Hod Lipson: Robots that are "self-aware"

117,117 views ・ 2007-10-13

TED


Будь ласка, двічі клацніть на англійські субтитри нижче, щоб відтворити відео.

Перекладач: Khrystyna Romashko Утверджено: Hanna Leliv
00:25
So, where are the robots?
0
25000
2000
І де ж ці роботи?
00:27
We've been told for 40 years already that they're coming soon.
1
27000
3000
Нам 40 років кажуть, що вони незабаром з'являться.
00:30
Very soon they'll be doing everything for us.
2
30000
3000
Дуже швидко вони почнуть робити усе замість нас.
00:33
They'll be cooking, cleaning, buying things, shopping, building. But they aren't here.
3
33000
5000
Вони будуть куховарити, прибирати, робити покупки, будувати. Але їх нема.
00:38
Meanwhile, we have illegal immigrants doing all the work,
4
38000
4000
Тим часом, цю роботу виконують нелегальні імігранти зі всього світу,
00:42
but we don't have any robots.
5
42000
2000
а роботів ми так і не маємо.
00:44
So what can we do about that? What can we say?
6
44000
4000
Що ж ми можемо тут зробити? Що можемо сказати?
00:48
So I want to give a little bit of a different perspective
7
48000
4000
Хочу показати дещо іншу перспективу того,
00:52
of how we can perhaps look at these things in a little bit of a different way.
8
52000
6000
як ми могли б дивитись на речі по-іншому.
00:58
And this is an x-ray picture
9
58000
2000
Це рентген-знімок
01:00
of a real beetle, and a Swiss watch, back from '88. You look at that --
10
60000
5000
справжнього жука і швейцарського годинника 88-го року. Ви дивитесь на це -
01:05
what was true then is certainly true today.
11
65000
2000
що було справжнім тоді, безсумнівно, є справжнім і зараз.
01:07
We can still make the pieces. We can make the right pieces.
12
67000
3000
Ми досі можемо виготовляти такі предмети. Можемо робити потрібні предмети.
01:10
We can make the circuitry of the right computational power,
13
70000
3000
Можемо зробити схему з потрібною потужністю,
01:13
but we can't actually put them together to make something
14
73000
3000
але ми, власне, не можемо поєднати їх, щоб зробити щось,
01:16
that will actually work and be as adaptive as these systems.
15
76000
5000
що працюватиме та буде адаптовуватись, як ці системи.
01:21
So let's try to look at it from a different perspective.
16
81000
2000
Спробуємо глянути з іншої перспективи.
01:23
Let's summon the best designer, the mother of all designers.
17
83000
4000
Звернемося до найкращого дизайнера, матері усіх дизайнерів.
01:27
Let's see what evolution can do for us.
18
87000
3000
Подивимося, що може для нас зробити еволюція.
01:30
So we threw in -- we created a primordial soup
19
90000
4000
Включаємось - ми створили "первинний бульйон"
01:34
with lots of pieces of robots -- with bars, with motors, with neurons.
20
94000
4000
з великою кількістю деталей роботів - з планками, двигунами, нейронами.
01:38
Put them all together, and put all this under kind of natural selection,
21
98000
4000
Зібрали це все докупи і провели щось на зразок природного добору,
01:42
under mutation, and rewarded things for how well they can move forward.
22
102000
4000
піддали мутаціям і винагородили їх за те, як швидко вони можуть рухатись уперед.
01:46
A very simple task, and it's interesting to see what kind of things came out of that.
23
106000
6000
Дуже просте завдання, і цікаво побачити, що з цього вийшло.
01:52
So if you look, you can see a lot of different machines
24
112000
3000
Якщо ви подивитеся, можна побачити багато різних машин,
01:55
come out of this. They all move around.
25
115000
2000
отриманих таким чином. Вони всі рухаються довкола.
01:57
They all crawl in different ways, and you can see on the right,
26
117000
4000
Вони всі розповзаються врізнобіч, можна побачити праворуч,
02:01
that we actually made a couple of these things,
27
121000
2000
що ми зробили декілька таких штук,
02:03
and they work in reality. These are not very fantastic robots,
28
123000
3000
і вони справді працюють. Це не фантастичні роботи,
02:06
but they evolved to do exactly what we reward them for:
29
126000
4000
але вони еволюціонували так, щоб робити саме те, за що ми їх заохочуємо:
02:10
for moving forward. So that was all done in simulation,
30
130000
3000
рух уперед. Це все було зроблено у симуляції,
02:13
but we can also do that on a real machine.
31
133000
2000
але ми можемо це зробити і зі справжньою машиною.
02:15
Here's a physical robot that we actually
32
135000
5000
Це фізичний робот,
02:20
have a population of brains,
33
140000
3000
ми маємо цілу популяцію їх з інтелектом,
02:23
competing, or evolving on the machine.
34
143000
2000
вони змагаються, еволюціонують.
02:25
It's like a rodeo show. They all get a ride on the machine,
35
145000
3000
Це як родео. Вони всі катаються на машині
02:28
and they get rewarded for how fast or how far
