Is Someone You Love Suffering in Silence? Here's What To Do | Gus Worland | TED

49,470 views ・ 2023-05-23

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Haoqi QIN 校对人员: psjmz mz
00:04
I want to talk about my mentor.
0
4376
2752
我想讲讲我的导师
00:08
I want to talk about the day
1
8213
2377
我想讲讲那天
00:10
that I got a phone call saying that he had died.
2
10632
2628
我接到了电话,说他去世了
00:14
And I want to talk about the moments later in the same phone call
3
14302
3754
那通电话后来讲到
00:18
that I'd heard that he'd actually taken his own life.
4
18098
2544
他实际上是自杀的
00:21
And I'm saying this because I want you to listen
5
21560
2836
我说这些是因为我希望各位能够
00:24
and also think about all the people that you love and adore
6
24437
2795
在听我的演讲时去聆听
00:27
and you cannot imagine living without in your life
7
27232
2794
并且想想那些你深爱和崇拜的人
00:30
as you're listening to me talk.
8
30026
1877
那些你无法想象失去他们的人
00:33
My friend, my mentor, my father figure, Angus.
9
33029
3170
安格斯是我的朋友、导师、像父亲一样的人
00:36
I truly loved him.
10
36575
1835
我真的很爱他
00:38
My father had left the family home when I was quite young,
11
38868
3254
我的亲生父亲在我小的时候就抛弃了家庭
00:42
and he took on the mantle to look after me.
12
42122
2878
是安格斯担负起了照顾我的责任
00:45
I'd known him from a very young age,
13
45625
1752
我在很小的时候与他相识
00:47
he taught me how to swim.
14
47377
1501
他教会我游泳
00:49
He was my cousin's boyfriend then my cousin's husband,
15
49296
3378
他成为了我表姐的男朋友 后来成了我表姐夫
00:52
and he was just my go-to guy.
16
52674
1835
我遇到任何问题后第一个去求助的人就是他
00:54
When I was starting to date girls and I wasn’t sure what to do,
17
54509
3295
当我想和女孩子约会但不知道怎么做的时候
00:57
I'd ring him up and I'd ask him, "Mate, what do you think?
18
57804
2753
我就会打电话问他:“老哥你怎么想?
01:00
What's going on?
19
60557
1168
这事儿怎么说?
01:01
How should I perhaps do this?"
20
61766
1585
我该怎么做啊?”
01:03
When I ended up working for him years and years later
21
63935
2503
好多好多年后,我成为了他的下属
01:06
in a big multi-corporate,
22
66438
1960
在同一家大公司工作
01:08
I'd always go to him for workarounds, "How can I get this deal done?"
23
68398
3295
我还是会经常找他问工作建议 “我要怎么干这件事?”
01:11
He always seem to be that guy that I could turn to,
24
71693
2502
他就像是我坚实的后盾
01:14
and he would always give me the right answer.
25
74195
2837
而且他永远会给我正确答案
01:18
Not only me, I remember walking around the corner at work one day
26
78033
3086
而且不只是我 我记得有一天在公司的一角看到
01:21
and there's always someone in his office.
27
81161
2335
他的办公室里总是有人在
01:23
There was always someone waiting for him,
28
83538
2002
永远都有人在等着向他求助
01:25
if you rang him up, he was always on the phone, he'd ring you back.
29
85582
3170
如果你给他打电话,他总是在线,也总会回电
01:28
He always seemed to be that guy that had people going to him,
30
88752
3086
所有人都会走向他
01:31
asking for help,
31
91838
1335
向他求助
01:33
asking for favors, asking for support.
32
93173
2586
需要他帮忙和支援
01:36
He was good-looking.
33
96968
1752
他长得很帅
01:38
Beautiful wife, my cousin.
34
98720
2252
我的表姐,也就是他的妻子,很漂亮
01:40
Three beautiful children.
