聽。
46:35
And whenever we hear the singularity is near,
975
2795361
3008
比:哇。我必須稍稍鼓掌,太美了。
46:38
let us always remember
976
2798393
1740
46:40
the plurality is here.
977
2800157
2071
46:42
Thank you for listening.
978
2802942
1600
(笑聲)
職位描述得很不錯。
46:45
DB: Wow.
979
2805379
1301
保守的無政府主義者、數字部長, 以及這份工作描述——
46:46
I have to give that a little clap,
980
2806704
2025
46:48
that was beautiful.
981
2808753
1267
比:這令人印象深刻。 唐:是個詩人。
46:50
(Laughs)
982
2810625
1150
46:52
Quite a job description too.
983
2812243
1382
46:53
So, conservative anarchist,
984
2813649
2043
(笑聲)
46:55
digital minister, and with that job description --
985
2815716
3316
比:那麼,
我很難想像美國會採用這些技術,
46:59
that's pretty impressive.
986
2819056
1233
47:00
AT: A poetician, yes.
987
2820313
1600
47:02
DB: (Laughs)
988
2822279
1944
47:04
So I struggle to imagine
989
2824858
4669
這可能是我的悲觀情緒在起作用。
但是當我們應對 COVID 時, 你對美國有什麼希望的話?
47:09
an adoption of these techniques in the US,
990
2829551
3460
47:13
and that may be my pessimism weighing in.
991
2833035
3839
唐:就像我提到的,在台灣 SARS 期間,
47:16
But what words of hope do you have for the US, as we cope with COVID?
992
2836898
4917
沒有人想到我們會有 CECC 和一隻可愛的代言狗。
47:23
AT: Well, as I mentioned, during SARS in Taiwan,
993
2843701
3761
在向日葵運動之前, 在一場大規模的抗議活動中,
47:27
nobody imagined we could have CECC and a cute spokesdog.
994
2847486
4613
我想,街上有 50 萬人,甚至更多。
沒有人認為我們會有一個集體情報系統,
47:32
Before the Sunflower movement, during a large protest,
995
2852123
2773
47:34
there was, I think, half a million people on the street, and many more.
996
2854920
4340
將開放的政府數據 作為重建公民參與的一種方式。
47:39
Nobody thought that we could have a collective intelligence system
997
2859284
4122
所以,永遠不要失去希望。
正如我喜歡的歌手兼詩人 倫納德·科恩(Leonard Cohen)
47:43
that puts open government data
998
2863430
2770
47:46
as a way to rebuild citizen participation.
999
2866224
2770
喜歡說的那樣:
「鐘能敲響就敲響,
47:49
And so, never lose hope.
1000
2869018
1975
十全樽俎莫指望。
47:51
As my favorite singer, Leonard Cohen -- a poet, also -- is fond of saying,
1001
2871017
5614
萬事萬物都有缺口, 缺口就是光的入口。」
47:56
"Ring the bells that still can ring
1002
2876655
1690
47:58
and forget any perfect offering.
1003
2878369
2635
羅:哇。太美了。
48:01
There is a crack in everything and that is how the light gets in."
1004
2881028
4325
感覺就是留給觀眾很棒的信息和情緒。
48:07
WPR: Wow.
1005
2887149
1150
唐鳳,大家都非常感激你的分享,
48:09
That's so beautiful,
1006
2889320
1207
48:10
and it feels like such a great message to, sort of, leave the audience with,
1007
2890551
3896
所有偉大的信息、慧眼和台灣的策略。
48:14
and sharing the sentiment
1008
2894471
1296
48:15
that everyone seems to be so grateful for what you've shared, Audrey,
1009
2895791
3684
唐:謝謝。
48:19
and all the great information and insight into Taiwan's strategies.
1010
2899499
5856
比:我只是想說非常感謝你, 感謝你漂亮的職位描述,
和你快速分享的所有智慧。
48:26
AT: Thank you.
1011
2906502
1151
48:27
WPR: And David --
1012
2907677
1150
48:29
DB: I was just going to say, thank you so much for that,
1013
2909661
2651
您不僅僅分享一個想法,
48:32
thank you for that beautiful job description,
1014
2912336
2126
而是 20、30、40 個想法?
48:34
and for all the wisdom you shared in rapid-fire fashion.
1015
2914486
4260
我數不清了。
(笑聲)
48:38
I think it wasn't just one idea that you shared,
1016
2918770
3152
唐:它叫做 Ideas Worth Spreading, 複數形式。
48:41
but maybe, I don't know, 20, 30, 40?
1017
2921946
2980
(笑聲)
48:44
I lost count at some point.
1018
2924950
1800
比:非常正確。非常感謝你參與。
48:47
AT: Well, it's called Ideas Worth Spreading,
1019
2927855
2103
羅:謝謝你,唐鳳。 比:祝你一切順利。
48:49
it's a plural form.
1020
2929982
1277
48:51
(Laughter)
1021
2931283
1717
唐:謝謝。祝您在本地愉快,平平安安。
48:53
DB: Very true.
1022
2933363
1151
48:54
Well, thank you so much for joining us.
1023
2934538
2692
48:57
WPR: Thank you, Audrey.
1024
2937254
1151
48:58
DB: And I wish you luck with everything.
1025
2938429
1926
49:00
AT: Thank you, and have a good local time.
1026
2940857
2368
49:03
Stay safe.
1027
2943249
1150
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7