36
148000
3000
і отримують заохочення за те, як швидко вони рухались,
02:31
they can make the machine move forward.
37
151000
2000
і як далеко змогли просунути машину вперед.
02:33
And you can see these robots are not ready
38
153000
2000
Бачте, ці роботи ще не готові
02:35
to take over the world yet, but
39
155000
3000
панувати над світом,
02:38
they gradually learn how to move forward,
40
158000
2000
але вони поступово вчаться рухатись уперед,
02:40
and they do this autonomously.
41
160000
3000
і роблять це автономно.
02:43
So in these two examples, we had basically
42
163000
4000
У цих двох прикладах ми маємо
02:47
machines that learned how to walk in simulation,
43
167000
3000
машини, що навчилися, як ходити у симуляції,
02:50
and also machines that learned how to walk in reality.
44
170000
2000
а також машини, які навчились ходити в реальності.
02:52
But I want to show you a different approach,
45
172000
2000
Та хочу показати вам інший підхід,
02:54
and this is this robot over here, which has four legs.
46
174000
6000
цей робот ось там має чотири ноги.
03:00
It has eight motors, four on the knees and four on the hip.
47
180000
2000
У нього вісім двигунів, чотири на колінах, чотири на бедрах.
03:02
It has also two tilt sensors that tell the machine
48
182000
3000
Він також має два кутових сенсори, які вказують машині,
03:05
which way it's tilting.
49
185000
3000
у який бік вона нахиляється.
03:08
But this machine doesn't know what it looks like.
50
188000
2000
Але ця машина не знає, як вона виглядає.
03:10
You look at it and you see it has four legs,
51
190000
2000
Ви дивитесь на неї і бачите, що в неї чотири ноги,
03:12
the machine doesn't know if it's a snake, if it's a tree,
52
192000
2000
машина не знає, чи вона є змією, чи деревом,
03:14
it doesn't have any idea what it looks like,
53
194000
3000
вона не має жодного уявлення про свій вигляд,
03:17
but it's going to try to find that out.
54
197000
2000
але вона буде намагатись це дізнатися.
03:19
Initially, it does some random motion,
55
199000
2000
Спочатку вона робить якісь випадкові рухи,
03:21
and then it tries to figure out what it might look like.
56
201000
3000
а тоді пробує прикинути, як може виглядати.
03:24
And you're seeing a lot of things passing through its minds,
57
204000
2000
Ви бачите, що у її мозку відбувається багато речей,
03:26
a lot of self-models that try to explain the relationship
58
206000
4000
безліч змодельованих нею речей, щоб пояснити відношення
03:30
between actuation and sensing. It then tries to do
59
210000
3000
між приведенням в дію та визначенням напряму. Далі вона пробує
03:33
a second action that creates the most disagreement
60
213000
4000
зробити другу дію, яка створює найбільше суперечок
03:37
among predictions of these alternative models,
61
217000
2000
у прогнозах щодо цих альтернативних моделей,
03:39
like a scientist in a lab. Then it does that
62
219000
2000
як у науковців з лабораторії. Далі вона робить це
03:41
and tries to explain that, and prune out its self-models.
63
221000
4000
і намагається це пояснити, і спрощує свої моделі.
03:45
This is the last cycle, and you can see it's pretty much
64
225000
3000
Це останній цикл, як бачите, тут доволі
03:48
figured out what its self looks like. And once it has a self-model,
65
228000
4000
передбачено, як це виглядатиме. Як тільки воно змоделювало свій вигляд,
03:52
it can use that to derive a pattern of locomotion.
66
232000
4000
воно може використати його, щоб виробити схему переміщення.
03:56
So what you're seeing here are a couple of machines --
67
236000
2000
Те, що ви бачите - це декілька машин -
03:58
a pattern of locomotion.
68
238000
2000
схема переміщення.
04:00
We were hoping that it wass going to have a kind of evil, spidery walk,
69
240000
4000
Ми сподіваємося, що вона матиме таку собі бридку, павучу ходу,
04:04
but instead it created this pretty lame way of moving forward.
70
244000
4000
натомість, вона створила цю досить поганеньку ходу.
04:08
But when you look at that, you have to remember
71
248000
3000
Та, коли ви дивитесь на це, слід пам'ятати,
04:11
that this machine did not do any physical trials on how to move forward,
72
251000
6000
що ця машина не була запрограмована рухатись уперед,
04:17
nor did it have a model of itself.
73
257000
2000
ані містила даних про свій вигляд.
04:19
It kind of figured out what it looks like, and how to move forward,
74
259000
3000
Вона сама зрозуміла, як виглядає, і як їй рухатись уперед,
04:22
and then actually tried that out.
75
262000
4000
а тоді спробувала це робити.
04:26
(Applause)
76
266000
5000
(Оплески)
04:31
So, we'll move forward to a different idea.
77
271000
4000
Рухаємось далі до іншої ідеї.
04:35
So that was what happened when we had a couple of --
78
275000
5000
Ось що сталося, коли в нас було декілька -
