Is Someone You Love Suffering in Silence? Here's What To Do | Gus Worland | TED
48,225 views ・ 2023-05-23
请双击下面的英文字幕来播放视频。
翻译人员: Haoqi QIN
校对人员: psjmz mz
00:04
I want to talk about my mentor.
0
4376
2752
我想讲讲我的导师
00:08
I want to talk about the day
1
8213
2377
我想讲讲那天
00:10
that I got a phone call
saying that he had died.
2
10632
2628
我接到了电话,说他去世了
00:14
And I want to talk about the moments
later in the same phone call
3
14302
3754
那通电话后来讲到
00:18
that I'd heard that he'd actually
taken his own life.
4
18098
2544
他实际上是自杀的
00:21
And I'm saying this
because I want you to listen
5
21560
2836
我说这些是因为我希望各位能够
00:24
and also think about all the people
that you love and adore
6
24437
2795
在听我的演讲时去聆听
00:27
and you cannot imagine
living without in your life
7
27232
2794
并且想想那些你深爱和崇拜的人
00:30
as you're listening to me talk.
8
30026
1877
那些你无法想象失去他们的人
00:33
My friend, my mentor,
my father figure, Angus.
9
33029
3170
安格斯是我的朋友、导师、像父亲一样的人
00:36
I truly loved him.
10
36575
1835
我真的很爱他
00:38
My father had left the family home
when I was quite young,
11
38868
3254
我的亲生父亲在我小的时候就抛弃了家庭
00:42
and he took on the mantle
to look after me.
12
42122
2878
是安格斯担负起了照顾我的责任
00:45
I'd known him from a very young age,
13
45625
1752
我在很小的时候与他相识
00:47
he taught me how to swim.
14
47377
1501
他教会我游泳
00:49
He was my cousin's boyfriend
then my cousin's husband,
15
49296
3378
他成为了我表姐的男朋友
后来成了我表姐夫
00:52
and he was just my go-to guy.
16
52674
1835
我遇到任何问题后第一个去求助的人就是他
00:54
When I was starting to date girls
and I wasn’t sure what to do,
17
54509
3295
当我想和女孩子约会但不知道怎么做的时候
00:57
I'd ring him up and I'd ask him,
"Mate, what do you think?
18
57804
2753
我就会打电话问他:“老哥你怎么想?
01:00
What's going on?
19
60557
1168
这事儿怎么说?
01:01
How should I perhaps do this?"
20
61766
1585
我该怎么做啊?”
01:03
When I ended up working for him
years and years later
21
63935
2503
好多好多年后,我成为了他的下属
01:06
in a big multi-corporate,
22
66438
1960
在同一家大公司工作
01:08
I'd always go to him for workarounds,
"How can I get this deal done?"
23
68398
3295
我还是会经常找他问工作建议
“我要怎么干这件事?”
01:11
He always seem to be that guy
that I could turn to,
24
71693
2502
他就像是我坚实的后盾
01:14
and he would always give me
the right answer.
25
74195
2837
而且他永远会给我正确答案
01:18
Not only me, I remember walking
around the corner at work one day
26
78033
3086
而且不只是我
我记得有一天在公司的一角看到
01:21
and there's always someone in his office.
27
81161
2335
他的办公室里总是有人在
01:23
There was always someone waiting for him,
28
83538
2002
永远都有人在等着向他求助
01:25
if you rang him up, he was always
on the phone, he'd ring you back.
29
85582
3170
如果你给他打电话,他总是在线,也总会回电
01:28
He always seemed to be that guy
that had people going to him,
30
88752
3086
所有人都会走向他
01:31
asking for help,
31
91838
1335
向他求助
01:33
asking for favors, asking for support.
32
93173
2586
需要他帮忙和支援
01:36
He was good-looking.
33
96968
1752
他长得很帅
01:38
Beautiful wife, my cousin.
34
98720
2252
我的表姐,也就是他的妻子,很漂亮
01:40
Three beautiful children.