35
100972
1710
有三个可爱的孩子
01:44
Why would someone like that take their own life?
36
104559
2336
像这样的人为什么会自杀呢?
01:48
Why would they?
37
108104
1252
他们为什么会?
01:50
Makes no sense to me.
38
110482
1710
我不理解
01:52
And at the funeral,
39
112734
2419
在葬礼上
01:55
and talking to people after the funeral,
40
115195
3336
和参加葬礼的人聊天的时候
01:58
just the frustration,
41
118531
1168
大家都很沮丧
01:59
"Did you know?" "Did you know?"
42
119741
1793
“你知道为什么吗?”“你知道吗?”
02:01
"Did anyone know?" "Did you get a clue?"
43
121534
2128
“有任何人知道为什么吗?” “你有任何头绪吗?”
02:04
And of course everyone's saying, "No, I didn't have a clue.
44
124162
2836
当然了,所有人都在说: “不,我没有任何头绪
02:06
In fact, he was just like you're saying, he was my go-to guy."
45
126998
4588
他就像你说的,是我们遇事第一个求助的人”
02:11
He seemed to tick all the boxes.
46
131628
1918
他就像个完美先生
02:14
He seemed to just know what to say at the right time,
47
134005
3045
他好像就是知道在什么时候该说什么话
02:17
and he seemed to be able to work his way,
48
137050
2127
而且他看上去就是知道要如何解决问题
02:19
both personally and with work, to get life done.
49
139219
3086
不论私事还是公事,他都能让生活顺遂
02:22
And he was successful.
50
142305
1794
而且他很成功
02:24
I told that story on a breakfast show that I was on
51
144766
3921
我在自己的晨间秀上讲了这个故事
02:28
called "The Grill Team" in Sydney, Australia.
52
148728
2127
那是澳大利亚悉尼的的一档节目,叫 “The Grill Team(烧烤团队)”
02:30
I was on there for 11 years.
53
150855
1627
我在这个节目工作了11年
02:32
And one morning, I decided to be vulnerable.
54
152524
2085
有天早上我决定主动展露自己的脆弱之处
02:34
One morning I said, "Do you know what? I'm going to talk about my friend."
55
154609
3504
于是在一个早上,我说: “各位,我决定和观众聊聊我的朋友”
02:38
Because we were six years into that 11-year stint,
56
158113
2627
当时是我在这个节目 工作的11个年头里的第六年
02:40
and I'd never really spoken much about myself.
57
160782
2294
我基本没怎么聊过自己的事
02:43
We spoke about sport,
58
163076
1752
我们聊体育
02:44
we spoke about telling jokes.
59
164869
1877
讲笑话
02:48
We did things like ticket giveaways and concert giveaways and fun stuff.
60
168581
4338
我们会组织节目送票、音乐会送票等等 有趣的活动
02:52
We wanted to get people driving to work or listening to us having fun.
61
172919
3545
我们希望观众们在开车上班 或者收听我们的节目时收获快乐
02:56
We didn't want to sort of drag them down with personal stuff or being vulnerable.
62
176464
4129
我们不想让观众因为我们的个人情况或者 脆弱情绪而心情低落
03:00
But one morning, 4:30 in the morning,
63
180593
2002
但有天早上4:30
03:02
sitting around the production table with the producers and my cohost, I said,
64
182595
3963
我和我的搭档还有制作组围坐在一起
03:06
"I'm going to be vulnerable today.
65
186599
1794
我说:“我今天要抒发一下个人情绪
03:08
I'm going to talk about something that I haven't spoken about before,
66
188810
3253
我要讲一些之前从未提到的东西
03:12
and it's been eating away at me and I want to do it."
67
192105
2544
这些东西一直在蚕食我 我想要去表达”
03:14
And they supported me.
68
194649
1335
然后大家都支持我的做法
03:16
We've been on for a long time, we were like brothers.
69
196443
2585
我们一起工作了很久,就像家人一样
03:19
We said, "You know what?
