Humanity's planet-shaping powers -- and what they mean for the future | Achim Steiner
37,821 views ・ 2021-02-04
请双击下面的英文字幕来播放视频。
00:00
Transcriber:
0
0
7000
翻译人员: YUE QIU
校对人员: suya f.
00:01
I work at the United Nations.
1
1288
1791
00:03
And for the past couple of years,
2
3121
1583
00:04
I have served as the head
of the UN's Development Programme.
3
4704
3292
我就职于联合国。
在过去的几年中,
00:08
When I first walked
into the UN headquarters
4
8871
2083
我担任联合国开发计划
署的负责人(注:署长)。
00:10
in New York City, many years ago,
5
10954
2542
许多年前,当我第一次
00:13
the first thing I noticed
was a sculpture standing outside
6
13538
4125
步入位于纽约市的联合国总部时,
00:17
under the flags
of the nations of the world.
7
17663
2500
首先映入我眼帘的是
屹立在外的一座雕像。
00:20
It's called the Knotted Gun.
8
20204
2209
这座雕像位于在万国国旗的下方,
00:22
And it still stands there today.
9
22454
2125
它被称为——“打结的手枪”。
00:24
To me, that sculpture symbolizes
10
24579
2709
时至今日,它依然在那里屹立。
00:27
exactly what the UN was created
to do 75 years ago:
11
27288
3458
对我而言,这个雕像阐明了
00:30
to build peace out of the ashes of war.
12
30788
2583
75 年前我们为什么要建立联合国——
00:33
War that had been defined
for so much of human history
13
33829
3375
“在战火的废墟中重建和平”。
00:37
as the struggle of nations against nations
14
37204
2958
在人类历史的长河中,
战争有着太多的定义:
00:40
or the kind still raging in countries
like Syria and Yemen
15
40162
3792
国家与国家之间的争斗
00:43
that the United Nations
works to end every day.
16
43954
3375
或者联合国每天都致力于斡旋调停的
00:47
That's what I imagined
that knotted gun to represent.
17
47996
3375
发生在叙利亚、也门那样的内战。
00:51
But now, another kind of war is brewing.
18
51412
3250
这是我所想象的
“打结的手枪”代表着什么。
然而,现在另外一种
“战争”正在酝酿萌发。
00:55
One that increasingly defines
the 21st century
19
55287
3500
00:58
where the dominant risk
to our own survival is ourselves.
20
58787
4375
它不断地提醒我们,在21世纪,
威胁人类生存的主要
风险其实就来自人类本身。
01:04
A few years or even months ago,
21
64496
2333
01:06
if I had suggested
that we’re all at war with ourselves,
22
66871
2625
几年甚至几个月前,
01:09
it may have felt strange, especially when,
23
69538
3416
如果我说我们正处于
与人类自己的战争中,
01:12
according to so many metrics,
24
72954
1709
大家可能会感到奇怪,
01:14
humans are on average, healthier,
25
74704
2167
01:16
wealthier, and more educated
than at any time in history.
26
76871
3625
尤其是从许多标准来看
人类的平均健康程度、富裕程度
以及教育程度都比任何历史时期更好。
01:21
We have more knowledge, more science,
27
81538
2083
01:23
more choices today
28
83621
1583
01:25
than the founders of the United Nations
could have ever imagined.
29
85246
3708
今天,我们有更多的知识、
更多的科学技术
和更多的选择。
这一切都是当年联合国
的缔造者们不曾想象到的。
01:29
But somewhere along the way,
30
89329
1917
01:31
we lost our balance.
31
91288
1833
但是这条发展的道路上,
01:33
In fact, think about this.
32
93871
2000
我们有些跑偏了。
01:35
Scientists are considering
33
95871
1250
01:37
whether for the very first time
in human history,
34
97163
2625
事实上,想想这些。
01:39
instead of the planet shaping humans,
35
99788
2750
科学家们在考虑
这是不是人类历史上的第一次
01:42
humans are knowingly shaping the planet.