35
100972
1710
有三个可爱的孩子
01:44
Why would someone like that
take their own life?
36
104559
2336
像这样的人为什么会自杀呢?
01:48
Why would they?
37
108104
1252
他们为什么会?
01:50
Makes no sense to me.
38
110482
1710
我不理解
01:52
And at the funeral,
39
112734
2419
在葬礼上
01:55
and talking to people after the funeral,
40
115195
3336
和参加葬礼的人聊天的时候
01:58
just the frustration,
41
118531
1168
大家都很沮丧
01:59
"Did you know?" "Did you know?"
42
119741
1793
“你知道为什么吗?”“你知道吗?”
02:01
"Did anyone know?" "Did you get a clue?"
43
121534
2128
“有任何人知道为什么吗?”
“你有任何头绪吗?”
02:04
And of course everyone's saying,
"No, I didn't have a clue.
44
124162
2836
当然了,所有人都在说:
“不,我没有任何头绪
02:06
In fact, he was just like you're saying,
he was my go-to guy."
45
126998
4588
他就像你说的,是我们遇事第一个求助的人”
02:11
He seemed to tick all the boxes.
46
131628
1918
他就像个完美先生
02:14
He seemed to just know
what to say at the right time,
47
134005
3045
他好像就是知道在什么时候该说什么话
02:17
and he seemed to be able to work his way,
48
137050
2127
而且他看上去就是知道要如何解决问题
02:19
both personally and with work,
to get life done.
49
139219
3086
不论私事还是公事,他都能让生活顺遂
02:22
And he was successful.
50
142305
1794
而且他很成功
02:24
I told that story
on a breakfast show that I was on
51
144766
3921
我在自己的晨间秀上讲了这个故事
02:28
called "The Grill Team"
in Sydney, Australia.
52
148728
2127
那是澳大利亚悉尼的的一档节目,叫
“The Grill Team(烧烤团队)”
02:30
I was on there for 11 years.
53
150855
1627
我在这个节目工作了11年
02:32
And one morning,
I decided to be vulnerable.
54
152524
2085
有天早上我决定主动展露自己的脆弱之处
02:34
One morning I said, "Do you know what?
I'm going to talk about my friend."
55
154609
3504
于是在一个早上,我说:
“各位,我决定和观众聊聊我的朋友”
02:38
Because we were six years
into that 11-year stint,
56
158113
2627
当时是我在这个节目
工作的11个年头里的第六年
02:40
and I'd never really spoken
much about myself.
57
160782
2294
我基本没怎么聊过自己的事
02:43
We spoke about sport,
58
163076
1752
我们聊体育
02:44
we spoke about telling jokes.
59
164869
1877
讲笑话
02:48
We did things like ticket giveaways
and concert giveaways and fun stuff.
60
168581
4338
我们会组织节目送票、音乐会送票等等
有趣的活动
02:52
We wanted to get people driving to work
or listening to us having fun.
61
172919
3545
我们希望观众们在开车上班
或者收听我们的节目时收获快乐
02:56
We didn't want to sort of drag them down
with personal stuff or being vulnerable.
62
176464
4129
我们不想让观众因为我们的个人情况或者
脆弱情绪而心情低落
03:00
But one morning, 4:30 in the morning,
63
180593
2002
但有天早上4:30
03:02
sitting around the production table
with the producers and my cohost, I said,
64
182595
3963
我和我的搭档还有制作组围坐在一起
03:06
"I'm going to be vulnerable today.
65
186599
1794
我说:“我今天要抒发一下个人情绪
03:08
I'm going to talk about something
that I haven't spoken about before,
66
188810
3253
我要讲一些之前从未提到的东西
03:12
and it's been eating away at me
and I want to do it."
67
192105
2544
这些东西一直在蚕食我
我想要去表达”
03:14
And they supported me.
68
194649
1335
然后大家都支持我的做法
03:16
We've been on for a long time,
we were like brothers.