70
199070
1168
他们说:“你知道吗?
03:20
Whatever you want to do, let's go for it."
71
200280
2002
你想做什么就去做吧!”
03:22
So 8:05 just after the eight o'clock news, the Hollywood hour in radio land,
72
202323
4338
所以那天的早八新闻之后的8:05 也就是广播界的好莱坞时段
03:26
we flicked on the mics,
73
206661
1210
我们打开了电台的麦克风
03:27
and I told the story that I just told you guys.
74
207912
2628
我讲述了刚才那个故事
03:32
It was hard.
75
212834
1168
对我来说很困难
03:34
I was getting support from my cohost,
76
214002
1835
我的搭档给了我勇气
03:35
I got the words out eventually, a bit like I am today.
77
215837
2544
我最终还是像今天这样讲出了故事
03:38
Emotional stuff, certain things trigger you.
78
218423
2836
饱含情感的故事就是会让观众有所感触
03:41
But what was truly happening behind me
79
221259
2711
但在我讲完故事之后
03:44
was all the phone lines into the radio station were flashing,
80
224012
4921
电台的电话都被打爆了
03:48
which means people were phoning in.
81
228933
1710
也就是说很多人同时在给我们打电话
03:50
Normally those lines would be for you to ring up to be part of the show,
82
230643
3420
一般来说那些热线都是想要 参与节目的观众才会接入的
03:54
to tell a joke, to win a concert ticket, to win a movie ticket.
83
234063
2962
打来讲笑话的、赢取音乐会门票、电影票的
03:57
All of a sudden, all those lines were flashing.
84
237066
3254
突然之间那些热线全被打爆了
04:01
Didn't quite realize why.
85
241488
1668
当时我们不知道原因
04:03
The producer comes in and says,
86
243865
1501
制作人走进节目间然后说
04:05
"We've got all these people that want to thank you for telling your story."
87
245366
3546
“我们接到非常多的观众电话说 感谢你讲出了这个故事”
04:08
I thought, that's nice.
88
248953
1168
我觉得挺好的
04:10
I've put myself out there,
89
250121
1293
我展示了真实的自我
04:11
It is nice to get a little bit of love like that.
90
251456
2294
然后得到了这么多爱,真的很棒
04:13
So we started putting a few calls through.
91
253750
2002
所以我们选择接通了一些热线
04:15
Not only were they telling me, "Thank you for telling that story,"
92
255794
3128
观众们不仅是在告诉我: “谢谢你分享这个故事”
04:18
more importantly,
93
258963
1126
更重要的是
04:20
it was like we'd given them a green light,
94
260131
2002
我们的这个举动像是为观众打开了一扇门
04:22
we'd given them permission to talk about the stuff
95
262175
2461
我们用行动告诉这些观众
04:24
that they wanted to talk about.
96
264636
1793
他们被允许讲述自己想要传达的事情
04:26
All of a sudden, in a safe place,
97
266471
2127
突然间出现了一个安全地带
04:28
like a radio station where they'd normally laugh their way to work,
98
268598
3170
一个大家通常上班时收听并获得快乐的电台
04:31
we'd given them a little opportunity to talk about the stuff
99
271768
2878
我们为听众提供了一个小小的机会去讲述
04:34
that's truly important to them, the stuff that they had in their bellies,
100
274646
3587
对他们来说真正重要的东西 那些埋藏在内心深处的事情
04:38
the stuff banging around in their heads
101
278274
2670
那些萦绕在脑海中的事情
04:40
that they never thought they would get a chance to talk about.
102
280985
2920
那些他们以为永远没机会述说的事情
04:43
So what we did for the next 90 minutes
103
283905
1835
所以那接下来的90分钟
04:45
was just the most beautiful radio that I've ever been involved in.
