Marcos Aguiar: 7 tools for building a business people trust | TED

44,332 views ・ 2021-05-17

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Translator: Jerry Hoàng Reviewer: Thu Ha Tran
00:01
I'm talking to you today from my home in Brazil,
1
1413
2666
00:04
where I live with my wife and two kids.
2
4079
1959
00:06
Let me start by asking a question to the other parents out there.
3
6663
3083
00:10
Would you consider asking a total stranger,
4
10788
3958
Tôi đang nói chuyện với bạn tại nhà của tôi ở Brazil
00:14
someone you've never met before, never even seen before,
5
14746
3625
nơi tôi sống với vợ và hai con.
00:18
to meet your kids after school,
6
18413
2250
Hãy bắt đầu bằng một câu hỏi tới các bậc cha mẹ ngoài kia nhé.
00:20
put your kids in their car --
7
20704
1500
00:22
which, by the way, you haven't seen either --
8
22204
2167
Bạn có thể cân nhắc việc yêu cầu người hoàn toàn xa lạ
00:24
and drive them halfway across town?
9
24413
1833
một người mà bạn chưa bao giờ gặp, chưa bao giờ thấy trước đó,
00:27
Even just asking that hypothetical question freaks me out.
10
27413
3083
để gặp con cái của bạn sau giờ học,
00:31
Let me ask you another question.
11
31829
1708
đưa con bạn lên xe của họ --
00:33
Would you invest in a business that does that --
12
33579
2375
việc mà bạn cũng sẽ chưa bao giờ thấy --
00:35
have strangers driving kids around town?
13
35996
2375
và lái xe vòng quanh thành phố?
00:39
It seems like an absurdly untrustworthy value proposition,
14
39787
4417
Thậm chí, khi hỏi câu này, tôi cũng cảm thấy sợ hãi.
Để tôi hỏi bạn một câu nữa.
00:44
an impossible business plan, doomed to fail, doesn't it?
15
44204
3125
Liệu bạn có muốn bỏ tiền cho một doanh nghiệp --
thuê người chở trẻ em vòng quanh khu phố?
00:48
Well, this may come as a surprise to you,
16
48287
2584
00:50
but back in 2014,
17
50912
2125
Đó dường như là một lời đề nghị ngớ ngẩn và không thể tin cậy được,
00:53
three moms started a company called HopSkipDrive,
18
53079
3292
00:56
with this exact model.
19
56412
1917
một kế hoạch kinh doanh không tưởng, và nó sẽ sụp đổ, đúng không?
00:59
It's served one million customers,
20
59912
1834
Thật ra, bạn có thể sẽ bất ngờ,
01:01
and, in February 2020, raised 22 million dollars
21
61787
3084
nhưng vào năm 2014
01:04
and expanded to several cities in the US.
22
64871
2208
ba người mẹ đã thành lập nên một công ty có tên là HopSkipDrive,
01:07
Is the business foolproof?
23
67954
1750
với mô hình y hệt như vậy.
01:10
Well, no business is,
24
70329
1709
Nó đã phục vụ một triệu khách hàng,
01:12
but it's good enough to keep growing.
25
72079
2042
và vào tháng hai năm 2020, đã thu được 22 triệu đô la
01:14
How did they do that?
26
74454
1584
01:16
How did they create trust
27
76579
1625
và mở rộng đến vài thành phố khác ở Mỹ.
01:18
in what many of us believe
28
78246
1875
Doanh nghiệp này có đáng tin không?
01:20
is one of the most inherently untrustworthy situations possible?
29
80163
4333
Không doanh nghiệp nào như thế cả, nhưng mô hình trên vẫn tiếp tục phát triển
01:25
The short answer -- they built trust in the overall system.
30
85246
4083
Làm sao để họ thực hiện điều đó?
