Life Is Hard. Art Helps | Liana Finck | TED

84,933 views ・ 2024-01-03

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Jia Z 校对人员: Yanyan Hong
00:04
The ways of the world often baffle me.
0
4000
3504
世界的运行方式常常令我困惑。
00:08
I sometimes wonder if I missed the memo about the most basic things.
1
8630
4254
有时我会想, 我是否忽略了最基本的什么事情。
00:12
What are you supposed to make for dinner?
2
12926
2377
你晚餐应该做什么?
00:15
What do you talk about in an elevator?
3
15762
2586
你在电梯里都聊些什么?
00:19
Why do people cut in line?
4
19182
2127
人们为什么要插队?
00:22
How do you leave a dinner party without being rude?
5
22185
2836
离开晚宴是如何不失礼?
00:25
Or do you leave it all?
6
25063
1585
还是说都放任不管?
00:26
["Why are you still here?"]
7
26690
1626
[“你为什么还在这儿?”]
00:28
(Laughter)
8
28316
1710
(笑声)
00:31
My tendency to see the world like I'm from outer space
9
31111
3378
我看待世界的方式好似我来自外太空,
00:34
was a bit of a liability when I was a kid.
10
34489
2878
从儿时起,就变成了我的负担。
00:38
True story.
11
38118
1168
真实的故事。
00:39
["What's a noogie?"]
12
39286
1626
[“什么是“摸头杀”?”]
00:40
(Laughter)
13
40954
1835
(笑声)
00:42
But it's been helpful in my career.
14
42831
2669
但这对我的职业生涯很有帮助。
00:46
I'm a cartoonist.
15
46167
1377
我是一名漫画家。
00:50
When I first started making cartoons for The New Yorker about a decade ago,
16
50630
4546
大约十年前,当我第一次开始 为《纽约客》画漫画时,
00:55
I kept my ideas light and quirky.
17
55218
2628
我的想法轻松又古怪。
00:58
And please shout out if you don't get any of them,
18
58805
3212
如果你看不懂任何一幅漫画, 请大声喊出来,
01:02
I'll explain.
19
62058
1168
我会解释的。
01:03
(Laughter)
20
63226
3003
(笑声)
01:06
["The synchronized swim team quits"]
21
66229
2503
[“花样游泳队退场”]
01:08
I didn't draw anything too personal.
22
68773
2628
我没有画任何太私人的东西。
01:11
["Unicorns do exist!"]
23
71443
1668
[“独角兽确实存在!”]
01:13
I mean, personal for someone.
24
73153
3462
我的意思是,对某人来说是私人的。
01:17
I figured I was too specific,
25
77782
2461
我感觉我画得太具体了,
01:20
too hard to relate to and read, possibly, too female.
26
80243
3796
太难以理解和阅读,可能太女性化了。
01:26
It took a breakup.
27
86082
1502
这经历过一次分手。
01:27
(Laughter)
28
87626
1126
(笑声)
01:29
["I know there would be a time
29
89336
1501
[“我知道总有一天
01:30
I could wear them without destroying my feet."]
30
90879
2919
我可以不伤脚地穿着它们。”]
01:33
(Laughter)
31
93840
1126
(笑声)
01:35
It took a breakup to get me to start drawing more autobiographically.
32
95425
4379
经历了一次分手,我开始画更多的自传。
01:40
The pain I was feeling, although objectively pretty run of the mill,
33
100764
4754
虽然很平常,但是我无法忽视
01:45
was impossible to ignore.
34
105560
2252
我感受上的伤痛。
01:47
[Tunnel of love]
35
107854
1251
[爱情隧道]
01:49
I knew that drying was my strongest problem-solving tool.
36
109147
3420
我知道绘画是我解决问题的最强工具。
01:53
So I decided to diagram what I was going through.
37
113818
3003
所以我决定用图画来解释 我正在经历的事情。
01:56
[Tunnel of love. Just kidding. Wall of death.]
38
116821
2169
[爱情隧道。开玩笑啦。 此路不通。]
01:59
(Laughter)
39
119032
1460
(笑声)
02:01
By making these drawings, I could see how my ex and I had hurt each other.
40
121910
4588
通过画这些图,我可以看到 我和我的前任如何互相伤害。
02:07
And move on.
41
127624
1293
并继续前进。
02:11
Onto other breakups.