36
102538
2750
人们在有意识地改造
我们所在的这颗行星(地球),
01:45
It's called the Anthropocene
37
105663
2583
而不是被地球所改造。
01:48
and it represents a new geological era.
38
108288
3041
这个时代被称作“人类纪”。
(注:参考侏罗纪、白垩纪)
01:51
Today, humans literally have the power
to alter the atmosphere
39
111329
3334
它代表了一个新的地质时代。
01:54
and the biosphere in which we live.
40
114704
1959
今天,人类表面上拥有了改变大气圈和
01:56
The power to destroy
and the power to repair.
41
116704
3209
生态圈的能力,
02:00
No species has ever had
that kind of power before.
42
120329
4417
摧毁和修复的能力。
没有其他物种曾经有过这种能力。
02:05
With it, we humans have achieved
incredible things together
43
125496
3292
02:08
from closing a giant hole
in the ozone layer,
44
128788
3000
通过这种能力,我们人类一起
获得了难以置信的成就
02:11
to preventing nuclear proliferation,
45
131829
2125
从堵住臭氧层的巨大空洞
02:13
to eradicating smallpox.
46
133954
1959
到防止核扩散,
02:16
But we have also taken the Earth
and all the people on it to the brink.
47
136746
4667
到消灭天花。
但是,我们也把地球和地球
上的所有人都带到了悬崖之上。
02:22
It's not rational nor fair
what we are doing.
48
142704
3167
02:25
Today, one third of all the food
produced on the planet
49
145871
3708
我们所做的既不合理也谈不上公平。
02:29
goes to waste.
50
149621
1125
今天,地球上所产的三分之一食物
02:31
While one in 10 people go hungry.
51
151121
1917
02:33
Inequality has become extreme.
52
153704
2375
最终被浪费,
与此同时,地球上
有 10% 的人口正在挨饿。
02:36
Twenty-six people own the same wealth
as half of humanity,
53
156121
5042
不平等的现象在加剧
基于最近的数据,
02:41
based on recent data.
54
161204
1542
02:42
Today, seven million people die
from air pollution each year,
55
162788
3916
26 个世界上最富有的人与
世界一半人口所拥有的财富一样多。
02:46
while about 7 million trees,
56
166746
1500
今天,每年有 7 百万人
因为空气污染而去世,
02:48
the very things that keep our air clean,
57
168246
2042
02:50
are cut down every few hours.
58
170329
2625
与此同时,每几个
小时却有 7 百万棵树,
是的,正是可以帮助
我们清洁空气的树木,
02:53
We spend over 10 times more
on fossil fuel subsidies alone
59
173371
3583
被成片的砍伐。
02:56
than we do on all the investments
in renewable power,
60
176996
2792
我们花在化石能源(石油、煤炭等)
02:59
prolonging our carbon habit
61
179788
1416
一项上的资金比我们用在
可再生电力能源上的投资十倍还多,
03:01
like a drug running through
the economy’s veins.
62
181204
2875
这让我们的“碳习惯”
03:04
You don't have to be an economist like me
63
184704
1959
像流过经济“静脉”的“毒品”,
我们在饮鸩止渴,却又欲罢不能。
03:06
to know that these numbers
just don't add up.
64
186704
2167
你不需要成为像我一样的经济学家,
03:09
That our economic paradigm
is neither sustainable nor equitable.
65
189371
4417
你只要明白,这些数字并不是简单相加。
我们的经济模式既不可持续也不合理。
03:14
Climate change,
66
194913
1208
03:16
rupturing inequalities,
67
196121
1500
03:17
record numbers of people
forced from their homes
68
197663
2375
气候变化,
不平等,
03:20
by conflict and crisis.
69
200079
2459
冲突和危机让背井离乡的人数
03:22
For all of our power,
70
202579
2209
创下了记录。
03:24
these are the weapons we have built.
71
204829
2584
我们所拥有的能力
03:27
Less tangible than a gun,
72
207413
1750
成为了我们打造的武器。
03:29
but just as real, just as deadly.