Họ đã gây dựng sự tin cậy thế nào
01:30
Customers don't necessarily trust HopSkip drivers --
31
90204
3459
trong hoàn cảnh mà ta tin rằng
nó thật sự không đáng tin cậy?
01:33
that would be relational trust.
32
93704
1709
01:35
But they do trust the HopSkipDrive system --
33
95454
3334
Câu trả lời ngắn gọn nhất chính là -- họ cần phải xây dựng lòng tin ngay từ đầu.
01:38
what we call "systemic trust."
34
98788
2416
01:41
And that's what makes it work.
35
101204
1709
Khách hàng không bắt buộc phải tin tưởng tài xế HopSkip --
01:43
I am fascinated by this.
36
103954
1959
đó là niềm tin dựa vào mối quan hệ.
01:47
Here in Brazil,
37
107329
1167
Nhưng họ tin tưởng hệ thống HopSkipDrive--
01:48
people these days tend to say that trust is a rare commodity.
38
108538
3250
điều mà chúng ta sẽ gọi là sự tin cậy của hệ thống.
01:51
I don't think we are alone.
39
111788
2000
01:53
Trust appears to have broken down all around us.
40
113788
3250
Và đó là thứ giúp họ hoạt động.
Tôi rất thích thú bởi điều này.
01:57
And yet, the concept of trust has never been so fashionable.
41
117079
4334
Ở Brazil,
họ vẫn thường nói là sự tin cậy là một thứ xa xỉ.
02:02
But what is trust, really?
42
122871
1750
Tôi nghĩ là nhiều nơi khác cũng vậy.
02:04
Is it a feeling,
43
124996
1708
Nhưng giữa chúng ta, có lẽ niềm tin đã biến mất.
02:06
an invisible part of our human DNA or culture,
44
126704
3209
02:09
or this quasi-spiritual thing, like the Force in Star Wars?
45
129954
4000
Và chưa bao giờ, chủ đề về sự tin cậy lại trở nên phổ biến đến như thế.
02:14
Or is it really something more concrete?
46
134704
2709
Thế thì, sự tin cậy là gì?
Đó có phải là một cảm giác,
02:18
I am an engineer and a consultant --
47
138079
1834
một phần vô hình trong DNA của chúng ta hay cộng đồng,
02:19
worse still, with a PhD -- sorry about that.
48
139954
2667
hay nó thật sự viễn tưởng, như Thần lực trong Star Wars?
02:23
I study the structures and systems of businesses and organizations.
49
143038
4083
Hay nó là một thứ gì đó bền chắc hơn?
02:27
So, a couple of years ago,
50
147163
1708
02:28
I started wondering whether we could decode and manage
51
148913
3291
Tôi là một kĩ sư và một nhà tư vấn --
tệ hơn nữa, với một bằng Tiến sĩ -- thành thật xin lỗi.
02:32
this seemingly intangible concept of trust.
52
152204
2959
02:35
I'm pleased to report we are doing it,
53
155996
2542
Tôi nghiên cứu về cơ cấu và hệ thống của các doanh nghiệp và tổ chức.
02:38
which I believe is really important,
54
158579
2250
Và trong vài năm trở lại đây,
02:40
because from my perspective,
55
160871
1375
tôi bắt đầu suy nghĩ về việc liệu chúng ta có thể giải mã và quản lý
02:42
if we can decode how trust impacts businesses,
56
162288
3250
một khái niệm khó giải thích như niềm tin.
02:45
we can make them more successful,
57
165579
2500
Tôi rất vui khi nói rằng chúng tôi đang làm điều đó,
02:48
which might mean that their partners and employees
58
168079
3000
điều mà tôi tin rằng nó rất quan trọng,
02:51
are more engaged and can be more cooperative.
59
171121
2333
bởi theo suy nghĩ của tôi,
02:53
And we, as customers, can be happier, more satisfied and safer
60
173829
4959
nếu chúng ta hiểu được cách niềm tin tác động đến doanh nghiệp,
chúng ta sẽ giúp doanh nghiệp trở nên thành công hơn,
02:58
when we interact with them.
