Is Someone You Love Suffering in Silence? Here's What To Do | Gus Worland | TED

45,529 views ・ 2023-05-23

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: ryan aziz Reviewer: Made Pramana
00:04
I want to talk about my mentor.
0
4376
2752
Saya ingin bercerita tentang mentor saya.
00:08
I want to talk about the day
1
8213
2377
Saya ingin bercerita tentang hari
00:10
that I got a phone call saying that he had died.
2
10632
2628
saat saya menerima telepon dan menerima kabar bahwa dia telah wafat.
00:14
And I want to talk about the moments later in the same phone call
3
14302
3754
Saya ingin bercerita tentang momen berikutnya di panggilan telepon yang sama
00:18
that I'd heard that he'd actually taken his own life.
4
18098
2544
saat saya mendengar bahwa dia sebenarnya bunuh diri.
00:21
And I'm saying this because I want you to listen
5
21560
2836
Saya mengatakan ini karena saya ingin Anda mendengarkan
00:24
and also think about all the people that you love and adore
6
24437
2795
dan berpikir tentang semua orang yang Anda cintai dan kagumi
00:27
and you cannot imagine living without in your life
7
27232
2794
yang Anda tidak bisa bayangkan jika hidup tanpanya
00:30
as you're listening to me talk.
8
30026
1877
saat Anda sedang mendengarkan saya bercerita.
00:33
My friend, my mentor, my father figure, Angus.
9
33029
3170
Teman saya, mentor saya, sosok ayah saya, yaitu Angus.
00:36
I truly loved him.
10
36575
1835
Saya benar-benar mencintainya.
00:38
My father had left the family home when I was quite young,
11
38868
3254
Ayah saya telah meninggalkan rumah ketika saya masih muda,
00:42
and he took on the mantle to look after me.
12
42122
2878
dan dia mengambil tanggung jawab untuk merawat saya.
00:45
I'd known him from a very young age,
13
45625
1752
Saya tahu dia sejak saya kecil,
00:47
he taught me how to swim.
14
47377
1501
dia mengajarkan saya cara untuk berenang.
00:49
He was my cousin's boyfriend then my cousin's husband,
15
49296
3378
Dia dulu pacar sepupu saya kemudian menjadi suami sepupu saya,
00:52
and he was just my go-to guy.
16
52674
1835
dan dia dulu adalah panutan saya.
00:54
When I was starting to date girls and I wasn’t sure what to do,
17
54509
3295
Saat saya pertama kali kencan dan tidak tahu apa yang harus dilakukan,
00:57
I'd ring him up and I'd ask him, "Mate, what do you think?
18
57804
2753
saya meneleponnya dan bertanya, “Sobat, bagaimana pendapatmu?
01:00
What's going on?
19
60557
1168
Ada apa?
01:01
How should I perhaps do this?"
20
61766
1585
Apa yang harus saya lakukan?”
01:03
When I ended up working for him years and years later
21
63935
2503
Ketika saya akhirnya bekerja untuknya bertahun tahun kemudian
01:06
in a big multi-corporate,
22
66438
1960
di perusahaan yang besar,
01:08
I'd always go to him for workarounds, "How can I get this deal done?"
23
68398
3295
saya selalu bertanya untuk mencari solusi, “Bagaimana cara menyelesaikan ini?”
01:11
He always seem to be that guy that I could turn to,
24
71693
2502
Dia selalu menjadi orang yang bisa diandalkan
01:14
and he would always give me the right answer.
25
74195
2837
dan dia selalu memberi saya jawaban yang tepat.
Tak hanya saya, saya ingat suatu hari ketika saya melewati ruang kantor
01:18
Not only me, I remember walking around the corner at work one day
26
78033
3086
01:21
and there's always someone in his office.
27
81161
2335
dan selalu ada seseorang di dalam ruanganya.
01:23
There was always someone waiting for him,
28
83538
2002
Selalu ada orang menunggunya,
01:25
if you rang him up, he was always on the phone, he'd ring you back.
29
85582
3170
jika Anda meneleponnya, dia selalu angkat, atau menelepon kembali.
01:28
He always seemed to be that guy that had people going to him,
30
88752
3086
Dia selalu menjadi orang yang bisa diandalkan,
01:31
asking for help,
31
91838
1335
meminta bantuan,
01:33
asking for favors, asking for support.
32
93173
2586
meminta saran, dan dukungan.
01:36
He was good-looking.
33
96968
1752
Dia tampan.