69
196443
2585
我们一起工作了很久,就像家人一样
03:19
We said, "You know what?
70
199070
1168
他们说:“你知道吗?
03:20
Whatever you want to do, let's go for it."
71
200280
2002
你想做什么就去做吧!”
03:22
So 8:05 just after the eight o'clock news,
the Hollywood hour in radio land,
72
202323
4338
所以那天的早八新闻之后的8:05
也就是广播界的好莱坞时段
03:26
we flicked on the mics,
73
206661
1210
我们打开了电台的麦克风
03:27
and I told the story
that I just told you guys.
74
207912
2628
我讲述了刚才那个故事
03:32
It was hard.
75
212834
1168
对我来说很困难
03:34
I was getting support from my cohost,
76
214002
1835
我的搭档给了我勇气
03:35
I got the words out eventually,
a bit like I am today.
77
215837
2544
我最终还是像今天这样讲出了故事
03:38
Emotional stuff,
certain things trigger you.
78
218423
2836
饱含情感的故事就是会让观众有所感触
03:41
But what was truly happening behind me
79
221259
2711
但在我讲完故事之后
03:44
was all the phone lines
into the radio station were flashing,
80
224012
4921
电台的电话都被打爆了
03:48
which means people were phoning in.
81
228933
1710
也就是说很多人同时在给我们打电话
03:50
Normally those lines would be for you
to ring up to be part of the show,
82
230643
3420
一般来说那些热线都是想要
参与节目的观众才会接入的
03:54
to tell a joke, to win a concert ticket,
to win a movie ticket.
83
234063
2962
打来讲笑话的、赢取音乐会门票、电影票的
03:57
All of a sudden,
all those lines were flashing.
84
237066
3254
突然之间那些热线全被打爆了
04:01
Didn't quite realize why.
85
241488
1668
当时我们不知道原因
04:03
The producer comes in and says,
86
243865
1501
制作人走进节目间然后说
04:05
"We've got all these people that want
to thank you for telling your story."
87
245366
3546
“我们接到非常多的观众电话说
感谢你讲出了这个故事”
04:08
I thought, that's nice.
88
248953
1168
我觉得挺好的
04:10
I've put myself out there,
89
250121
1293
我展示了真实的自我
04:11
It is nice to get
a little bit of love like that.
90
251456
2294
然后得到了这么多爱,真的很棒
04:13
So we started putting a few calls through.
91
253750
2002
所以我们选择接通了一些热线
04:15
Not only were they telling me,
"Thank you for telling that story,"
92
255794
3128
观众们不仅是在告诉我:
“谢谢你分享这个故事”
04:18
more importantly,
93
258963
1126
更重要的是
04:20
it was like we'd given them a green light,
94
260131
2002
我们的这个举动像是为观众打开了一扇门
04:22
we'd given them permission
to talk about the stuff
95
262175
2461
我们用行动告诉这些观众
04:24
that they wanted to talk about.
96
264636
1793
他们被允许讲述自己想要传达的事情
04:26
All of a sudden, in a safe place,
97
266471
2127
突然间出现了一个安全地带
04:28
like a radio station where they'd normally
laugh their way to work,
98
268598
3170
一个大家通常上班时收听并获得快乐的电台
04:31
we'd given them a little opportunity
to talk about the stuff
99
271768
2878
我们为听众提供了一个小小的机会去讲述
04:34
that's truly important to them,
the stuff that they had in their bellies,
100
274646
3587
对他们来说真正重要的东西
那些埋藏在内心深处的事情
04:38
the stuff banging around in their heads
101
278274
2670
那些萦绕在脑海中的事情
04:40
that they never thought they would get
a chance to talk about.
102
280985
2920
那些他们以为永远没机会述说的事情
04:43
So what we did for the next 90 minutes
103
283905
1835
所以那接下来的90分钟
04:45
was just the most beautiful radio
that I've ever been involved in.