61
178829
1459
03:00
So, today, I want to present to you the results of our study,
62
180829
5250
và điều đó cũng đồng nghĩa với việc đối tác và nhân viên của họ
sẽ trở nên gắn bó và dễ dàng hợp tác hơn.
Và chúng ta, những khách hàng, sẽ vui hơn, hài lòng hơn và cảm thấy an toàn hơn
03:06
and also offer to you a toolbox to build systemic trust.
63
186121
4833
khi chúng ta tương tác với họ.
03:12
We basically started with a sizable graveyard
64
192371
3250
Thế nên, hôm nay, tôi muốn chia sẻ với bạn kết quả
03:15
of over 100 failed business ecosystems.
65
195621
3542
và bộ công cụ để xây dựng sự tin cậy của hệ thống.
03:19
And by "business ecosystem,"
66
199788
1833
03:21
we mean a business that can only function if all participants cooperate.
67
201621
4250
Chúng tôi bắt đầu từ một nghĩa địa rộng lớn
03:26
Care.com, a childcare ecosystem, is a great example.
68
206621
3792
gồm hơn 100 hệ sinh thái kinh doanh thất bại.
03:30
Independent babysitters, independent parents,
69
210746
3125
Và khi nói về hệ sinh thái kinh doanh,
03:33
all have to work together in order to make the system work.
70
213913
3208
chúng tôi muốn nói đến doanh nghiệp hoạt động khi các bên đều hợp tác.
03:38
Amazon and Apple iOS are also business ecosystems.
71
218079
3459
Care.com, một hệ thống chăm sóc trẻ em, là một ví dụ điển hình.
03:42
It is that necessary cooperation
72
222038
2541
Những người trông trẻ độc lâp, những bậc phụ huynh độc lập,
03:44
that makes those business ecosystems a perfect laboratory to study trust.
73
224621
4333
mọi người đều phải hợp tác với nhau để hệ thống này hoạt động.
03:50
And in this study, we defined trust as the confidence
74
230121
3750
Amazon và Apple iOS cũng là những hệ sinh thái kinh doanh.
03:53
that someone or something will deliver on a promise
75
233913
4291
Sự hợp tác giữa các bên
là điều khiến các hệ sinh thái này trở thành nơi nghiên cứu tốt về niềm tin.
03:58
or behave as expected.
76
238204
1709
04:00
We went into this wanting to understand
77
240746
2542
Qua nghiên cứu này, chúng tôi định nghĩa niềm tin là sự tự tin
04:03
whether trust was playing any role whatsoever
78
243288
3250
rằng ai đó hay điều gì đó sẽ hành động theo thỏa thuận
04:06
in these failed ecosystems' inability to scale and grow
79
246579
4084
04:10
in comparison to their successful peers.
80
250704
2667
hay theo những gì đã được dự đoán.
Chúng tôi nghiên cứu mong muốn này để tìm hiểu thêm
04:13
For instance, we studied Orkut versus Facebook.
81
253788
4375
về việc sự tin cậy đóng vai trò gì
04:18
What is that?
82
258496
1250
trong sự thiếu sót khả năng vươn lên của những hệ sinh thái thất bại này
04:19
You don't know what Orkut is?
83
259746
1958
04:22
Why doesn't that surprise me?
84
262288
1833
so với những hệ sinh thái thành công hơn.
04:24
RIM / Blackberry versus Apple iOS or Android,
85
264163
3958
Ví dụ như, chúng tôi nghiên cứu về Orkut và Facebook.
04:28
HouseTrip versus Airbnb.
86
268121
2417
04:30
I bet you haven't booked your last vacation on HouseTrip, have you?
87
270913
3291
Gì vậy?
Bạn không biết Orkut là gì ư?
04:34
You get the idea.