104
285740
3170
可以说是我参与节目以来最棒的时候了
04:48
We took no traffic reports, no news reports,
105
288910
4046
我们没有播报路况或者新闻报告
04:52
we played no music,
106
292997
1168
我们也没有在播音乐
04:54
we just had 90 minutes of people bumbling and fumbling
107
294207
2836
那90分钟里,源源不断的观众小心而笨拙地
04:57
and getting their way through a conversation of gravity
108
297043
4171
和我们一起在电台里
05:01
with us in the radio studio.
109
301214
3045
进行一场严肃的对话
05:05
There was moments --
110
305385
1168
有那么一些瞬间——
05:06
Thank you.
111
306594
1126
谢谢你
05:07
(Applause)
112
307762
3879
(掌声)
05:11
It was impressive that so many people went,
113
311683
2002
让我印象深刻的是,很多人打来电话说
05:13
"You know what, I'm diving in here.
114
313726
1710
“你知道吗,我决定讲出来了。
05:15
I'm talking about my stuff now because he spoke about that,"
115
315436
2837
我会把自己的故事说出来, 是因为另一个人提到了相关的话题”
05:18
all strangers listening to each other on the radio
116
318273
2335
电台里的陌生人们互相聆听对方的故事
05:20
all gave each other permission to have a chat.
117
320608
2294
所有人都在互相给予对话的许可
05:23
There was moments of true silence,
118
323820
1626
有些时候电台会出现一片沉默
05:25
and silence in radio is not a good thing.
119
325446
1961
而电台节目中的沉默并非好事
05:28
However, when you have silence when you can sort of hear the tears,
120
328199
3629
但是,当你在一阵沉默中听到哭泣的声音时
05:31
you can try to just hear them gathering
121
331870
3753
你就像是听到观众聚集到了一起
05:35
the guts and determination to say the next word.
122
335665
3003
用他们的勇气和决心去逐字讲述 自己的故事
05:38
Or you can basically hear the snot running out of the nose
123
338668
2920
你也会在沉默中听到他们抽泣
05:41
and the tears running out of the eyes,
124
341629
1835
还有眼泪流出眼眶的声音
05:43
that's when you know, people are being fair dinkum,
125
343464
2420
那个时候你会意识到,听众们都那么真诚
05:45
that's when you know that they're being real.
126
345925
2127
因此,你会明白他们是真情实感的
05:48
So, fantastic.
127
348052
1460
所以真的很棒
05:49
And it made me think.
128
349512
1460
这也让我开始思考
05:52
I wonder how many other people are worrying alone?
129
352557
2336
我在想还有多少人在担心自己是独自一人呢?
05:54
If we just opened it up on this radio show on this morning and I tell my story,
130
354934
3712
如果大家在这个早上收听我们的节目 并听到我讲述自己的故事
05:58
then we have 90 minutes of people going, "Me too," "Me too," "Me too,"
131
358688
3462
然后在接下来的90分钟里,大家说的是 “我也是”,“我也是”,“我也是”
06:02
I wonder how many people are out there feeling exactly the same way.
132
362150
3378
我想知道有多少人有完全相同的感受
06:05
So that day changed my life.
133
365528
2628
所以那天改变了我的人生
06:08
I decided to commit myself to being more honest, more vulnerable.
134
368156
3670
我决定让自己变得更诚实,更脆弱
06:11
But even more importantly, let's get suicide prevention down to zero.
135
371826
3754
但更为重要的是,让我们把自杀率归零吧
06:15
A huge call, I know, and I said it in the Australian press
136
375580
2878
我知道这个呼吁很大胆 我也曾在澳洲媒体上讲过这话
06:18
and everyone gave it to me, but I don't care.
137
378458
2377
所有人都在嘲笑我,但我不在乎
06:20
I'm going to focus on making sure that no one goes
138
380877
2335
我决定致力于确保再没有人
06:23
through the type of stuff that my mate went through.
139
383254
2461
经历我兄弟一样的事情
06:25
And how do we do that?
140
385757
1668
那我们要如何做呢?