104
285740
3170
可以说是我参与节目以来最棒的时候了
04:48
We took no traffic reports,
no news reports,
105
288910
4046
我们没有播报路况或者新闻报告
04:52
we played no music,
106
292997
1168
我们也没有在播音乐
04:54
we just had 90 minutes
of people bumbling and fumbling
107
294207
2836
那90分钟里,源源不断的观众小心而笨拙地
04:57
and getting their way through
a conversation of gravity
108
297043
4171
和我们一起在电台里
05:01
with us in the radio studio.
109
301214
3045
进行一场严肃的对话
05:05
There was moments --
110
305385
1168
有那么一些瞬间——
05:06
Thank you.
111
306594
1126
谢谢你
05:07
(Applause)
112
307762
3879
(掌声)
05:11
It was impressive
that so many people went,
113
311683
2002
让我印象深刻的是,很多人打来电话说
05:13
"You know what, I'm diving in here.
114
313726
1710
“你知道吗,我决定讲出来了。
05:15
I'm talking about my stuff now
because he spoke about that,"
115
315436
2837
我会把自己的故事说出来,
是因为另一个人提到了相关的话题”
05:18
all strangers listening
to each other on the radio
116
318273
2335
电台里的陌生人们互相聆听对方的故事
05:20
all gave each other permission
to have a chat.
117
320608
2294
所有人都在互相给予对话的许可
05:23
There was moments of true silence,
118
323820
1626
有些时候电台会出现一片沉默
05:25
and silence in radio is not a good thing.
119
325446
1961
而电台节目中的沉默并非好事
05:28
However, when you have silence
when you can sort of hear the tears,
120
328199
3629
但是,当你在一阵沉默中听到哭泣的声音时
05:31
you can try to just hear them gathering
121
331870
3753
你就像是听到观众聚集到了一起
05:35
the guts and determination
to say the next word.
122
335665
3003
用他们的勇气和决心去逐字讲述
自己的故事
05:38
Or you can basically hear the snot
running out of the nose
123
338668
2920
你也会在沉默中听到他们抽泣
05:41
and the tears running out of the eyes,
124
341629
1835
还有眼泪流出眼眶的声音
05:43
that's when you know,
people are being fair dinkum,
125
343464
2420
那个时候你会意识到,听众们都那么真诚
05:45
that's when you know
that they're being real.
126
345925
2127
因此,你会明白他们是真情实感的
05:48
So, fantastic.
127
348052
1460
所以真的很棒
05:49
And it made me think.
128
349512
1460
这也让我开始思考
05:52
I wonder how many other people
are worrying alone?
129
352557
2336
我在想还有多少人在担心自己是独自一人呢?
05:54
If we just opened it up on this radio show
on this morning and I tell my story,
130
354934
3712
如果大家在这个早上收听我们的节目
并听到我讲述自己的故事
05:58
then we have 90 minutes of people going,
"Me too," "Me too," "Me too,"
131
358688
3462
然后在接下来的90分钟里,大家说的是
“我也是”,“我也是”,“我也是”
06:02
I wonder how many people are out there
feeling exactly the same way.
132
362150
3378
我想知道有多少人有完全相同的感受
06:05
So that day changed my life.
133
365528
2628
所以那天改变了我的人生
06:08
I decided to commit myself
to being more honest, more vulnerable.
134
368156
3670
我决定让自己变得更诚实,更脆弱
06:11
But even more importantly, let's get
suicide prevention down to zero.
135
371826
3754
但更为重要的是,让我们把自杀率归零吧
06:15
A huge call, I know, and I said
it in the Australian press
136
375580
2878
我知道这个呼吁很大胆
我也曾在澳洲媒体上讲过这话
06:18
and everyone gave it to me,
but I don't care.
137
378458
2377
所有人都在嘲笑我,但我不在乎
06:20
I'm going to focus
on making sure that no one goes
138
380877
2335
我决定致力于确保再没有人
06:23
through the type of stuff
that my mate went through.
139
383254
2461
经历我兄弟一样的事情
06:25
And how do we do that?