73
209163
3666
它不像手枪一样看得见、摸得着,
03:32
Add an epic pandemic
74
212829
1667
但是却同样真实、同样致命。
03:34
and this year,
for the first time in 20 years,
75
214538
2833
加上全球疫情的因素
03:37
global extreme poverty
is projected to rise,
76
217371
3167
今年,将是 20 年来第一次
03:40
and global human development,
77
220579
2125
全球极端贫困预计会上升。
03:42
a measure of the world's education,
health and living standards,
78
222746
3708
全球人类发展,
03:46
is set to decline for the first time
79
226496
2042
世界教育、健康和生活水平
03:48
since the measure began 30 years ago.
80
228579
2875
将会在自 30 年前
首次采取衡量标准后
03:52
COVID-19 has not changed the future yet,
81
232288
3125
第一次出现下降。
03:55
but it has revealed
these deep flaws in our present
82
235454
3625
COVID-19 尚未改变未来,
但它揭示了我们现在
发展模式所存在的严重缺陷。
03:59
bringing clarity to the fact
83
239121
1417
04:00
that ending this war against
ourselves is not about trade-offs.
84
240579
4875
实事求是地说
结束这场针对我们自己的战争
并不是要我们权衡利弊
04:06
It's not about choosing
between people or trees,
85
246079
3125
04:09
between poverty or progress.
86
249246
2083
不是在人和树木之间做选择,
04:11
It's about choosing
to do things differently.
87
251746
3375
不是在贫穷和发展之间做选择,
而是要因地制宜,
采取不同的应对策略。
04:16
In the midst of tragedy,
88
256288
1791
04:18
the pandemic has also given us
a glimpse of what peace could look like,
89
258079
4084
在悲痛之余,
全球疫情也让我们一睹和平会是什么样,
04:22
where we can see the snow cap
of a mountain for the first time,
90
262204
2959
04:25
because the smog has cleared.
91
265204
2000
就像我们可以在这幅照片中
头一次看到远方的雪顶,
04:27
That's what happened in Nairobi,
my home of many years,
92
267246
3333
因为原先笼罩城市的烟雾不见了。
04:30
and one of the cities
where air pollution plummeted
93
270621
3083
这是内罗毕,我曾在那里居住多年。
04:33
as human activity slowed down.
94
273746
2208
随着疫情导致的人类活动也逐渐趋缓,
04:36
Where it takes 10 days and not 10 years
95
276413
3000
空气污染的情况得到了极大改善。
04:39
for our government
to get support to those in need.
96
279413
3500
之前 10 年没有做到的事情,
现在在 10 天就实现了。
04:42
That's what happened in Togo,
97
282954
1959
我们的政府为需要帮助的人提供帮助
04:44
which set up a digital system
in record time to get cash to people
98
284954
4042
在多哥,
政府建立了一个系统,
为由于 COVID-19 疫情停摆
04:49
unemployed or unable to work
because of COVID-19 lockdowns.
99
289038
4291
而失去工作或无法工作的人发放资金。
04:53
The idea of a green economy
that is fair and just,
100
293704
2959
04:56
where people and planet live in balance,
101
296663
2958
绿色经济的理念是公平公正,
04:59
is not new.
102
299663
1250
人类和地球和平相处。
05:01
But this moment is.
103
301704
2167
这个理念并不是新的,
05:04
And if I have learned one thing
104
304454
1542
05:05
since starting out
as a young economist years ago,
105
305996
3542
但是这个意识到人类最大的威胁
是自身的时刻对于人类来说是新的。
从多年以前,
05:09
whether I was working with Pattan elders
106
309538
1958
我成为一个年轻经济学家开始,
05:11
to improve the lives
of farmers in Pakistan,
107
311538
2916
无论是我与帕坦(注:巴基斯坦地名)
的老人们并肩劳作,
05:14
or navigating the controversies
of building colossal dams,
108
314454
3500
共同改善巴基斯坦农民的生活;
05:17
it's that systems don't change systems;
109
317996
3792
还是主导关于建设大坝的辩论。
05:21
people change systems.
