How we're helping local reporters turn important stories into national news | Gangadhar Patil

25,300 views ・ 2019-10-31

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Gracia Chew 校对人员: Helen Chang
我是一名记者。
而我知道当你的故事不受关注时,
那是多么恼人的事。
我在印度家乡贝尔高姆 从事当地记者的职业时
曾体会过这种感受。
00:13
I'm a journalist.
0
13714
1230
我以为加入国家报社会有帮助。
00:14
And I know how frustrating it gets
1
14968
2255
00:17
when most of your stories go unnoticed.
2
17247
1943
因此,我接受专业培训
并与印度的三家国家报社工作。
00:20
I felt it when I worked as a local reporter
3
20007
2570
00:22
in my hometown Belgaum, in India.
4
22601
1906
我在为期五年的工作期间 曾为了撰文而在外奔波。
00:25
I thought maybe joining a national newspaper would help.
5
25188
3537
我曾于2012年初
踏上约1000英里的路程 从孟买亲赴印度南部的沿海乡村。
00:29
So I went through professional training
6
29418
1866
00:31
and worked with India's three national newspapers.
7
31308
2842
我去那里撰写一篇
00:34
During my five-year stint, I used to travel for my stories.
8
34990
2963
有关核电厂对环境的危害的文章。
00:38
It was in early 2012
9
38835
1468
当我与当地的活动分子谈话时,
他说数百名村民对一家核电厂 提出抗议的事件
00:40
I traveled 1,000 miles from Mumbai to a coastal village in south India.
10
40327
3713
00:44
I was there to do a story
11
44677
1730
00:46
on environmental risk of a nuclear power plant.
12
46431
3000
被当地媒体报道后,
经过六个月才被国家电视频道播出。
00:50
When I spoke to a local activist,
13
50155
1597
00:51
he said the story of hundreds of villagers protesting against a nuclear power plant
14
51776
6356
我为了报导其他故事 也曾有过相似的经验。
这证明了国家媒体所窥知的故事
00:58
was reported by local media
15
58156
1960
很早以前就被当地记者知晓。
01:00
six months before national TV channels picked it up.
16
60140
3871
但这些记者和我一样 缺乏分享故事的平台。
01:04
I had similar experiences when I traveled for other stories.
17
64863
3081
根据2011年的媒体研究,
01:08
It confirmed my belief that a local reporter knows a story
18
68553
3160
只有2%的印度主流媒体报道
01:11
much before it is picked up by national media.
19
71737
2483
与乡下的课题有关,
01:14
But like me, they did not have a platform to share them.
20
74244
3197
尽管我国大约70%的人口,
01:18
According to a 2011 media study,
21
78593
2381
01:20
only two percent of India's mainstream media coverage
22
80998
3627
高达13亿的人口,居住在乡村。
01:24
is about rural issues.
23
84649
1466
这着实令人心烦, 因为对身为民主国家的印度来说,
01:26
Even though almost 70 percent of India's population,
24
86815
5524
透明度是为每个人, 尤其是贫困人士,伸展正义的关键。
我确信建立一个能让这个重要的故事
01:32
1.3 billion population, live in villages.
25
92363
2733
受到全国瞩目的平台势在必行。
01:36
This is disturbing for a democratic country like India,
26
96030
3016
因此,我于2014年12月 辞掉在“经济时报”的工作。
01:39
where transparency is key to ensure justice to everyone, especially the poor.
27
99070
3846
在接下来的六个月里,我自由接活,
01:43
I was convinced that there's a need to build a platform
28
103933
3230
也创建了数据库,当中存有2万名 遍布全国的记者的资料。
01:47
to bring out this important story at the national level.
29
107187
2722
01:50
So I quit my job with "Economic Times" in December 2014.
30
110361
4051
在那期间,
随着报社为了节约开支而解雇
01:54
For the next six months, I freelanced
31
114883
2152
数百名全职记者,我看到多名编辑
01:57
and also built a database of 20,000 local reporters across India.
32
117059
5202
正在寻找越来越多撰稿人。
我看到了能突出 这些重要故事的机会,
02:03
During that time,
33
123081
1515
02:04
I saw editors who were looking for more and more contributors
34
124620
2928
只要我能让这些当地记者受训
02:07
as news organizations cut down cost
35
127572
2503
并与主流媒体衔接。
而这正是我们在做的事。
02:10
by getting rid of hundreds of full-time reporters.
36
130099
2908
我们的网络平台是首个发掘当地记者,
02:13
I saw an opportunity to highlight these important stories
37
133361
3167
栽培他们,
02:16
if I can train these local reporters
38
136552
2603
再协助他们为国家和国际出版社 写作的平台。
02:19
and connect them with the mainstream media.