06:27
How do we do that?
141
387759
1668
要怎么做呢?
06:29
That's the trick.
142
389469
1418
这才是难点
06:30
So for the last six years,
143
390887
1251
所以在过去六年里
06:32
I’ve been running a foundation called “Gotcha4Life.”
144
392180
2461
我运营了一个基金会叫“Gotcha4Life”
06:34
I want everyone in the world to find someone who has got you for life.
145
394641
3378
我希望全世界每个人都能找到那个一生的后盾
06:38
Someone you can talk to, warts and all,
146
398603
2377
那些你能毫无芥蒂、和盘托出的对象
06:41
without any fear of judgment, about the truly important stuff.
147
401022
3253
不用担心你会因为讲述真正重要的事而被批判
06:44
Why do we keep celebrating with lots of people in parties
148
404317
2711
为什么我们还会和很多人一起在聚会上庆祝
06:47
but we don't celebrate the stuff that's a little bit harder,
149
407028
2836
但我们从不会把那些不太好的、难以分享的事
06:49
the stuff that's not so good?
150
409864
1460
与大家一起分享呢?
06:51
Why is that the case?
151
411324
1543
为什么会这样呢?
06:54
So that's been the focus.
152
414035
1668
所以这才是重点
06:55
I don't know if you know the stats around suicide.
153
415745
2419
我不知道各位是否留意过自杀相关的数据
06:58
I think we're all big enough and ugly enough in here to know them.
154
418206
3128
我觉得在座各位已经足够成熟与坚强 可以知道相关的信息了
07:01
In Australia, seven men every day, two women;
155
421334
2127
在澳洲,每天都会有7个男人和2个女人自杀
07:03
nine Australians that woke up this morning won't wake up tomorrow morning.
156
423461
3629
9个澳洲人再也不会在明天的晨光中醒来
07:08
65,000 people in Australia try to take their own life every single year.
157
428716
4672
在澳洲,每年会有65,000人尝试自杀
07:14
The number one way to die, if you’re a young Australian male,
158
434764
2878
如果你是一名澳洲的青年男性 那么第一位的死亡方式
07:17
is suicide.
159
437642
1126
是自杀
07:19
Now, according to the World Health Organization, WHO,
160
439394
2836
根据世界卫生组织(WHO)
07:22
they tell me that over 1,900 people that woke up this morning
161
442230
3462
每天都有超过1,900人
07:25
won't wake up tomorrow morning.
162
445733
1502
不会再见到明天的太阳
07:27
They would have taken their own life.
163
447276
1794
他们会自杀
07:29
On top of that, 38,000, nearly 40,000 people
164
449570
4422
除此以外,38,000人也就是接近40,000人
07:34
will try to take their own life today.
165
454033
2962
就在今天会尝试自杀
07:38
1,900 people today.
166
458037
2503
今天,全世界就有1,900人死去
07:40
38,000 will attempt today around the world.
167
460540
3336
38,000人尝试死去
07:43
Now, I don't know you guys very well,
168
463876
3629
我对在座各位不是很了解
07:47
but I'm sure, in the last couple of days I've got the vibe and the love
169
467505
3378
但我很肯定在过去的这几天中 我感受到了氛围与爱
07:50
that we are all here to try and make the world a better place.
170
470883
2920
我们相聚于此就是想试着让这个世界变得更好
07:53
So this is not what we're going to accept.
171
473845
2127
这不是我们应该接受的数据
07:55
This is a line in the sand, time to go, "No, no more."
172
475972
3503
这是底线,是时候离开了 “不应该再增加了”
07:59
But what can you do?
173
479517
1418
但是你能做什么呢?
08:00
If you look at the world as this huge, big place,
174
480977
2294
如果你把世界当做一个巨大而广阔的地方来看
08:03
it might be too big a task for you to deal with.
175
483271
3128
这个任务对你来说可能太过艰巨了
08:06
It might be too big in your own country.