140
385757
1668
那我们要如何做呢?
06:27
How do we do that?
141
387759
1668
要怎么做呢?
06:29
That's the trick.
142
389469
1418
这才是难点
06:30
So for the last six years,
143
390887
1251
所以在过去六年里
06:32
I’ve been running a foundation
called “Gotcha4Life.”
144
392180
2461
我运营了一个基金会叫“Gotcha4Life”
06:34
I want everyone in the world to find
someone who has got you for life.
145
394641
3378
我希望全世界每个人都能找到那个一生的后盾
06:38
Someone you can talk to, warts and all,
146
398603
2377
那些你能毫无芥蒂、和盘托出的对象
06:41
without any fear of judgment,
about the truly important stuff.
147
401022
3253
不用担心你会因为讲述真正重要的事而被批判
06:44
Why do we keep celebrating
with lots of people in parties
148
404317
2711
为什么我们还会和很多人一起在聚会上庆祝
06:47
but we don't celebrate the stuff
that's a little bit harder,
149
407028
2836
但我们从不会把那些不太好的、难以分享的事
06:49
the stuff that's not so good?
150
409864
1460
与大家一起分享呢?
06:51
Why is that the case?
151
411324
1543
为什么会这样呢?
06:54
So that's been the focus.
152
414035
1668
所以这才是重点
06:55
I don't know if you know
the stats around suicide.
153
415745
2419
我不知道各位是否留意过自杀相关的数据
06:58
I think we're all big enough
and ugly enough in here to know them.
154
418206
3128
我觉得在座各位已经足够成熟与坚强
可以知道相关的信息了
07:01
In Australia, seven men
every day, two women;
155
421334
2127
在澳洲,每天都会有7个男人和2个女人自杀
07:03
nine Australians that woke up this morning
won't wake up tomorrow morning.
156
423461
3629
9个澳洲人再也不会在明天的晨光中醒来
07:08
65,000 people in Australia try to take
their own life every single year.
157
428716
4672
在澳洲,每年会有65,000人尝试自杀
07:14
The number one way to die,
if you’re a young Australian male,
158
434764
2878
如果你是一名澳洲的青年男性
那么第一位的死亡方式
07:17
is suicide.
159
437642
1126
是自杀
07:19
Now, according to the World
Health Organization, WHO,
160
439394
2836
根据世界卫生组织(WHO)
07:22
they tell me that over 1,900 people
that woke up this morning
161
442230
3462
每天都有超过1,900人
07:25
won't wake up tomorrow morning.
162
445733
1502
不会再见到明天的太阳
07:27
They would have taken their own life.
163
447276
1794
他们会自杀
07:29
On top of that, 38,000,
nearly 40,000 people
164
449570
4422
除此以外,38,000人也就是接近40,000人
07:34
will try to take their own life today.
165
454033
2962
就在今天会尝试自杀
07:38
1,900 people today.
166
458037
2503
今天,全世界就有1,900人死去
07:40
38,000 will attempt today
around the world.
167
460540
3336
38,000人尝试死去
07:43
Now, I don't know you guys very well,
168
463876
3629
我对在座各位不是很了解
07:47
but I'm sure, in the last couple of days
I've got the vibe and the love
169
467505
3378
但我很肯定在过去的这几天中
我感受到了氛围与爱
07:50
that we are all here to try
and make the world a better place.
170
470883
2920
我们相聚于此就是想试着让这个世界变得更好
07:53
So this is not what we're going to accept.
171
473845
2127
这不是我们应该接受的数据
07:55
This is a line in the sand,
time to go, "No, no more."
172
475972
3503
这是底线,是时候离开了
“不应该再增加了”
07:59
But what can you do?
173
479517
1418
但是你能做什么呢?
08:00
If you look at the world
as this huge, big place,
174
480977
2294
如果你把世界当做一个巨大而广阔的地方来看
08:03
it might be too big a task
for you to deal with.