01:38
Beautiful wife, my cousin.
34
98720
2252
Punya istri yang cantik, yaitu sepupu saya.
01:40
Three beautiful children.
35
100972
1710
Tiga anak yang cantik.
01:44
Why would someone like that take their own life?
36
104559
2336
Mengapa orang seperti itu bunuh diri?
01:48
Why would they?
37
108104
1252
Mengapa mereka melakukannya?
01:50
Makes no sense to me.
38
110482
1710
Hal itu tidak masuk akal bagi saya.
01:52
And at the funeral,
39
112734
2419
Dan pada saat pemakaman,
01:55
and talking to people after the funeral,
40
115195
3336
dan saya bertanya kepada orang-orang setelah pemakaman,
01:58
just the frustration,
41
118531
1168
hanya karena frustrasi,
01:59
"Did you know?" "Did you know?"
42
119741
1793
“Apa kamu tahu? Apa kamu tahu?”
02:01
"Did anyone know?" "Did you get a clue?"
43
121534
2128
Apa ada orang yang tahu? Apakah kamu menyadarinya?
02:04
And of course everyone's saying, "No, I didn't have a clue.
44
124162
2836
Jelas, semua orang berkata, “Tidak, aku tidak menyadarinya.
02:06
In fact, he was just like you're saying, he was my go-to guy."
45
126998
4588
Faktanya, dia seperti yang kamu bilang, dia orang yang bisa kuandalkan.”
02:11
He seemed to tick all the boxes.
46
131628
1918
Dia seperti memuaskan semua orang.
02:14
He seemed to just know what to say at the right time,
47
134005
3045
Dia tahu apa yang harus dikatakan disaat yang tepat,
02:17
and he seemed to be able to work his way,
48
137050
2127
dan dia tampaknya bisa terus berkarya,
02:19
both personally and with work, to get life done.
49
139219
3086
baik kehidupan pribadi maupun perkerjaan, dalam menjalani hidupnya.
02:22
And he was successful.
50
142305
1794
Saat itu dia memang sukses.
02:24
I told that story on a breakfast show that I was on
51
144766
3921
Saya menceritakan hal itu pada acara radio pagi
02:28
called "The Grill Team" in Sydney, Australia.
52
148728
2127
bernama “The Grill Team” di Sydney, Australia.
02:30
I was on there for 11 years.
53
150855
1627
Saya di sana selama sebelas tahun.
02:32
And one morning, I decided to be vulnerable.
54
152524
2085
Dan suatu pagi, saya membuka diri saya.
02:34
One morning I said, "Do you know what? I'm going to talk about my friend."
55
154609
3504
Suatu pagi saya bilang, “Apakah kamu tahu? Aku akan bercerita tentang temanku.”
02:38
Because we were six years into that 11-year stint,
56
158113
2627
Enam tahun berjalan dalam proyek 11 tahun kami,
02:40
and I'd never really spoken much about myself.
57
160782
2294
dan saya belum cerita tentang diri saya.
Kami bicara tentang olahraga,
02:43
We spoke about sport,
58
163076
1752
02:44
we spoke about telling jokes.
59
164869
1877
kami saling bercanda.
02:48
We did things like ticket giveaways and concert giveaways and fun stuff.
60
168581
4338
Kami saling berbagi tiket konser dan hal-hal menarik lainnya.
02:52
We wanted to get people driving to work or listening to us having fun.
61
172919
3545
Kami ingin membuat orang yang mendengar radio kami merasa senang.
02:56
We didn't want to sort of drag them down with personal stuff or being vulnerable.
62
176464
4129
Kami tidak ingin mereka sedih dengan masalah pribadi atau jadi gelisah.
03:00
But one morning, 4:30 in the morning,
63
180593
2002
Namun suatu hari, pukul 4:30 di pagi hari,
03:02
sitting around the production table with the producers and my cohost, I said,
64
182595
3963
ketika duduk di dekat meja produksi dengan produser dan cohost, saya berkata,
03:06
"I'm going to be vulnerable today.
65
186599
1794
“Aku ingin menjadi terbuka hari ini.
03:08
I'm going to talk about something that I haven't spoken about before,
66
188810
3253
Aku akan bercerita sesuatu yang tak pernah kuceritakan,
dan membuatku gelisah dan aku ingin menyelesaikannya.”
03:12
and it's been eating away at me and I want to do it."
67
192105
2544
03:14
And they supported me.
68
194649
1335
Dan mereka mendukung saya.