88
274204
1500
Tại sao tôi không ngạc nhiên ư?
RIM / Blackberry và Apple iOS hay Android,
04:37
What we found is that trust does play a meaningful role
89
277038
4791
HouseTrip và Airbnb.
04:41
between success and failure of business ecosystems.
90
281871
3458
Tôi cá rằng bạn không đặt tour gần đây của bạn trên HouseTrip chứ?
04:46
It wasn't always the final nail in the coffin,
91
286121
2750
Bạn biết rồi đó.
04:48
but it was relevant [enough] to send more than half to the graveyard.
92
288913
3541
Thứ mà chúng tôi tìm ra chính là sự tin cậy đóng vai trò quan trọng
04:52
Why was that?
93
292829
1125
giữa sự thành công và thất bại của hệ sinh thái kinh doanh.
04:54
Many of the failed ecosystems made the mistake
94
294788
2416
04:57
of naively assuming that cooperation anchored on trust
95
297204
4250
Nó không phải là giọt nước làm tràn ly,
nhưng nó vẫn có thể [đủ để] đưa một nửa hệ sinh thái về với cõi chết.
05:01
would spontaneously emerge between complete strangers.
96
301454
4167
Tại sao lại như vậy?
05:05
And yet, we found more than 70 percent of uncooperative behaviors
97
305663
4250
Rất nhiều doanh nghiệp thất bại phạm sai lầm
05:09
in the failed ecosystems.
98
309954
1500
khi ngây thơ cho rằng sự hợp tác dựa trên sự tin cậy
05:11
In contrast,
99
311996
1333
05:13
nearly nine in 10 of the successful ecosystems
100
313371
4000
có thể tự thành hình giữa những người hoàn toàn xa lạ.
05:17
actively embedded trust right into the workings of the platform.
101
317371
4333
Và chúng tôi tìm ra được hơn 70% những sự hợp tác không tự nguyện
trong các doanh nghiệp thất bại.
05:22
They built systemic trust.
102
322163
1916
Ngược lại,
05:24
In essence, ecosystems were competing on trust.
103
324996
3208
gần chín trên mười hệ sinh thái thành công
05:28
Trust had become a source of competitive advantage.
104
328913
3291
liên tục tạo dựng niềm tin vào hoạt động của hệ thống.
05:33
The question, then, is "How did they do it?"
105
333163
2916
Họ xây dựng lòng tin vào hệ thống.
05:36
How did they design for trust?
106
336121
2792
Về bản chất, các hệ sinh thái cạnh tranh nhau về sự tin cậy.
05:39
When we examined the successful ecosystems,
107
339746
3000
Lòng tin trở thành lợi thế cạnh tranh.
05:42
we found seven trust tools embedded in them.
108
342788
3791
Câu hỏi được đưa ra là “Họ đã làm thế nào?”
05:47
Let me start with the first one, access.
109
347413
2750
Họ đã làm gì để có được niềm tin?
05:50
Many of the successful ecosystems define very well who is allowed in
110
350746
4583
Khi chúng tôi tìm hiểu về các hệ sinh thái thành công,
chúng tôi đã tìm ra bảy công cụ xây dựng sự tin cậy.
05:55
and who can be kicked out of the platform for bad behavior.
111
355371
2958
05:59
HopSkipDrive does access well.
112
359246
2167
Để tôi bắt đầu với điều đầu tiên: sự tham gia.
06:01
It takes the drivers through a strict background check
113
361871
3125
Các hệ sinh thái thành công chỉ ra được những người được phép tham gia
06:04
before they are hired into the platform.
114
364996
2250
06:07
They also have a zero tolerance policy,
115
367954
2334
và có thể bị đá ra ngoài vì những hành vi xấu.
06:10
which is superclear to everyone,
116
370288
2041
HopSkipDrive đã quản lý sự tham gia tốt.