110
321829
1667
如果这些经历能带给我什么的话,
我认为就是一句话:
05:24
And whether you're a prime minister,
111
324038
1750
05:25
a paramedic or a protestor on the street,
112
325829
2125
一个系统不会改变
另外一个系统,人民改变系统。
05:27
you can choose to change this one.
113
327996
2542
不管你是首相,
是医护人员还是街头的示威者,
05:31
The people who are choosing
to build forward better from COVID-19
114
331704
3875
你都可以选择去改变这个系统。
05:35
build on growing momentum,
115
335621
2083
那些希望在 COVID-19 疫情
后建设一个更好世界的人们
05:37
the momentum of people
coming onto the streets in protest
116
337704
2834
被日益高涨的势头推动,
05:40
from Beirut to Bogota,
117
340538
1708
被推动人们走向街头抗议的势头推动。
05:42
Quito to Cairo, or New York to New Delhi
118
342246
2958
从贝鲁特到波哥大
05:45
against racism and discrimination,
119
345246
2208
从基多到开罗,从纽约到新德里
05:47
climate change,
120
347496
1417
05:48
the price of petrol
or the cost of a train ticket,
121
348954
3375
反对种族主义和歧视
气候变化
05:52
all united in a deep
and rising frustration
122
352371
4375
油价或者票价
人们因为日益增长的沮丧而团结起来。
05:56
with this war we have been
waging against ourselves.
123
356746
3208
意识到我们开始陷入针对
我们人类自身的战争之中。
06:01
This moment builds on the choices
of leaders I met,
124
361204
3167
06:04
as I traveled with
the United Nations before lockdown.
125
364413
3000
这种势头也基于那些
我曾会见过的领导者的选择。
在疫情停摆前,
我随联合国走访过很多国家。
06:08
Leaders who choose
to do things differently.
126
368121
2458
06:10
Costa Rica made a choice
to abolish its army
127
370954
2959
领导者们选择了不同的方式
06:13
and redirect military spending
to education, health
128
373954
2709
哥斯达黎加选择废除了军队
06:16
and the environment.
129
376704
1334
调整军费开支用于教育、健康
06:18
Today, they pay people
to protect the trees.
130
378038
2750
06:20
And as a result,
131
380788
1166
和环境保护。
06:21
forests have regenerated
and now cover over half of the country.
132
381996
4292
今天,他们付钱给人民,让其保护树木。
作为成果,
森林得到重生,
目前覆盖率已经超过 50%。
06:26
Or consider Denmark.
133
386288
1583
06:27
It has chosen to produce
all of its electricity
134
387871
2500
或者看看丹麦,
06:30
from renewable sources by 2050,
135
390413
2416
他们打算在 2050 年以前
06:32
and has already passed the halfway mark.
136
392829
2042
全面使用可再生能源生产电力,
06:34
One of many countries
moving in this direction.
137
394913
3041
目前目标完成过半。
06:38
Thirty years ago,
138
398371
1542
这是一个国家在这个方向所做的前进。
06:39
powering our economy with renewable
energy was science fiction.
139
399913
3750
30 年前
使用可再生能源为我们的经济
提供电力还是科学幻想
06:44
Ten years ago,
140
404246
1167
06:45
it was considered too expensive.
141
405454
1750
06:47
Today, renewable energy costs less
142
407246
2292
10 年前
使用再生能源被认为不经济
06:49
and creates more jobs than fossil fuels
in many parts of the world,
143
409579
5125
今天,可再生能源花费更低,
在世界的许多地方,
它比化石燃料提供更多的工作机会
06:54
and offers the potential to put power,
144
414704
1917
06:56
quite literally, back with the people.
145
416663
2708
更具有取之于民、
06:59
I saw this in Kenya.
146
419871
1750
用之于民的潜力。
07:01
Two youth football teams
playing their final match
147
421621
2708
我在肯尼亚看到了这样的景象
07:04
in the Mathare settlement at night,
148
424329
1792
两支足球队
07:06
who kept the game going,
149
426121
1708
07:07
thanks to solar-powered LED lights.