175
483271
3128
这个任务对你来说可能太过艰巨了
08:06
It might be too big in your own country.
176
486858
1918
就算是在你自己的国家,也很艰巨
08:08
It might be too big in your own city.
177
488818
2211
哪怕是故乡城市,也依旧艰巨
08:11
But what if we just started looking
after your own village?
178
491029
3920
但如果我们从自己生活的村庄着手呢?
08:14
What if we just say, "I'm just going
to look after my own people,
179
494949
3754
如果我们决定“我要照顾好自己人
08:18
the people that I love and adore
and I cannot imagine living without?"
180
498745
3545
照顾好我深爱和崇拜,并且不能失去的人。”
08:23
Just imagine that.
181
503249
1710
想想看吧
08:24
In the last few years,
I've been so lucky to talk to people
182
504959
2795
在过去的几年中,我很幸运能和那些
08:27
that have tried to take their life,
but they're still with us.
183
507795
3170
想要自杀的人聊天,而他们依旧活在我们之中
08:31
Now those conversations are hard.
184
511007
2294
现在已经很难有这种对话了
08:33
I feel extremely blessed to be able
to be in those one-on-one conversations.
185
513301
4171
我真的很庆幸能够参与到一对一的对话当中
08:37
You know what comes out
of those conversations?
186
517513
2545
你们知道我从那些对话里悟出了什么吗?
08:40
Three things.
187
520058
1376
三件事
08:41
One, they didn't want to die.
188
521434
2210
首先,他们并不想死
08:43
They tried to take their own life,
but they didn't want to die.
189
523644
2962
他们尝试自杀,但他们不想死
08:46
That gave me great hope.
190
526647
1585
这让我有了很大希望
08:48
The other thing was that they were tired,
and they were in pain.
191
528232
3462
另外一件事就是,他们很疲惫而且很痛苦
08:51
So if you combine tired and pain together,
192
531736
3086
所以如果把疲惫和痛苦放在一起
08:54
you make a shit decision.
193
534864
1627
人们会做出很糟糕的决定
08:56
We all know this.
194
536532
1335
我们都知道这点
08:58
If you are not rested
and you're in pain, you make bad calls.
195
538451
3587
如果你休息不好而且很痛苦的话
你会做出糟糕的决策
09:03
So if we know that they don't want to die,
but they've tried to take their life,
196
543498
3795
所以如果我们知道,尽管他们尝试自杀
但并不想死
09:07
that's the hope
that we need to hold on to.
197
547335
2002
这就是希望所在,我们需要抓住机会
09:09
That means if we can get to people
198
549337
1710
也就是如果在那些人的情绪
09:11
before they get to an eight, nine
out of ten in terms of how they feel,
199
551047
3545
到达峰值之前能够接触他们的话
09:14
we can actually stop them
making that permanent decision
200
554592
3253
我们就可以根据当下的情况
09:17
based on a temporary situation.
201
557845
2211
阻止他们做出永久性的决定
09:20
That's what it's all about.
202
560098
1292
这就是我悟出的事
09:21
And that's what I want to do
with you guys now, if I possibly can.
203
561432
3462
如果可以的话,这也是我想和在座各位
一起努力的事情
09:25
Just in the small amount
of time I got left,
204
565645
2294
我的演讲时间不多了
09:27
I want you to trust me
that I'm going to put my big bear hug,
205
567939
2919
我希望各位能信任我
我会给出自己大大的拥抱
09:30
and if you knew me well, I'd be hugging
all of you if I possibly can.
206
570900
3253
如果你们更了解我的话
我会尽可能拥抱在座所有人
09:34
I'm a hugger.
207
574153
1168
我是个拥抱给予者
09:35
(Laughter)
208
575363
2335
(笑声)
09:37
COVID really knocked me for six.
209
577740
1543
新冠真的让我措手不及
09:39
(Applause)
210
579325
2169
(掌声)
09:41
No hugging in COVID was no good.