06:12
so drivers know they can be terminated
117
372329
2750
Hệ thống này tuyển dụng tài xế qua quá trình tìm hiểu gắt gao
06:15
if they are caught illegally using their mobile phones while driving.
118
375079
3667
trước khi họ được tuyển vào hệ thống.
06:19
Next is contracts.
119
379663
1583
Họ cũng có chính sách không khoan nhượng,
06:21
Trustworthy ecosystems formalize a relationship with all participants
120
381246
3500
điều mà mọi người đều hiểu được,
06:24
through contracts.
121
384788
1375
thế là tài xế biết rằng họ có thể bị sa thải
06:26
If you've ever clicked the box "I agree to the terms and conditions,"
122
386204
3334
nếu họ bị bắt quả tang dùng điện thoại trong khi lái xe.
06:29
you signed an ecosystem contract.
123
389579
1875
Điều tiếp theo chính là hợp đồng.
06:32
Then, there is incentives, and this is a big one.
124
392371
2958
Những hệ sinh thái đáng tin cậy trang trọng hóa mối quan hệ với các bên
06:35
Successful ecosystems encourage cooperation through rewards,
125
395329
4709
thông qua hợp đồng.
Nếu bạn đã từng bấm vào ô “Tôi đồng ý với các điều khoản”,
06:40
or by motivating participants to interact with each other in a positive manner.
126
400038
4041
bạn đã ký hợp đồng với hệ sinh thái.
Tiếp theo, sự khích lệ, và điều này rất quan trọng.
06:45
eBay and Amazon use reputation as an incentive.
127
405288
3875
Hệ sinh thái thành công khích lệ hợp tác thông qua phần thưởng,
06:49
If you're a seller, and you have good reputation,
128
409204
3667
06:52
you can charge higher prices for your products.
129
412871
2458
hay khuyến khích người tham gia tương tác với nhau bằng những hành động thân thiện.
06:56
Then, there is control,
130
416538
1375
06:57
and I know it's a bit off to talk about control in trust,
131
417913
3583
eBay và Amazon dùng độ uy tín làm phần thưởng.
07:01
but we are not talking about forceful control --
132
421496
2667
Nếu bạn là người bán hàng, và bạn có độ uy tín cao,
07:04
it’s more like a gentle guidance,
133
424204
2375
bạn có thể nâng giá sản phẩm của bạn.
07:06
like an invisible hand nudging you in the right direction.
134
426579
3084
Tiếp theo là sự kiểm soát,
và tôi biết rằng nó hơi sai khi nói về sự kiểm soát trong sự uy tín,
07:11
Successful ecosystems shape the behavior of participants
135
431204
3375
nhưng chúng ta không nói về sự kiểm soát đầy áp lực --
07:14
so the kind of cooperation required will emerge in the platform.
136
434621
4417
nó giống như một sự hướng dẫn nhẹ nhàng,
như một bàn tay vô hình đưa bạn đi đúng hướng.
07:19
Uber does control well,
137
439663
1541
07:21
and it dictates to the driver the best route to take,
138
441246
3125
Hệ sinh thái tốt kiểm soát hành vi của người tham gia
07:24
so the passenger trusts the driver will not take the longer route
139
444413
3291
vì vậy nên sự hợp tác cần thiết sẽ thành hình trong hệ thống.
07:27
just to make some more money.
140
447746
1542
07:30
Then, there is transparency,
141
450746
1958
Uber kiểm soát khá tốt,
07:32
which is superclear, isn't it?
142
452746
1833
và họ chỉ cho tài xế đúng đường đi,
07:34
Sort of, ecosystems who are trustworthy make past and present behavior visible
143
454621
5958
và vì thế hành khách tin rằng tài xế sẽ không đi theo đường xa hơn
chỉ để kiếm thêm chút tiền.
07:40
to everyone participating in the platform.