03:16
We've been on for a long time, we were like brothers.
69
196443
2585
Kami sudah lama bersama, kami seperti saudara.
Kami bilang, “Kamu tahu?
03:19
We said, "You know what?
70
199070
1168
03:20
Whatever you want to do, let's go for it."
71
200280
2002
Apa pun itu, ayo kita lakukan.”
Jadi jam 8:05 setelah berita malam, waktu siaran Hollywood di radio muncul,
03:22
So 8:05 just after the eight o'clock news, the Hollywood hour in radio land,
72
202323
4338
03:26
we flicked on the mics,
73
206661
1210
kami menjentikkan mikrofon,
03:27
and I told the story that I just told you guys.
74
207912
2628
dan saya menceritakan cerita yang tadi saya sampaikan ke kalian.
03:32
It was hard.
75
212834
1168
Itu saat yang sulit.
03:34
I was getting support from my cohost,
76
214002
1835
Saya mendapat dukungan dari cohost,
03:35
I got the words out eventually, a bit like I am today.
77
215837
2544
saya berhasil menceritakannya, sama seperti hari ini.
03:38
Emotional stuff, certain things trigger you.
78
218423
2836
Hal yang emosional yang memicu anda.
03:41
But what was truly happening behind me
79
221259
2711
Tapi apa yang terjadi pada saya
adalah semua saluran telepon ke stasiun radio berkedip,
03:44
was all the phone lines into the radio station were flashing,
80
224012
4921
03:48
which means people were phoning in.
81
228933
1710
yang berarti orang menelepon.
03:50
Normally those lines would be for you to ring up to be part of the show,
82
230643
3420
Biasanya saluran telepon itu dipakai saat acara berlangsung,
03:54
to tell a joke, to win a concert ticket, to win a movie ticket.
83
234063
2962
untuk bercanda, memenangkan tiket konser, ataupun tiket bioskop
03:57
All of a sudden, all those lines were flashing.
84
237066
3254
Tiba-tiba, semua saluran telepon itu berkedip.
04:01
Didn't quite realize why.
85
241488
1668
Awalnya belum terlalu menyadari alasannya.
04:03
The producer comes in and says,
86
243865
1501
Produser datang dan berkata,
04:05
"We've got all these people that want to thank you for telling your story."
87
245366
3546
“Semua orang ingin berterima kasih atas ceritamu tadi.”
Saya pikir, mereka baik.
04:08
I thought, that's nice.
88
248953
1168
Saya sudah jujur di sana,
04:10
I've put myself out there,
89
250121
1293
senang bila mendapat ucapan baik seperti itu.
04:11
It is nice to get a little bit of love like that.
90
251456
2294
Jadi kami mulai melakukan beberapa panggilan.
04:13
So we started putting a few calls through.
91
253750
2002
04:15
Not only were they telling me, "Thank you for telling that story,"
92
255794
3128
Tidak hanya berterima kasih telah menceritakan kisah itu
04:18
more importantly,
93
258963
1126
lebih pentingnya,
kami seperti memberi mereka ruang,
04:20
it was like we'd given them a green light,
94
260131
2002
kami memberi mereka izin untuk membicarakan hal-hal
04:22
we'd given them permission to talk about the stuff
95
262175
2461
04:24
that they wanted to talk about.
96
264636
1793
yang mereka ingin ceritakan.
04:26
All of a sudden, in a safe place,
97
266471
2127
Tiba-tiba, di tempat yang aman,
04:28
like a radio station where they'd normally laugh their way to work,
98
268598
3170
pada siaran radio yang biasanya untuk hiburan mereka,
04:31
we'd given them a little opportunity to talk about the stuff
99
271768
2878
kami memberi mereka kesempatan membicarakan hal-hal
04:34
that's truly important to them, the stuff that they had in their bellies,
100
274646
3587
yang benar-benar penting bagi mereka, hal yang ada pada lubuk hatinya,
04:38
the stuff banging around in their heads
101
278274
2670
hal-hal yang memenuhi kepala mereka
04:40
that they never thought they would get a chance to talk about.
102
280985
2920
yang mereka tidak pernah sangka akan bisa membicarakannya.
04:43
So what we did for the next 90 minutes
103
283905
1835
Hal yang kami lakukan selama 90 menit berikutnya
04:45
was just the most beautiful radio that I've ever been involved in.
104
285740
3170
adalah siaran radio terindah yang pernah saya ikuti.