176
486858
1918
就算是在你自己的国家,也很艰巨
08:08
It might be too big in your own city.
177
488818
2211
哪怕是故乡城市,也依旧艰巨
08:11
But what if we just started looking after your own village?
178
491029
3920
但如果我们从自己生活的村庄着手呢?
08:14
What if we just say, "I'm just going to look after my own people,
179
494949
3754
如果我们决定“我要照顾好自己人
08:18
the people that I love and adore and I cannot imagine living without?"
180
498745
3545
照顾好我深爱和崇拜,并且不能失去的人。”
08:23
Just imagine that.
181
503249
1710
想想看吧
08:24
In the last few years, I've been so lucky to talk to people
182
504959
2795
在过去的几年中,我很幸运能和那些
08:27
that have tried to take their life, but they're still with us.
183
507795
3170
想要自杀的人聊天,而他们依旧活在我们之中
08:31
Now those conversations are hard.
184
511007
2294
现在已经很难有这种对话了
08:33
I feel extremely blessed to be able to be in those one-on-one conversations.
185
513301
4171
我真的很庆幸能够参与到一对一的对话当中
08:37
You know what comes out of those conversations?
186
517513
2545
你们知道我从那些对话里悟出了什么吗?
08:40
Three things.
187
520058
1376
三件事
08:41
One, they didn't want to die.
188
521434
2210
首先,他们并不想死
08:43
They tried to take their own life, but they didn't want to die.
189
523644
2962
他们尝试自杀,但他们不想死
08:46
That gave me great hope.
190
526647
1585
这让我有了很大希望
08:48
The other thing was that they were tired, and they were in pain.
191
528232
3462
另外一件事就是,他们很疲惫而且很痛苦
08:51
So if you combine tired and pain together,
192
531736
3086
所以如果把疲惫和痛苦放在一起
08:54
you make a shit decision.
193
534864
1627
人们会做出很糟糕的决定
08:56
We all know this.
194
536532
1335
我们都知道这点
08:58
If you are not rested and you're in pain, you make bad calls.
195
538451
3587
如果你休息不好而且很痛苦的话 你会做出糟糕的决策
09:03
So if we know that they don't want to die, but they've tried to take their life,
196
543498
3795
所以如果我们知道,尽管他们尝试自杀 但并不想死
09:07
that's the hope that we need to hold on to.
197
547335
2002
这就是希望所在,我们需要抓住机会
09:09
That means if we can get to people
198
549337
1710
也就是如果在那些人的情绪
09:11
before they get to an eight, nine out of ten in terms of how they feel,
199
551047
3545
到达峰值之前能够接触他们的话
09:14
we can actually stop them making that permanent decision
200
554592
3253
我们就可以根据当下的情况
09:17
based on a temporary situation.
201
557845
2211
阻止他们做出永久性的决定
09:20
That's what it's all about.
202
560098
1292
这就是我悟出的事
09:21
And that's what I want to do with you guys now, if I possibly can.
203
561432
3462
如果可以的话,这也是我想和在座各位 一起努力的事情
09:25
Just in the small amount of time I got left,
204
565645
2294
我的演讲时间不多了
09:27
I want you to trust me that I'm going to put my big bear hug,
205
567939
2919
我希望各位能信任我 我会给出自己大大的拥抱
09:30
and if you knew me well, I'd be hugging all of you if I possibly can.
206
570900
3253
如果你们更了解我的话 我会尽可能拥抱在座所有人
09:34
I'm a hugger.
207
574153
1168
我是个拥抱给予者
09:35
(Laughter)
208
575363
2335
(笑声)
09:37
COVID really knocked me for six.
209
577740
1543
新冠真的让我措手不及
09:39
(Applause)
210
579325
2169
(掌声)
09:41
No hugging in COVID was no good.