39
139179
2024
一组资深编辑针对 每个被记者们提交的故事
02:21
And that is exactly what we are doing.
40
141227
1933
02:23
Our tech platform, for the first time, discovers a local reporter,
41
143680
3651
与他们展开紧密合作。
这个过程不仅帮助当地记者学习,
02:27
grooms them,
42
147355
1158
02:28
and helps them write for national and international publications.
43
148537
3071
02:31
A team of experienced editors works closely with these local reporters
44
151632
4088
也让他们的故事更可信。
02:35
on each and every story filed by them.
45
155744
2533
在2017年的六月,
我们其中的一位当地记者 Saurabh Sharma
02:38
This process not only helps the local reporters learn reporting skills
46
158752
4839
因报导了流浪街头的 年轻女孩面对的艰苦
而赢得了欧洲委员会颁发的国际奖项。
02:43
but also gives credibility to their stories.
47
163615
3000
02:47
In June 2017,
48
167323
1841
我们也正尝试通过给当地记者
02:49
one of our local reporters, Saurabh Sharma,
49
169188
2199
发比现前金额高两倍的薪水 来纠正市场的状况。
02:51
won an international award from the European Commission
50
171411
2690
领取更高的薪水并获得认可后,
02:54
for his story on the hardships faced by young girls living on the street.
51
174125
4121
他们更有信心进一步地 挖掘和揭发系统与社会的腐败。
02:59
We're also trying to correct market for these local reporters,
52
179453
2922
最近我们报导了印度东北部的故事,
03:02
by paying them three times more than the existing rates.
53
182399
3086
故事中的孩童每天都需冒着生命危险,
03:05
Better pay and recognition is giving them confidence
54
185509
3132
03:08
to dig deeper and expose corruption in the system and society.
55
188665
3941
乘坐一个大煮锅过河,
因为那里既没有桥也没有船。
这个故事被主流媒体窥知
03:13
We recently reported a story from Northeast India
56
193173
2872
并引起一位当地当选议员的注意,
03:16
where children have to cross a river in a huge cooking pot,
57
196069
4215
其议员答应建设一座桥。
03:20
risking their life every day,
58
200308
1404
在最近三年的营运中,
03:21
because there's no bridge, there's no boat.
59
201736
2357
我们共报导了超过2,500个类似故事。
03:24
The story was picked up by mainstream media
60
204501
2358
03:26
and it caught the attention of a local elected representative
61
206883
3286
为了刊登这些故事以达到 更广泛的认知和影响,
03:30
who promised to build a bridge.
62
210193
1642
我们与16家顶级媒体屋合作,
03:32
In the last three years of our operations,
63
212455
2765
他们都乐意接收这些故事,
03:35
we have reported more than 2,500 such stories.
64
215244
4238
因为他们无须进行编辑或管理记者们, 因此这能降低成本。
03:40
To publish them for a wider reach and impact,
65
220379
2484
今天我们的网络有超过1,200名记者
03:42
we have partnered with 16 leading media houses,
66
222887
3150
03:46
who are happy to take them,
67
226061
1707
负责撰写和核电厂故事相似
03:47
as it brings their cost down, by not editing or managing reporters.
68
227792
4665
且在被主流媒体忽略的地方 或从未被报导过的地方
03:52
Today, we have more than 1,200 reporters in our network,
69
232847
5386
发生的故事。
在未来的五年内,
我们打算把记者们个别调派到 印度的5,500个分地区,
03:58
covering stories like the nuclear power plant,
70
238257
2637
04:00
from places that are either ignored by mainstream media
71
240918
3144
涵盖整个国家,
04:04
or never covered.
72
244086
1178
以确保这些重要事件都不会被忽视。
04:05
In the next five years,
73
245630
1912
04:07
we plan to have one reporter in each of the 5,500 subdistricts in India,
74
247566
6000
04:13
covering the entire nation,
75
253590
1579
以后当你看到来自乡下的故事时,
04:16
to ensure that none of these important stories go unnoticed.
76
256540
5418
请不要对它视而不见。
多阅读和分享它们,因为 它们有可能是突发性事件。
这样,我们才能确保
所有重要的故事都不会被忽略。
04:25
Next time you see a story from the countryside,
77
265832
3389
谢谢。
(掌声)
04:29
please do not ignore it.
78
269245
1777
04:31
Do read and share them, they might be breaking stories.
79
271499
3239
04:34
This way, we can ensure
80
274762
1897
04:36
none of the important stories go unnoticed.
81
276683
2936
04:39
Thank you.
82
279643
1150
04:40
(Applause)
83
280817
3944
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7