144
460579
2542
Tiếp theo, chính là sự minh bạch,
07:43
And that's the reason why you feel a pit in your stomach
145
463996
2708
điều này khá rõ ràng, phải không?
07:46
if you've ever booked an Airbnb
146
466746
2167
Kiểu như, hệ sinh thái tốt luôn làm rõ về những hành vi trong qua khứ và hiện tại
07:48
with a host who is new to the platform and doesn't have any reviews yet.
147
468913
4500
với tất cả mọi người tham gia hệ thống.
07:54
And of course, Airbnb has managed to make transparency work both ways.
148
474079
3625
Và đó là lí do bạn cảm thấy ruột quặn lên
07:57
If you are a guest, and you trash a house, the other hosts will know about it
149
477746
3875
khi bạn book Airbnb
mà người host là một người mới tham gia và chưa có review gì hết.
08:01
thanks to the Airbnb review system.
150
481663
2000
08:05
Then, there is intermediation.
151
485246
1833
Và tất nhiên, Airbnb cũng thể hiện sự minh bạch theo chiều ngược lại.
08:07
How does the platform act as a middleman
152
487121
2750
08:09
in the moments of truth of cooperation?
153
489913
2583
Nếu bạn là khách, và bạn đã từng xả rác, những host khác sẽ biết về điều đó
08:13
Taobao, Alibaba's online shopping platform,
154
493454
3292
thông qua hệ thống review của Airbnb.
08:16
does intermediation when it acts as an escrow agent
155
496746
3792
Tiếp theo chính là sự trung gian.
Làm sao để một hệ thống thể hiện vai trò trung gian
08:20
between sellers and buyers.
156
500579
2084
trong những khoảnh khắc sự hợp tác cần độ tin cậy?
08:22
It basically holds the seller's money,
157
502663
2250
08:24
until the buyer says she is satisfied with the product.
158
504913
2791
Taobao, một nền tảng bán hàng online của Alibaba,
thể hiện vai trò trung gian của mình qua việc trở thành người giữ tiền ký quỹ
08:29
Last but not least, mitigation.
159
509204
2875
08:32
How does the platform handle mishaps
160
512496
2125
giữa người bán và người mua.
08:34
or prevent them from happening in the first place?
161
514662
2667
Về cơ bản, họ giữ tiền của bên bán,
cho đến khi bên mua hoàn toàn hài lòng với sản phẩm.
08:38
Did you know that LiveAuctioneers,
162
518037
2917
08:40
an auctions platform for art, collectibles and antiques,
163
520954
3542
Điều cuối cùng nhưng không kém phần quan trọng: sự bảo hành.
08:44
has a broad protection program that guarantees payments on the platform?
164
524537
4417
Làm sao để hệ thống xử lí được những rủi ro
hay phòng ngừa nó ngay từ ban đầu?
08:49
That's an example of mitigation.
165
529579
2125
Bạn có biết rằng LiveAuctioneers,
08:52
So those are the seven trust tools, the toolbox.
166
532621
5083
một nền tảng đấu giá nghệ thuật, đồ sưu tầm, đồ cổ,
có một chương trình bảo hành cam kết về bồi thường trên hệ thống?
08:58
Even more interesting is how they appear to combine
167
538162
2667
09:00
in the successful ecosystems we studied.
168
540871
2166
Đó là ví dụ của sự bảo hành.
09:03
On the one hand, there is no silver bullet,
169
543871
3708
Đây là bảy cách tạo niềm tin, một bộ công cụ.
09:07
no single tool that can solve for trust.
170
547621
2666
09:10
On the other hand,
171
550579
1167
Thú vị hơn nữa đó là cách mà chúng kết hợp với nhau
09:11
you don't need the seven tools to be successful.
172
551787
2250
trong những hệ thống mà ta đang tìm hiểu.
09:14
You need 3.6, on average.
173
554496
2208
Một mặt, sẽ không có liều thuốc nào chữa được bách bệnh,
09:17
So how do you pick?