211
581494
2127
新冠期间不能拥抱真的很糟
09:44
What I'd love you to do
212
584789
1543
我现在想请各位
09:46
is just all of you, shut your eyes for me, please.
213
586332
2795
闭上眼睛
09:49
No one else can see you, so please roll along.
214
589877
2419
没人能看到你,所以请继续
09:52
We're going to shut our eyes.
215
592338
1585
各位请闭上你们的眼睛
09:54
I want you to think of someone that you love and adore
216
594799
4379
请你们去想想那个你深爱和崇拜
09:59
and you cannot imagine living without.
217
599178
3045
并且不能失去的人
10:04
Have you got that person's face in your head?
218
604600
3837
各位脑海里有出现这个人的脸吗?
10:09
Do you know what that person’s name is, and have you got them locked in?
219
609397
3712
是否知道这个人的名字呢?确认了吗?
10:14
Now open your eyes.
220
614235
1543
现在请睁开眼睛
10:16
After three, I want you to shout that person's name out.
221
616320
3295
我数三个数,请各位大声喊出这个人的名字
10:19
One, two, three.
222
619657
1793
1,2,3
10:21
(Audience shouting)
223
621450
1544
(观众喊声)
10:22
One, two, three.
224
622994
1626
1,2,3
10:24
(Audience shouting)
225
624662
1168
(观众喊声)
10:25
OK, this is the bit.
226
625872
1835
好的,这就是关键点
10:27
Over the next two and a half days,
227
627707
2377
在接下来的两天半中
10:30
I'm going to be haunting you, I'm going to be cuddling you,
228
630084
2795
我将来到你的身边,拥抱你
10:32
I'm looking after you, I'm coming for you.
229
632879
2043
我将会找寻你,照顾你
10:34
I'm coming for everyone in this theater.
230
634964
1960
我会去寻找在这个剧场中在座的每一位
10:36
You need to do something for me
231
636966
1793
你们需要向那个刚刚喊出名字的那位
10:38
to that person that you just shouted out.
232
638759
2044
做一些事
10:40
I need you to send them a text message.
233
640845
2085
我需要你们向那个人发一条短信
10:42
Simple as that.
234
642972
1585
就这么简单
10:44
Having these face-to-face conversations, I understand, is hard.
235
644557
3378
面对面谈话很难,这个我懂
10:47
But when we're building our mental fitness,
236
647935
2002
但当我们锻炼自己的心理健康时
10:49
as already been mentioned in this session,
237
649979
2002
也就是我们在这个讲座里提到的那些事
10:52
we have to start slowly.
238
652023
1459
都是需要慢慢起步的
10:53
So I want you to walk up to the mental fitness gym for me
239
653524
2961
所以我希望各位能为了我走进这个锻炼 心理健康的“健身房”
10:56
and just open up those doors, and I want you to send a text.
240
656527
3629
打开你们的心门,发送一条信息
11:00
But the words to the text are this:
241
660198
2085
信息的内容是这样的:
11:02
“I love you, I miss you, See you soon xoxo.”
242
662325
4462
“我爱你,我很想你。 待会儿见,亲亲”
11:07
“I love you, I miss you, See you soon xoxo.”
243
667747
3503
“我爱你,我很想你。 待会儿见,亲亲”
11:11
Hopefully you can remember that.
244
671250
1543
希望你们能记住这个内容
11:12
I'll be outside if you want to get -- or ask someone,
245
672835
2503
如果你们需要帮助,或者问询的话 我就在外面
11:15
I'm sure someone's going to remember.
246
675379
1794
我相信总有人能记住的
11:17
What I want you to do is send that text message,
247
677506
2253
我想要各位做的就是发送那条短信
11:19
and let's just see what responses we get.
248
679759
1960
然后让我们看看你们会得到什么回复
11:21
As I said, I’ll be hunting you down over the next two and a half days,
249
681761
3295
像我刚说的,我会在接下来的两天半里 找寻你们
11:25
and I want you to run up to me and go, "I've got the text, here's my response."