211
581494
2127
新冠期间不能拥抱真的很糟
09:44
What I'd love you to do
212
584789
1543
我现在想请各位
09:46
is just all of you,
shut your eyes for me, please.
213
586332
2795
闭上眼睛
09:49
No one else can see you,
so please roll along.
214
589877
2419
没人能看到你,所以请继续
09:52
We're going to shut our eyes.
215
592338
1585
各位请闭上你们的眼睛
09:54
I want you to think of someone
that you love and adore
216
594799
4379
请你们去想想那个你深爱和崇拜
09:59
and you cannot imagine living without.
217
599178
3045
并且不能失去的人
10:04
Have you got that person's
face in your head?
218
604600
3837
各位脑海里有出现这个人的脸吗?
10:09
Do you know what that person’s name is,
and have you got them locked in?
219
609397
3712
是否知道这个人的名字呢?确认了吗?
10:14
Now open your eyes.
220
614235
1543
现在请睁开眼睛
10:16
After three, I want you to shout
that person's name out.
221
616320
3295
我数三个数,请各位大声喊出这个人的名字
10:19
One, two, three.
222
619657
1793
1,2,3
10:21
(Audience shouting)
223
621450
1544
(观众喊声)
10:22
One, two, three.
224
622994
1626
1,2,3
10:24
(Audience shouting)
225
624662
1168
(观众喊声)
10:25
OK, this is the bit.
226
625872
1835
好的,这就是关键点
10:27
Over the next two and a half days,
227
627707
2377
在接下来的两天半中
10:30
I'm going to be haunting you,
I'm going to be cuddling you,
228
630084
2795
我将来到你的身边,拥抱你
10:32
I'm looking after you, I'm coming for you.
229
632879
2043
我将会找寻你,照顾你
10:34
I'm coming for everyone in this theater.
230
634964
1960
我会去寻找在这个剧场中在座的每一位
10:36
You need to do something for me
231
636966
1793
你们需要向那个刚刚喊出名字的那位
10:38
to that person that you just shouted out.
232
638759
2044
做一些事
10:40
I need you to send them a text message.
233
640845
2085
我需要你们向那个人发一条短信
10:42
Simple as that.
234
642972
1585
就这么简单
10:44
Having these face-to-face
conversations, I understand, is hard.
235
644557
3378
面对面谈话很难,这个我懂
10:47
But when we're building
our mental fitness,
236
647935
2002
但当我们锻炼自己的心理健康时
10:49
as already been mentioned
in this session,
237
649979
2002
也就是我们在这个讲座里提到的那些事
10:52
we have to start slowly.
238
652023
1459
都是需要慢慢起步的
10:53
So I want you to walk up
to the mental fitness gym for me
239
653524
2961
所以我希望各位能为了我走进这个锻炼
心理健康的“健身房”
10:56
and just open up those doors,
and I want you to send a text.
240
656527
3629
打开你们的心门,发送一条信息
11:00
But the words to the text are this:
241
660198
2085
信息的内容是这样的:
11:02
“I love you, I miss you,
See you soon xoxo.”
242
662325
4462
“我爱你,我很想你。
待会儿见,亲亲”
11:07
“I love you, I miss you,
See you soon xoxo.”
243
667747
3503
“我爱你,我很想你。
待会儿见,亲亲”
11:11
Hopefully you can remember that.
244
671250
1543
希望你们能记住这个内容
11:12
I'll be outside if you want
to get -- or ask someone,
245
672835
2503
如果你们需要帮助,或者问询的话
我就在外面
11:15
I'm sure someone's going to remember.
246
675379
1794
我相信总有人能记住的
11:17
What I want you to do
is send that text message,
247
677506
2253
我想要各位做的就是发送那条短信
11:19
and let's just see what responses we get.
248
679759
1960
然后让我们看看你们会得到什么回复
11:21
As I said, I’ll be hunting you down
over the next two and a half days,
249
681761
3295
像我刚说的,我会在接下来的两天半里
找寻你们
11:25
and I want you to run up to me and go,
"I've got the text, here's my response."