174
557287
1250
09:19
It depends on the kind of ecosystem you design.
175
559204
2750
không công cụ nào có thể giải quyết toàn bộ vấn đề.
09:22
If interactions among the participants are key,
176
562912
2750
Mặt khác,
bạn không cần đến cả bảy công cụ để thành công.
09:25
like in most social-media ecosystems,
177
565704
2500
Bạn chỉ cần 3,6 thôi, trung bình là vậy.
09:28
you will require a combination of access, transparency and control
178
568204
4417
Vậy bạn chọn như thế nào?
Nó phụ thuộc vào hệ sinh thái mà bạn thiết kế.
09:32
in order to be successful.
179
572662
1459
09:34
These are the very tools Facebook uses,
180
574954
3083
Nếu tương tác giữa các bên tham gia là chìa khóa,
như trong các hệ sinh thái mạng xã hội,
09:38
and these are the tools, interestingly enough,
181
578037
2709
09:40
causing Facebook so much grief right now.
182
580746
2750
bạn cần một tập hợp gồm sự tham gia, sự minh bạch và sự kiểm soát
09:44
When there is a main last mile for the delivery of the promise,
183
584579
3958
để có thể thành công.
Đây là những thứ mà Facebook đã sử dụng
09:48
like in most gig economy ecosystems,
184
588579
2458
và những điều này, thú vị chưa,
09:51
then, you will require mitigation in order to cater for failed delivery.
185
591079
5500
lại gây đau khổ cho Facebook hiện giờ.
Khi còn một chặng đường cuối cùng trong việc bảo đảm niềm tin,
09:57
When there is a large asymmetry of information,
186
597329
2292
09:59
say between sellers and buyers in used goods marketplaces,
187
599662
3959
như trong những hệ sinh thái thương mại khổng lồ,
10:03
then, you'll require a combination of intermediation and mitigation.
188
603662
4292
như vậy, bạn cần phải có sự bảo hành để đền bù cho những rủi ro.
10:08
And of course, when there are many dimensions to the platform,
189
608912
3542
Khi có một lượng lớn thông tin không cân đối,
như là giữa người bán và người mua trong chợ đồ cũ,
10:12
you will require a larger combination of tools.
190
612496
3208
như vậy, bạn sẽ cần một sự kết hợp giữa sự trung gian và sự bảo hành.
10:16
Let me say one more thing,
191
616079
1292
10:17
because I've been a consultant long enough
192
617412
2292
10:19
to know that many of the business leaders watching this may be saying,
193
619746
4291
Và tất nhiên rồi, khi mà hệ thống có nhiều không gian hoạt động,
10:24
"Hey, this is great.
194
624079
2125
bạn cần phải sử dụng nhiều giải pháp cùng một lúc.
10:26
Let's digitize all these tools
195
626204
2167
10:28
and we'll have the best and most successful ecosystem ever."
196
628412
3750
Và tôi sẽ nói một lời cuối
vì tôi đã làm bên tư vấn đủ lâu
để biết rằng những lãnh đạo doanh nghiệp đang xem video này sẽ nói rằng:
10:33
Well, before you move to action, let me tell you something.
197
633371
3208
10:36
Yes, digital plays a meaningful role in enabling trust,
198
636954
4917
“Ê, cái này hay thế.
Hãy hiện đại hóa những giải pháp này đi
và chúng ta sẽ có được hệ sinh thái tốt và thành công nhất quả đất.”
10:41
and in some cases, the very existence of the ecosystem.
199
641912
3834
Nhưng, trước khi bạn quyết định hành động, bạn phải nghe tôi nói đã.
10:46
You could say that digital could be the backbone of systemic trust.
200
646496
4583
Đúng là hiện đại hóa rất quan trọng trong việc tạo dựng niềm tin,
10:52
However, there is no such thing as trustless trust.