04:48
We took no traffic reports, no news reports,
105
288910
4046
Kami tidak meliput lalu lintas, tidak meliput siaran berita,
04:52
we played no music,
106
292997
1168
kami tidak memainkan lagu,
04:54
we just had 90 minutes of people bumbling and fumbling
107
294207
2836
kami hanya memiliki 90 menit orang kikuk dan meraba-raba
04:57
and getting their way through a conversation of gravity
108
297043
4171
dan mendapatkan jalan mereka melalui percakapan yang membebaskan
05:01
with us in the radio studio.
109
301214
3045
bersama kami di studio radio.
05:05
There was moments --
110
305385
1168
Ada momen-momen --
05:06
Thank you.
111
306594
1126
Terima kasih.
05:07
(Applause)
112
307762
3879
(Tepuk tangan)
05:11
It was impressive that so many people went,
113
311683
2002
Sangat mengesankan saat banyak orang bilang,
05:13
"You know what, I'm diving in here.
114
313726
1710
“Kamu tahu, aku sangat suka ini.
05:15
I'm talking about my stuff now because he spoke about that,"
115
315436
2837
Aku bicara tentang diri saya karena dia,”
semua orang mendengarkan satu sama lain di radio
05:18
all strangers listening to each other on the radio
116
318273
2335
05:20
all gave each other permission to have a chat.
117
320608
2294
semua saling memberi izin untuk mengobrol.
05:23
There was moments of true silence,
118
323820
1626
Ada saat-saat hening,
05:25
and silence in radio is not a good thing.
119
325446
1961
dan keheningan di radio bukanlah hal yang bagus.
05:28
However, when you have silence when you can sort of hear the tears,
120
328199
3629
Namun, ketika Anda memiliki keheningan ketika Anda bisa mendengar air mata,
05:31
you can try to just hear them gathering
121
331870
3753
Anda dapat mencoba mendengar mereka mengumpulkan
05:35
the guts and determination to say the next word.
122
335665
3003
keberanian dan tekad untuk mengatakan kata berikutnya.
05:38
Or you can basically hear the snot running out of the nose
123
338668
2920
Atau pada dasarnya Anda dapat mendengar ingus keluar dari hidung
05:41
and the tears running out of the eyes,
124
341629
1835
dan air mata mengalir,
05:43
that's when you know, people are being fair dinkum,
125
343464
2420
saat itulah Anda tahu, orang-orang bersikap jujur,
05:45
that's when you know that they're being real.
126
345925
2127
saat itulah Anda tahu bahwa mereka tidak berpura-pura.
Luar biasa.
05:48
So, fantastic.
127
348052
1460
05:49
And it made me think.
128
349512
1460
Dan itu membuat saya berpikir.
05:52
I wonder how many other people are worrying alone?
129
352557
2336
Saya ingin tahu siapa lagi yang kesusahan?
05:54
If we just opened it up on this radio show on this morning and I tell my story,
130
354934
3712
Jika kita membukanya di acara radio pagi ini dan saya menceritakan kisah saya,
05:58
then we have 90 minutes of people going, "Me too," "Me too," "Me too,"
131
358688
3462
lalu ada 90 menit orang pergi, “Aku juga”, “Aku juga”, “Aku juga”,
06:02
I wonder how many people are out there feeling exactly the same way.
132
362150
3378
saya penasaran berapa banyak orang di luar sana merasakan hal yang sama.
06:05
So that day changed my life.
133
365528
2628
Jadi hari itu mengubah hidup saya.
06:08
I decided to commit myself to being more honest, more vulnerable.
134
368156
3670
Saya memutuskan untuk berkomitmen untuk menjadi lebih jujur, lebih rentan.
06:11
But even more importantly, let's get suicide prevention down to zero.
135
371826
3754
Tapi yang lebih penting lagi, mari turunkan angka bunuh diri menjadi nol.
06:15
A huge call, I know, and I said it in the Australian press
136
375580
2878
Misi besar, saya tahu, mengatakannya di pers Australia
06:18
and everyone gave it to me, but I don't care.
137
378458
2377
dan semua orang tertuju ke saya, tapi saya tidak peduli.
06:20
I'm going to focus on making sure that no one goes
138
380877
2335
Saya akan memastikan tidak akan ada orang
06:23
through the type of stuff that my mate went through.
139
383254
2461
melalui masalah yang teman saya lalui.
06:25
And how do we do that?
140
385757
1668
Dan bagaimana kami melakukannya?
06:27
How do we do that?