250
685056
3712
然后我希望你们跑向我然后告诉我:
“我发送了信息,这是我得到的回复。”
11:28
I want other people who go,
"Oh, here's that bloke,
251
688809
2420
我想其他人可能会说:“啧,那小子来了
11:31
I'm going to walk away."
252
691229
1167
准备跑路。”
11:32
I'm going to hunt you down.
253
692396
1335
我会去找寻你们
11:33
And the reason I'm doing that
is because I want everyone just to have
254
693773
3253
我做这件事是因为我希望在座每个人
11:37
a little bit of connection with the person
that is most important to you,
255
697068
3461
都可以和你们最重要的人建立连接
11:40
that person that you thought about
straight away as you shut your eyes
256
700529
3295
那个你闭上眼就径直出现在你脑海里
11:43
and went, "OK, that's my person."
257
703824
1710
然后让你认为“就是那个人”的人
11:45
It's all about connection.
258
705534
1836
这一切都是为了连接
11:47
It's all about making sure
that you look after the people
259
707370
2878
为了确保你去照顾那些
11:50
the people that are most important to you.
260
710248
2043
对你来说最重要的人
11:52
Work can wait.
261
712291
1168
工作可以等待
11:53
It'll always be there,
they'll always replace you.
262
713501
2335
工作就一直在那,可以找到替代的人完成
11:55
But not these people.
263
715836
1210
但是那些重要的人不可以
11:57
I would give anything
to have a cup of tea, a beer,
264
717088
2794
我愿意付出任何代价去和那个
11:59
go to a footy match with my man
who took his own life.
265
719924
3086
杀掉自己的男人一起喝杯茶或是啤酒
然后看一场橄榄球赛
12:03
I'll never be able to do that.
266
723052
1919
我再也做不到了
12:05
Let's make sure
that we look after our village.
267
725012
2211
让我们确保自己能够维护自己的村子
12:07
Make sure we look after the people
that are most important to you.
268
727223
3128
确保我们照顾好自己生命中最重要的那些人
12:10
That is absolutely key.
269
730351
1209
这绝对是问题的关键
12:11
The worst thing?
270
731560
1168
最糟糕的情况?
12:12
The text message gets sent out,
271
732770
2211
信息发出去了
12:14
someone goes, "What the --"
272
734981
1501
有些人可能会:“这什么......”
12:16
(Laughter)
273
736524
1793
(笑声)
12:18
Or, "Are you drunk?"
274
738317
1377
或者,“喝了几两啊?”
12:19
(Laughter)
275
739694
1209
(笑声)
12:20
Or if a man sends it to a man,
276
740945
1835
或者如果这个信息是一位男性发给另一个男性
12:22
there will be a phone call
within 30 seconds, guaranteed.
277
742780
2711
那可能会有一个30秒内的通话,我保证
12:25
(Laughter)
278
745491
1126
(笑声)
12:26
Or the worst case scenario?
279
746659
3086
或者最最糟糕的情况是:
12:29
"What's this all about?"
280
749745
1418
“你这是在干什么?”
12:31
Well, you can then say to them,
281
751163
1669
那这个时候你就可以告诉他们
12:32
"Well, I was asked to think of someone
that I love and adore
282
752873
2837
“刚才有人要求我想一个自己深爱、崇拜
12:35
and can't imagine living without.
283
755710
1876
并且不能失去的人
12:37
I thought of you."
284
757628
1168
我想到了你”
12:38
That's a pretty cool way
to connect yourself up
285
758796
2211
这是一个和你最重要的人
12:41
with the people that are most
important to you.
286
761048
2211
连接的很棒的方法
12:43
Thanks so much for listening, guys,
287
763301
1710
感谢大家的聆听
12:45
I appreciate it.
288
765011
1167
非常感谢
12:46
(Applause and cheers)
289
766178
4922
(掌声和欢呼声)
New videos
Original video on YouTube.com
关于本网站
这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。