04:40
that's what happened when you had a couple of -- OK, OK, OK --
79
280000
4000
те, що сталося, коли було декілька - Ок, Ок, Ок -
04:44
(Laughter)
80
284000
2000
(Сміх)
04:46
-- they don't like each other. So
81
286000
2000
- вони не симпатизують один одному.
04:48
there's a different robot.
82
288000
3000
Це інший робот.
04:51
That's what happened when the robots actually
83
291000
2000
Ось, що сталося, коли роботи
04:53
are rewarded for doing something.
84
293000
2000
отримують винагороду за те, що зробили.
04:55
What happens if you don't reward them for anything, you just throw them in?
85
295000
3000
А що буде, якщо не нагороджувати їх ні за що, просто викидати їх?
04:58
So we have these cubes, like the diagram showed here.
86
298000
3000
У нас є куби, як на цій діаграмі.
05:01
The cube can swivel, or flip on its side,
87
301000
2000
Куб може обертатись або перевертатись на бік,
05:04
and we just throw 1,000 of these cubes into a soup --
88
304000
4000
ми просто кидаємо 1000 таких кубів у "бульйон"-
05:08
this is in simulation --and don't reward them for anything,
89
308000
2000
це симуляція - і не даємо їм винагороди.
05:10
we just let them flip. We pump energy into this
90
310000
3000
Просто даємо їм перевертатись. Постачаємо енергію,
05:13
and see what happens in a couple of mutations.
91
313000
3000
дивимось, що станеться після кількох мутацій.
05:16
So, initially nothing happens, they're just flipping around there.
92
316000
3000
На початку нічого не відбувається, вони просто перевертаються довкола.
05:19
But after a very short while, you can see these blue things
93
319000
4000
Та через короткий проміжок часу можна побачити ці сині штуки
05:23
on the right there begin to take over.
94
323000
2000
праворуч, які починають переважати.
05:25
They begin to self-replicate. So in absence of any reward,
95
325000
4000
Вони починають самовідтворюватись. Без будь-якої винагороди,
05:29
the intrinsic reward is self-replication.
96
329000
3000
внутрішнім мотиватором є самовідтворення.
05:32
And we've actually built a couple of these,
97
332000
1000
Ми вже збудували декілька таких.
05:33
and this is part of a larger robot made out of these cubes.
98
333000
4000
А це частина більшого робота, зробленого з цих кубів.
05:37
It's an accelerated view, where you can see the robot actually
99
337000
3000
Це пришвидшений перегляд, де видно робота
05:40
carrying out some of its replication process.
100
340000
2000
у процесі самовідтворення.
05:42
So you're feeding it with more material -- cubes in this case --
101
342000
4000
Ви постачаєте йому більше матеріалу - у цьому випадку - куби -
05:46
and more energy, and it can make another robot.
102
346000
3000
і більше енергії, і він може зробити іншого робота.
05:49
So of course, this is a very crude machine,
103
349000
3000
Звісно, це дуже сира машина,
05:52
but we're working on a micro-scale version of these,
104
352000
2000
але ми працюємо над її мікроверсією
05:54
and hopefully the cubes will be like a powder that you pour in.
105
354000
3000
і надіємось отримати куби у вигляді порошку, що засипатиметься всередину.
05:57
OK, so what can we learn? These robots are of course
106
357000
5000
Гаразд, чого ж ми можемо навчитися? Ці роботи, звичайно,
06:02
not very useful in themselves, but they might teach us something
107
362000
3000
самі по собі не дуже корисні, але можуть нас чомусь навчити
06:05
about how we can build better robots,
108
365000
3000
про те, як можна сконструювати кращих роботів,
06:08
and perhaps how humans, animals, create self-models and learn.
109
368000
5000
і, можливо, про те, як люди, тварини створюють моделі себе та вчаться.
06:13
And one of the things that I think is important
110
373000
2000
Одна з важливих, на мою думку, речей, це те,
06:15
is that we have to get away from this idea
111
375000
2000
що нам треба відходити від ідеї
06:17
of designing the machines manually,
112
377000
2000
розробки машин вручну,
06:19
but actually let them evolve and learn, like children,
113
379000
3000
а дати їм можливість розвиватися та вчитися, як дітям,
06:22
and perhaps that's the way we'll get there. Thank you.
114
382000
2000
і, можливо, так ми цього досягнемо. Дякую.
06:24
(Applause)
115
384000
2000
(Оплески)
Про цей сайт

Цей сайт познайомить вас з відеороликами YouTube, корисними для вивчення англійської мови. Ви побачите уроки англійської мови, які проводять першокласні викладачі з усього світу. Двічі клацніть на англійських субтитрах, що відображаються на кожній сторінці відео, щоб відтворити відео з цієї сторінки. Субтитри прокручуються синхронно з відтворенням відео. Якщо у вас є коментарі або побажання, будь ласка, зв'яжіться з нами за допомогою цієї контактної форми.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7