201
652412
4417
và trong một số trường hợp, chính là sự hiện diện của hệ sinh thái đó.
10:57
No matter how fabulous the code, how advanced the blockchain,
202
657787
4000
Bạn có thể nói rằng kỹ thuật số là nền tảng của sự uy tín của hệ thống
11:01
digital cannot solve for trust alone.
203
661829
2208
Thế nhưng, không có sự uy tín nào là hoàn hảo cả.
11:05
And that's why we found
204
665537
1750
11:07
nine in 10 of the most successful ecosystems
205
667287
3375
Kể cả sự xuất sắc của dòng lệnh, sự hiện đại của blockchain,
11:10
to be bionic trust systems,
206
670662
3709
công nghệ không thể xử lí hết vấn đề này.
11:14
meaning they use a combination of digital and nondigital, human tools --
207
674412
5792
Và đó là lí dó chúng tôi nhận ra
chín trong mười hệ sinh thái thành công nhất
11:20
such as contracts, policies, governance --
208
680204
3292
lại là hệ sinh thái bionic,
11:23
in order to build trust on the platform.
209
683537
2334
11:26
At the risk of showing my Star Wars fan card again to you,
210
686496
4125
nghĩa là họ sử dụng cả công nghệ và công cụ phi công nghệ, gắn với con người -
11:30
think about it this way:
211
690621
1916
11:32
if you want to build a successful ecosystem,
212
692579
2208
như là hợp đồng, điều khoản, sự quản lý --
11:34
and a trustworthy one,
213
694829
1625
để xây dựng niềm tin trên hệ thống.
11:36
you need to think of the Jedi, the Skywalkers.
214
696496
3208
Trong rủi ro có thế để lộ rằng tôi là fan Star Wars một lần nữa,
11:40
Every time they go into an adventure, they take their favorite droids with them,
215
700579
3958
hãy nghĩ như vậy:
11:44
R2-D2 and C-3PO.
216
704579
1750
nếu bạn muốn tạo ra một hệ sinh thái thành công
11:46
They actually make up a bionic team.
217
706787
2500
và đáng tin cậy,
bạn phải nghĩ về Jedi, nhà Skywalker.
11:50
I know today, we talked a lot about trust in business systems,
218
710454
5083
Mỗi khi họ đi khám phá, họ sẽ mang theo những con droid yêu thích của họ,
11:55
however, that's not where the conversation should end.
219
715579
3667
R2-D2 và C-3PO.
Họ tạo thành một nhóm bionic.
11:59
Systems are all around us --
220
719787
2250
12:02
schools, governments, health care.
221
722662
2875
Tôi biết rằng hiện nay, chúng ta nói về niềm tin trong hệ thống kinh doanh,
12:06
Could those systems become more trustworthy
222
726912
2625
nhưng mà, đó không phải là nơi kết thúc cuộc nói chuyện này.
12:09
through the use of the tools in the toolbox?
223
729537
2542
Hệ thống luôn ở quanh ta --
12:13
I don't see why not.
224
733412
1334
trường học, nhà nước, hệ thống y tế.
12:15
So if you are designing any system, but especially an ecosystem,
225
735496
5041
Liệu các hệ thống này có thể trở nên đáng tin cậy hơn
12:20
give those tools a try.
226
740537
1709
qua việc sử dụng các giải pháp trong bộ công cụ trên?
12:23
If you do that,
227
743412
1167
12:24
I can almost guarantee the Force will be with you.
228
744579
3958
Tôi chả thấy vấn đề gì cả.
Vậy nên khi bạn đang xây dựng một hệ thống và đặc biệt là một hệ sinh thái,
12:29
Trust me.
229
749329
1125
12:30
Thank you.
230
750496
1125
hãy thử với những giải pháp này.
Nếu bạn làm vậy,
tôi tin rằng Thần lực sẽ luôn bên bạn.
Tin tôi đi.
Xin cảm ơn.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7