150
427829
2917
在马萨雷定居点进行决赛。
比赛是在晚上进行的,
07:11
I saw this change, these better choices,
151
431038
3416
这多亏了太阳能 LED 灯。
07:14
with His Majesty the king of Bhutan
152
434496
2292
在不丹国王的身上,
07:16
just turned 40 years old,
153
436829
2000
07:18
who chooses to measure progress
based on gross national happiness,
154
438871
4958
我看到这种改变,
这些更好的选择。
他刚刚 40 岁,
他选择使用国民幸福总值
07:23
not gross domestic product.
155
443829
2250
07:26
And I saw it on a rooftop
156
446496
1833
代替国民生产总值来衡量国家的进步。
07:28
in Khartoum with the young people
who led the revolution in Sudan in 2019.
157
448371
5167
我在喀土穆的一个屋顶上
与 2019 年领导苏丹
革命的年轻人看到了这种改变。
07:33
Young women and men
158
453579
1709
07:35
who came out onto the streets
with everything to lose,
159
455329
2875
年轻的女人和男人们
07:38
who spoke up for political change
with conviction and courage
160
458246
3833
他们走上街头,准备失去一切
他们带着信念和勇气,主张政治变革
07:42
and who ultimately changed
the course of their country.
161
462121
3750
他们最终改变了自己国家的进程。
07:46
These are the people,
162
466413
1916
07:48
the first generation of the Anthropocene
who are writing the next chapter
163
468329
4709
这些就是人民
07:53
for people and planet
in this unprecedented moment.
164
473038
3750
在这个前所未有的时刻,
为了人类和地球,
07:57
And with each choice they make,
165
477538
2750
08:00
with each choice we all make,
166
480288
1833
有他们做出的选择,
08:02
the future we want gets closer.
167
482163
2625
有我们做出的选择,
08:05
Just like the Knotted Gun,
168
485996
1875
我们会与未来越来越近。
08:07
there is another piece of art
at the United Nations
169
487913
2791
像“打结的手枪”一样,
08:10
that I think about.
170
490704
1792
我不由得想起
08:12
A poem by a great Persian poet, Saadi.
171
492496
3708
联合国里还陈列着另外一件艺术品。
08:16
The poem is embroidered on a giant carpet
172
496579
2042
那是一首伟大波斯诗人萨迪所作的诗
08:18
that hangs on the wall
inside the UN building.
173
498621
2792
这首诗被绣在一块巨大的地毯上
08:21
beneath which diplomats
and staff from all nations
174
501454
2584
高挂在联合国大厦内
08:24
work together every day
towards that future we want.
175
504038
4208
为了我们所想拥有的未来每日共同协作。
08:28
Saadi wrote that all
the people on the planet
176
508621
2583
08:31
are like different parts of the same body.
177
511246
2958
萨迪写道:
08:34
Different, but united
as if limbs of each other.
178
514871
4625
地球上的人们,如同躯体的不同部分
各不相同,却又相互支撑
08:40
It was that idea that led
the generation before us
179
520287
2542
08:42
to come together in the wake of war
180
522871
2458
这是我们先贤的理念
08:45
to create the United Nations 75 years ago.
181
525329
3333
引导我们在战后觉醒,走到一起
于75年前建立联合国。
08:49
The idea that though we are different,
we must choose to be united,
182
529162
4834
我们生来不同,
但是我们必须选择团结。
08:53
but now it's our turn.
183
533996
2083
08:56
Our challenge is to come together
to preserve our collective self-interest
184
536537
4625
现在轮到我们了
我们的挑战是团结起来,
维护我们共同的利益
09:01
and humanity
185
541162
1500
09:02
rather than tearing ourselves asunder.
186
542704
2583
和人性,
09:06
People and planet in balance,
187
546246
3250
09:09
building lasting sustainable peace.
188
549496
2958
人类和地球和谐相处,
09:13
Thank you.
189
553287
1250
共建持久和平。
谢谢!
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。