141
387759
1668
Bagaimana kita melakukannya?
06:29
That's the trick.
142
389469
1418
Ada caranya.
06:30
So for the last six years,
143
390887
1251
Selama enam tahun,
06:32
I’ve been running a foundation called “Gotcha4Life.”
144
392180
2461
saya menjalankan yayasan bernama “Gotcha4Life”.
06:34
I want everyone in the world to find someone who has got you for life.
145
394641
3378
Saya ingin semua orang di dunia menemukan orang yang memahami Anda.
06:38
Someone you can talk to, warts and all,
146
398603
2377
Seseorang yang dapat Anda ajak bicara,
tanpa takut dihakimi, tentang hal-hal yang benar-benar penting.
06:41
without any fear of judgment, about the truly important stuff.
147
401022
3253
06:44
Why do we keep celebrating with lots of people in parties
148
404317
2711
Mengapa kita terus berpesta dengan banyak orang
tapi kita tidak merayakan hal-hal yang agak sulit,
06:47
but we don't celebrate the stuff that's a little bit harder,
149
407028
2836
06:49
the stuff that's not so good?
150
409864
1460
hal-hal yang tidak begitu baik?
06:51
Why is that the case?
151
411324
1543
Mengapa ini terjadi?
06:54
So that's been the focus.
152
414035
1668
Jadi itu fokusnya.
06:55
I don't know if you know the stats around suicide.
153
415745
2419
Entah Anda mengtahui statistik seputar bunuh diri.
06:58
I think we're all big enough and ugly enough in here to know them.
154
418206
3128
Saya pikir kita semua cukup dewasa untuk mengetahuinya.
Di Australia, tujuh pria setiap hari, dua wanita;
07:01
In Australia, seven men every day, two women;
155
421334
2127
07:03
nine Australians that woke up this morning won't wake up tomorrow morning.
156
423461
3629
sembilan warga Australia yang bangun pagi ini tidak akan bangun besok pagi.
07:08
65,000 people in Australia try to take their own life every single year.
157
428716
4672
65.000 orang di Australia mencoba bunuh diri setiap tahunnya.
07:14
The number one way to die, if you’re a young Australian male,
158
434764
2878
Cara kematian nomor satu, jika Anda pria muda Australia,
07:17
is suicide.
159
437642
1126
adalah bunuh diri.
07:19
Now, according to the World Health Organization, WHO,
160
439394
2836
Menurut World Health Organization, WHO,
07:22
they tell me that over 1,900 people that woke up this morning
161
442230
3462
mereka memberi tahu saya bahwa lebih dari 1.900 orang yang bangun pagi ini
07:25
won't wake up tomorrow morning.
162
445733
1502
tidak ingin bangun besok pagi.
07:27
They would have taken their own life.
163
447276
1794
Mereka akan merenggut hidupnya.
07:29
On top of that, 38,000, nearly 40,000 people
164
449570
4422
Selain itu, 38.000, hampir 40.000 orang
07:34
will try to take their own life today.
165
454033
2962
mencoba untuk merenggut hidupnya hari ini.
07:38
1,900 people today.
166
458037
2503
1,900 orang hari ini.
07:40
38,000 will attempt today around the world.
167
460540
3336
38.000 orang di dunia mencoba bunuh diri hari ini.
07:43
Now, I don't know you guys very well,
168
463876
3629
Sekarang, saya tidak terlalu mengenal kalian,
07:47
but I'm sure, in the last couple of days I've got the vibe and the love
169
467505
3378
tapi saya yakin, beberapa hari ini saya mendapat kesan positif
07:50
that we are all here to try and make the world a better place.
170
470883
2920
bahwa kita ingin membuat dunia menjadi tempat yang lebih baik.
07:53
So this is not what we're going to accept.
171
473845
2127
Jadi ini bukan apa yang mau kita terima.
07:55
This is a line in the sand, time to go, "No, no more."
172
475972
3503
Ini adalah batas akhir, waktu untuk bilang, “Tidak, tidak lagi.”
07:59
But what can you do?
173
479517
1418
Tapi apa yang bisa dilakukan?
08:00
If you look at the world as this huge, big place,
174
480977
2294
Jika Anda melihat dunia yang sangat besar ini,
08:03
it might be too big a task for you to deal with.
175
483271
3128
itu mungkin tugas yang terlalu besar untuk Anda tangani.
08:06
It might be too big in your own country.
176
486858
1918
Mungkin terlalu besar di negara Anda sendiri.