42
131086
1418
再到更多次的分手。
02:12
["Again?" Pit of despair]
43
132545
1669
[“又来?” 绝望的深渊]
02:14
(Laughter)
44
134255
1168
(笑声)
02:16
Drawing from my own life was a revelation to me,
45
136591
3670
对我来说,从我生活中汲取灵感,
02:20
not only because it helped me understand myself better,
46
140303
3587
不仅帮助我更好地了解自己,
02:23
but because it made me see for the first time
47
143890
2377
还让我第一次看到
02:26
that people could relate to me.
48
146309
2044
人们可以与我产生共鸣。
02:30
Now that I had this amazing tool,
49
150772
1877
现在我有了这个神奇的工具,
02:32
there were so many problems I wanted to solve with it.
50
152649
3086
我想用它解决很多问题。
02:37
The problem of scheduling.
51
157195
1752
日程安排的问题。
02:38
[Work | Family / Friends]
52
158947
1251
[工作 | 家人/朋友]
02:40
The problem of too many things happening all at the same time.
53
160240
4004
太多事情同时发生的问题。
02:44
[ "I'm having a birthday party! "I'm visiting New York!"]
54
164285
3170
[“我要开生日派对!“我要去纽约!”]
02:47
The problem, relatedly, of time.
55
167455
4213
与时间相关的问题。
02:51
[Childhood / now]
56
171668
1376
[童年/现在]
02:53
And finally, dating again.
57
173837
2878
直到最后,再次约会。
02:57
(Laughter)
58
177382
1126
(笑声)
02:59
There's an endless amount to say about dating.
59
179259
2669
关于约会的话题,永无止境。
03:01
(Laughter)
60
181970
3128
(笑声)
03:06
There are, of course, problems
61
186766
1835
当然,有些问题
03:08
that can't be summed up in a single drawing.
62
188643
2878
是无法用一张画来概括的。
03:12
For these problems, you need many drawings.
63
192814
4212
对于这些问题,你需要画很多画。
03:18
One more complex problem I have is with God.
64
198653
4296
我遇到的一个更复杂的问题与上帝有关。
03:24
I'm Jewish, so I'm talking about the God of the Old Testament.
65
204451
3712
我是犹太人,所以 我谈论的是《旧约》中的上帝。
03:29
My problem with God isn't actually a big problem.
66
209205
4004
我与上帝的问题实际上 并不是一个大问题。
03:33
It's just, I don't know, it's stayed with me.
67
213251
3086
我不知道,但它一直伴随着我。
03:36
My problem with God is that he's too confident.
68
216379
3212
我与上帝的问题是他太自信了。
03:39
(Laughter)
69
219591
6423
(笑声)
03:47
For me, creation is an act of solving problems,
70
227557
4004
对我来说,创作是一种解决问题、
03:51
of figuring things out.
71
231603
1668
弄清楚事情的行为。
03:54
God already seems to have everything figured out.
72
234439
2794
上帝似乎已经把一切都弄清楚了。
03:58
He strikes me as more of a king than a creator.
73
238109
3504
他给我的印象更像是一位国王, 而不是一位造物主。
04:01
And I'm not sure you can be both.
74
241613
1918
我不确定你能两者兼而有之。
04:05
As an experiment,
75
245283
1710
作为一项实验,
04:07
I decided to remake the Book of Genesis as a graphic novel.
76
247035
4421
我决定将《创世记》改编成图画小说。
04:13
My version of God is not confident.
77
253374
2795
我这个版本的上帝并不自信。
04:16
And maybe not coincidentally,
78
256211
3128
也许并非巧合,
04:19
she's a woman.
79
259339
1501
她是一位女性。
04:23
It surprised me how few changes I needed to make to the original text,
80
263176
4546
惊喜的是,我只需对松散且古老的文本,
04:27
which is sparse and ancient and lends itself well to interpretation.
81
267722
4671
做些小改动就能使它们通俗易懂。
04:33
For example,
82
273228
1585
例如,
04:34
the Bible opens in this mysterious, moody way
83
274813
3336
《圣经》以这种神秘、 喜怒无常的方式开始,
04:38
with God floating aimlessly on the face of a dark, mysterious void.
84
278191
4921
上帝漫无目的地漂浮在黑暗、 神秘的虚空之上。
04:46
In my version, I have her floating this way
85
286366
3336
在我的版本中,我让她这样漂浮着,
04:49
because she's feeling despondent about her limitations as an artist.
86
289744
4046
因为她对自己 作为艺术家的局限性感到绝望。
04:54
She's made this messy, wet, mixed up dark first drafts of the world,
87
294624
5255
她绘制了这个杂乱、潮湿、 混乱的黑暗世界的初稿,
04:59
and she just doesn't know where to go from here.