250
685056
3712
然后我希望你们跑向我然后告诉我: “我发送了信息,这是我得到的回复。”
11:28
I want other people who go, "Oh, here's that bloke,
251
688809
2420
我想其他人可能会说:“啧,那小子来了
11:31
I'm going to walk away."
252
691229
1167
准备跑路。”
11:32
I'm going to hunt you down.
253
692396
1335
我会去找寻你们
11:33
And the reason I'm doing that is because I want everyone just to have
254
693773
3253
我做这件事是因为我希望在座每个人
11:37
a little bit of connection with the person that is most important to you,
255
697068
3461
都可以和你们最重要的人建立连接
11:40
that person that you thought about straight away as you shut your eyes
256
700529
3295
那个你闭上眼就径直出现在你脑海里
11:43
and went, "OK, that's my person."
257
703824
1710
然后让你认为“就是那个人”的人
11:45
It's all about connection.
258
705534
1836
这一切都是为了连接
11:47
It's all about making sure that you look after the people
259
707370
2878
为了确保你去照顾那些
11:50
the people that are most important to you.
260
710248
2043
对你来说最重要的人
11:52
Work can wait.
261
712291
1168
工作可以等待
11:53
It'll always be there, they'll always replace you.
262
713501
2335
工作就一直在那,可以找到替代的人完成
11:55
But not these people.
263
715836
1210
但是那些重要的人不可以
11:57
I would give anything to have a cup of tea, a beer,
264
717088
2794
我愿意付出任何代价去和那个
11:59
go to a footy match with my man who took his own life.
265
719924
3086
杀掉自己的男人一起喝杯茶或是啤酒 然后看一场橄榄球赛
12:03
I'll never be able to do that.
266
723052
1919
我再也做不到了
12:05
Let's make sure that we look after our village.
267
725012
2211
让我们确保自己能够维护自己的村子
12:07
Make sure we look after the people that are most important to you.
268
727223
3128
确保我们照顾好自己生命中最重要的那些人
12:10
That is absolutely key.
269
730351
1209
这绝对是问题的关键
12:11
The worst thing?
270
731560
1168
最糟糕的情况?
12:12
The text message gets sent out,
271
732770
2211
信息发出去了
12:14
someone goes, "What the --"
272
734981
1501
有些人可能会:“这什么......”
12:16
(Laughter)
273
736524
1793
(笑声)
12:18
Or, "Are you drunk?"
274
738317
1377
或者,“喝了几两啊?”
12:19
(Laughter)
275
739694
1209
(笑声)
12:20
Or if a man sends it to a man,
276
740945
1835
或者如果这个信息是一位男性发给另一个男性
12:22
there will be a phone call within 30 seconds, guaranteed.
277
742780
2711
那可能会有一个30秒内的通话,我保证
12:25
(Laughter)
278
745491
1126
(笑声)
12:26
Or the worst case scenario?
279
746659
3086
或者最最糟糕的情况是:
12:29
"What's this all about?"
280
749745
1418
“你这是在干什么?”
12:31
Well, you can then say to them,
281
751163
1669
那这个时候你就可以告诉他们
12:32
"Well, I was asked to think of someone that I love and adore
282
752873
2837
“刚才有人要求我想一个自己深爱、崇拜
12:35
and can't imagine living without.
283
755710
1876
并且不能失去的人
12:37
I thought of you."
284
757628
1168
我想到了你”
12:38
That's a pretty cool way to connect yourself up
285
758796
2211
这是一个和你最重要的人
12:41
with the people that are most important to you.
286
761048
2211
连接的很棒的方法
12:43
Thanks so much for listening, guys,
287
763301
1710
感谢大家的聆听
12:45
I appreciate it.
288
765011
1167
非常感谢
12:46
(Applause and cheers)
289
766178
4922
(掌声和欢呼声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隐私政策

eng.lish.video

Developer's Blog