08:08
It might be too big in your own city.
177
488818
2211
Mungkin terlalu besar di kota Anda.
Namun bagaimana jika kita menjaga kelompok kita sendiri?
08:11
But what if we just started looking after your own village?
178
491029
3920
08:14
What if we just say, "I'm just going to look after my own people,
179
494949
3754
Bagaimana jika kita mengatakan, “Aku akan menjaga kawanku,
08:18
the people that I love and adore and I cannot imagine living without?"
180
498745
3545
orang yang kucintai dan kukagumi dan tidak dapat hidup tanpanya?
08:23
Just imagine that.
181
503249
1710
Bayangkan hal itu.
08:24
In the last few years, I've been so lucky to talk to people
182
504959
2795
Saya beruntung bisa berbicara dengan orang-orang
08:27
that have tried to take their life, but they're still with us.
183
507795
3170
yang mencoba mengakhiri hidup mereka, tapi mereka masih bersama kita.
Percakapan yang sulit.
08:31
Now those conversations are hard.
184
511007
2294
08:33
I feel extremely blessed to be able to be in those one-on-one conversations.
185
513301
4171
Saya merasa sangat diberkati bisa berada dalam percakapan satu lawan satu itu.
08:37
You know what comes out of those conversations?
186
517513
2545
Anda tahu apa yang keluar dari percakapan itu?
08:40
Three things.
187
520058
1376
Tiga hal.
08:41
One, they didn't want to die.
188
521434
2210
Pertama, mereka tidak ingin mati.
08:43
They tried to take their own life, but they didn't want to die.
189
523644
2962
Mereka mencoba bunuh diri, namun tidak ingin mati.
Itu memberi saya harapan.
08:46
That gave me great hope.
190
526647
1585
08:48
The other thing was that they were tired, and they were in pain.
191
528232
3462
Hal lainnya adalah mereka lelah, dan mereka kesakitan.
08:51
So if you combine tired and pain together,
192
531736
3086
Jadi jika Anda menggabungkan lelah dan rasa sakit bersama,
08:54
you make a shit decision.
193
534864
1627
Anda akan membuat keputusan bodoh.
08:56
We all know this.
194
536532
1335
Kita semua tahu hal ini.
08:58
If you are not rested and you're in pain, you make bad calls.
195
538451
3587
Jika Anda tidak beristirahat dan sakit, Anda akan melakukan keputusan buruk.
09:03
So if we know that they don't want to die, but they've tried to take their life,
196
543498
3795
Jika kita tahu mereka tak ingin mati, tapi mereka mencoba bunuh diri,
itulah harapan yang perlu kita pegang.
09:07
that's the hope that we need to hold on to.
197
547335
2002
09:09
That means if we can get to people
198
549337
1710
Itu artinya jika kita bisa menemui
sebelum mereka mencapai angka 8, 9 dari 10 dalam hal perasaan mereka,
09:11
before they get to an eight, nine out of ten in terms of how they feel,
199
551047
3545
09:14
we can actually stop them making that permanent decision
200
554592
3253
kita benar-benar dapat menghentikan mereka membuat keputusan permanen itu
09:17
based on a temporary situation.
201
557845
2211
berdasarkan situasi sementara.
09:20
That's what it's all about.
202
560098
1292
Semua tentang hal itu.
09:21
And that's what I want to do with you guys now, if I possibly can.
203
561432
3462
Dan itulah yang ingin saya lakukan dengan kalian sekarang, jika saya bisa.
09:25
Just in the small amount of time I got left,
204
565645
2294
Dengan sisa waktu saya yang sedikit,
09:27
I want you to trust me that I'm going to put my big bear hug,
205
567939
2919
saya ingin Anda percaya bahwa saya akan memberikan pelukan,
09:30
and if you knew me well, I'd be hugging all of you if I possibly can.
206
570900
3253
dan jika Anda mengenal baik saya, saya memeluk semuanya jika bisa.
Saya seorang pemeluk.
09:34
I'm a hugger.
207
574153
1168
09:35
(Laughter)
208
575363
2335
(Tertawa)
09:37
COVID really knocked me for six.
209
577740
1543
COVID benar-benar menjatuhkan saya.
09:39
(Applause)
210
579325
2169
(Tepuk tangan)
09:41
No hugging in COVID was no good.
211
581494
2127
Tidak ada pelukan saat COVID tidaklah bagus.