88
299921
2377
而她只是不知道接下来该去哪里。
05:06
My version of God doesn't know exactly what she's doing,
89
306553
3295
我这版的上帝并不知道她在做什么,
05:09
but she draws a horizon line, and things start to fall into place.
90
309889
4380
但她划出了一条地平线, 一切开始步入正轨。
05:15
She banishes Adam and Eve from the Garden of Eden,
91
315728
3504
她将亚当和夏娃逐出伊甸园,
05:19
not because they disobeyed her,
92
319274
2460
不是因为他们违背了她的命令,
05:21
but because, by eating the apple and becoming wise,
93
321776
3504
而是因为他们吃了苹果而变得聪明,
05:25
she feels they have outgrown the world she created for them,
94
325321
3504
她觉得他们已经 超越了她为他们创造的世界,
05:28
and she needs to let them go.
95
328825
1918
她需要让他们走出去。
05:32
She scatters the builders of the Tower of Babel,
96
332912
3671
她驱散了巴别塔的建造者,
05:36
not because she's threatened by their power,
97
336624
3045
不是因为她受到他们权力的威慑,
05:39
but because, like any introvert,
98
339669
2502
而是因为,与其他内向的人一样,
05:42
she needs her privacy.
99
342213
1585
她需要自己的隐私。
05:43
(Laughter)
100
343840
2878
(笑声)
05:49
When she destroys the world in the story of Noah,
101
349345
3128
当她在诺亚的故事中毁灭世界时,
05:52
it's not because she's incensed with mankind,
102
352515
4046
并不是因为她对人类感到愤怒,
05:56
but because she's incensed with herself.
103
356561
2252
而是因为她对自己感到愤怒。
05:59
She knows she could have done a better job when she made us.
104
359564
2836
她知道当她创造我们时, 她本可以做得更好。
06:04
My adaptation of the Book of Genesis
105
364903
2711
我对《创世记》的改编
06:07
is a creation story full of false starts and absurdities.
106
367655
3879
是一个充满错误开始和荒谬的创世故事。
06:13
But it's a creation story all the same.
107
373119
2503
但这仍然是一个创世故事。
06:16
One in which a self-conscious woman,
108
376497
2920
一个有自我意识的女人,
06:19
even though she worries and makes mistakes,
109
379417
3295
尽管她担心并犯错,
06:22
is nonetheless a successful, committed artist.
110
382754
3628
但仍然是一位成功、专注的艺术家。
06:29
When I finished my book,
111
389677
1460
当我完成这本书时,
06:31
I did feel a new connection to the God of the Torah
112
391137
3587
我确实感受到与托拉之神有了新的连结,
06:34
and a new sense of belonging to my religion.
113
394766
2794
感到对我的宗教有了新的归属感。
06:39
I also felt a new sense of belonging,
114
399062
3378
我也感受到了新的归属感。
06:42
period.
115
402482
1126
就这样。
06:44
It's lonely being someone who has no idea how to act normal.
116
404359
4212
作为一个不知道如何表现正常的人 是孤独的。
06:49
But it's profoundly less lonely being that person
117
409072
2961
但在一个同样尴尬、自我意识强的
06:52
in a world created for her
118
412033
2044
上帝为她创造的世界里,
06:54
by an equally awkward, self-conscious God.
119
414077
3169
她的孤独感要少得多。
06:59
These days,
120
419791
1168
现在,
07:01
when I worry that I won't know what to make for dinner,
121
421000
2711
当我担心我不知道晚餐做什么时,
07:03
I remind myself that God wouldn't know either.
122
423711
2836
我提醒自己上帝也不知道。
07:07
(Laughter)
123
427006
2586
(笑声)
07:11
This picture is giving me anxiety.
124
431135
2294
这幅画让我感到焦虑。
07:13
(Laughter)
125
433471
2085
(笑声)
07:15
It's like, literally, I drew it from life.
126
435598
2628
就像我从生活中画出来的一样。
07:19
(Laughter)
127
439435
2002
(笑声)
07:23
This gives me the confidence
128
443481
1960
这让我有信心
07:25
to embrace my cluelessness and just wing it.
129
445441
3587
接受自己的无知,并即兴发挥。
07:30
Thank you, thank you so much.
130
450029
1585
谢谢,非常感谢。
07:31
(Cheers and applause)
131
451656
5589
(欢呼和掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7