09:44
What I'd love you to do
212
584789
1543
Apa yang saya ingin Anda lakukan
09:46
is just all of you, shut your eyes for me, please.
213
586332
2795
adalah semuanya, tolong tutup mata Anda untuk saya.
09:49
No one else can see you, so please roll along.
214
589877
2419
Tidak ada orang yang dapat melihat, jadi silakan ikut.
09:52
We're going to shut our eyes.
215
592338
1585
Kita akan menutup mata kita.
09:54
I want you to think of someone that you love and adore
216
594799
4379
Saya ingin Anda memikirkan seseorang yang Anda cintai dan kagumi
09:59
and you cannot imagine living without.
217
599178
3045
dan Anda tidak dapat membayangkan hidup tanpanya.
10:04
Have you got that person's face in your head?
218
604600
3837
Apakah Anda mengingat wajah orang itu di kepala Anda?
10:09
Do you know what that person’s name is, and have you got them locked in?
219
609397
3712
Apakah Anda tahu siapa nama orang itu, dan apakah Anda sudah menentukannya?
10:14
Now open your eyes.
220
614235
1543
Sekarang buka mata Anda.
10:16
After three, I want you to shout that person's name out.
221
616320
3295
Setelah tiga, saya ingin Anda meneriakkan nama orang itu.
10:19
One, two, three.
222
619657
1793
Satu, dua, tiga.
10:21
(Audience shouting)
223
621450
1544
(Hadirin berteriak)
10:22
One, two, three.
224
622994
1626
Satu, dua, tiga.
10:24
(Audience shouting)
225
624662
1168
(Hadirin berteriak)
10:25
OK, this is the bit.
226
625872
1835
Oke, sedikit lagi.
10:27
Over the next two and a half days,
227
627707
2377
Selama dua setengah hari berikutnya,
10:30
I'm going to be haunting you, I'm going to be cuddling you,
228
630084
2795
saya akan menghantui Anda, saya akan memeluk Anda,
10:32
I'm looking after you, I'm coming for you.
229
632879
2043
saya akan menjaga Anda, saya datang untuk Anda.
10:34
I'm coming for everyone in this theater.
230
634964
1960
Saya datang untuk semua orang di teater ini.
10:36
You need to do something for me
231
636966
1793
Anda perlu melakukan sesuatu untuk saya
10:38
to that person that you just shouted out.
232
638759
2044
kepada orang yang baru saja Anda teriakkan.
10:40
I need you to send them a text message.
233
640845
2085
Saya ingin Anda mengirimi mereka pesan.
10:42
Simple as that.
234
642972
1585
Sesederhana itu.
10:44
Having these face-to-face conversations, I understand, is hard.
235
644557
3378
Melakukan percakapan tatap muka, saya mengerti, itu sulit.
10:47
But when we're building our mental fitness,
236
647935
2002
Namun saat kita membangun kesehatan mental kita,
10:49
as already been mentioned in this session,
237
649979
2002
seperti yang telah disebutkan,
kita perlu memulainya perlahan.
10:52
we have to start slowly.
238
652023
1459
10:53
So I want you to walk up to the mental fitness gym for me
239
653524
2961
Jadi saya ingin Anda berjalan ke gym kebugaran mental untuk saya
10:56
and just open up those doors, and I want you to send a text.
240
656527
3629
dan buka saja pintu itu, dan saya ingin Anda mengirim SMS.
11:00
But the words to the text are this:
241
660198
2085
Tapi kata-kata untuk teks adalah ini:
11:02
“I love you, I miss you, See you soon xoxo.”
242
662325
4462
“Aku mencintaimu, aku merindukanmu, Sampai jumpa lagi, peluk cium.”
11:07
“I love you, I miss you, See you soon xoxo.”
243
667747
3503
“Aku mencintaimu aku merindukanmu, Sampai jumpa lagi, xoxo.”
11:11
Hopefully you can remember that.
244
671250
1543
Semoga Anda bisa mengingatnya.
11:12
I'll be outside if you want to get -- or ask someone,
245
672835
2503
Saya akan berada di luar -- atau tanyakan orang lain,
11:15
I'm sure someone's going to remember.
246
675379
1794
saya yakin seseorang akan mengingatnya.
11:17
What I want you to do is send that text message,
247
677506
2253
Saya ingin Anda mengirim pesan teks itu,
11:19
and let's just see what responses we get.
248
679759
1960
lihat, tanggapan apa respons yang didapat.
11:21
As I said, I’ll be hunting you down over the next two and a half days,
249
681761
3295
Seperti yang saya katakan, dua hari ke depan saya akan di sini,
cari saya dan katakan, “Aku punya pesannya, ini balasanku.”
11:25
and I want you to run up to me and go, "I've got the text, here's my response."
250
685056
3712
11:28
I want other people who go, "Oh, here's that bloke,
251
688809
2420
Saya ingin orang yang seperti, “Oh, ini pria itu,
aku mau pergi.”
11:31
I'm going to walk away."
252
691229
1167
Aku akan memburumu.
11:32
I'm going to hunt you down.
253
692396
1335
11:33
And the reason I'm doing that is because I want everyone just to have
254
693773
3253
Alasan saya melakukan itu karena saya ingin semua orang memilikinya
sedikit koneksi dengan orang yang paling penting bagi Anda,
11:37
a little bit of connection with the person that is most important to you,
255
697068
3461
orang yang Anda pikirkan langsung saat Anda menutup mata
11:40
that person that you thought about straight away as you shut your eyes
256
700529
3295
11:43
and went, "OK, that's my person."
257
703824
1710
dan berkata, “Oke, dia milikku.”
11:45
It's all about connection.
258
705534
1836
Ini adalah tentang koneksi.
11:47
It's all about making sure that you look after the people
259
707370
2878
Ini semua tentang memastikan bahwa Anda menjaga orang-orang
11:50
the people that are most important to you.
260
710248
2043
yang paling penting bagi Anda.
Pekerjaan bisa menunggu.
11:52
Work can wait.
261
712291
1168
11:53
It'll always be there, they'll always replace you.
262
713501
2335
Pekerjaan selalu ada, selalu ada penggantimu
11:55
But not these people.
263
715836
1210
tapi tidak untuk orang ini.
Saya akan memberikan apa pun untuk minum secangkir teh, bir,
11:57
I would give anything to have a cup of tea, a beer,
264
717088
2794
11:59
go to a footy match with my man who took his own life.
265
719924
3086
menonton pertandingan bola dengan teman saya yang bunuh diri.
Saya tidak akan pernah bisa melakukan itu.
12:03
I'll never be able to do that.
266
723052
1919
Mari kita pastikan bahwa kita menjaga kawan kita.
12:05
Let's make sure that we look after our village.
267
725012
2211
12:07
Make sure we look after the people that are most important to you.
268
727223
3128
Pastikan kita menjaga orang terpenting kita.
Itu kuncinya.
12:10
That is absolutely key.
269
730351
1209
12:11
The worst thing?
270
731560
1168
Hal terburuknya?
12:12
The text message gets sent out,
271
732770
2211
Pesan teks terkirim,
12:14
someone goes, "What the --"
272
734981
1501
Seseorang menjawab, “Apa yang --”
12:16
(Laughter)
273
736524
1793
(Tertawa)
12:18
Or, "Are you drunk?"
274
738317
1377
Apakah kamu mabuk?
12:19
(Laughter)
275
739694
1209
(Tertawa)
12:20
Or if a man sends it to a man,
276
740945
1835
Atau jika seorang pria mengirimnya ke pria lain,
12:22
there will be a phone call within 30 seconds, guaranteed.
277
742780
2711
akan ada panggilan telepon dalam 30 detik, dijamin.
12:25
(Laughter)
278
745491
1126
(Tertawa)
12:26
Or the worst case scenario?
279
746659
3086
Atau skenario terburuk?
12:29
"What's this all about?"
280
749745
1418
“Ada apa ini?”
12:31
Well, you can then say to them,
281
751163
1669
Anda bisa mengatakan kepada mereka,
12:32
"Well, I was asked to think of someone that I love and adore
282
752873
2837
“Aku diminta untuk memikirkan seseorang yang aku cintai
12:35
and can't imagine living without.
283
755710
1876
dan tidak bisa membayangkan hidup tanpanya.
12:37
I thought of you."
284
757628
1168
Aku memikirkanmu.”
12:38
That's a pretty cool way to connect yourself up
285
758796
2211
Itu cara yang keren untuk mendekatkan Anda
dengan orang terpenting Anda.
12:41
with the people that are most important to you.
286
761048
2211
Terima kasih telah mendengar,
12:43
Thanks so much for listening, guys,
287
763301
1710
saya mengapresiasinya.
12:45
I appreciate it.
288
765011
1167
(Tepuk tangan dan bersorak)
12:46
(Applause and cheers)
289
766178
4922
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7