Hod Lipson: Robots that are "self-aware"

Hod Lipson "bilinçli" robotlar yapıyor

117,286 views ・ 2007-10-13

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: Erdem Yildirimer Gözden geçirme: Salim Sarımurat
00:25
So, where are the robots?
0
25000
2000
Peki, nerede o robotlar?
00:27
We've been told for 40 years already that they're coming soon.
1
27000
3000
40 yılı aşkın süredir çok yakında gelecekleri söylenen robotlar.
00:30
Very soon they'll be doing everything for us.
2
30000
3000
Çok yakında bizim için herşeyi yapıyor olacaklar.
00:33
They'll be cooking, cleaning, buying things, shopping, building. But they aren't here.
3
33000
5000
Yemek, temizlik, alışveriş, inşaat yapıyor olacaklar. Ama hala ortalıkta yoklar.
00:38
Meanwhile, we have illegal immigrants doing all the work,
4
38000
4000
Bu arada kaçak göçmenler tüm bu işleri yapıyorlar,
00:42
but we don't have any robots.
5
42000
2000
ama ortada hiç robot yok.
00:44
So what can we do about that? What can we say?
6
44000
4000
Peki bu konuda ne yapabiliriz? Ne diyebiliriz?
00:48
So I want to give a little bit of a different perspective
7
48000
4000
O yüzden ben belki biraz farklı bir bakış açısıyla yaklaşarak
00:52
of how we can perhaps look at these things in a little bit of a different way.
8
52000
6000
bu duruma nasıl daha farklı bir şekilde bakabileceğimizi anlatacağım.
00:58
And this is an x-ray picture
9
58000
2000
Gördükleriniz bir böcekle, 1988'den kalma
01:00
of a real beetle, and a Swiss watch, back from '88. You look at that --
10
60000
5000
isveç yapımı bir kol saatinin röntgenleri. Bunlara şimdi baktığınızda görünen ile,
01:05
what was true then is certainly true today.
11
65000
2000
o zaman bakıldıığında görünen aynı.
01:07
We can still make the pieces. We can make the right pieces.
12
67000
3000
Hala aynı parçaları üretebiliyoruz, doğru parçarları yapıyoruz,
01:10
We can make the circuitry of the right computational power,
13
70000
3000
gerekli işlem gücü için devreleri üretebiliyoruz,
01:13
but we can't actually put them together to make something
14
73000
3000
ama aslında, hakikaten çalışacak ve bu sistemler gibi uyumlu olabilecek
01:16
that will actually work and be as adaptive as these systems.
15
76000
5000
birşey ortaya çıkarmak için bu parçaları düzgünce birleştiremiyoruz.
01:21
So let's try to look at it from a different perspective.
16
81000
2000
Öyleyse bunlara başka bir yönden bakmayı deneyelim.
01:23
Let's summon the best designer, the mother of all designers.
17
83000
4000
Tüm tasarımcıların atası, en iyi tasarımcıyı çağıralım o zaman:
01:27
Let's see what evolution can do for us.
18
87000
3000
değişimin bizim için neler yapabileceğine bir bakalım.
01:30
So we threw in -- we created a primordial soup
19
90000
4000
Biz de kalıplar, motorlar ve sinir hücreleri gibi
01:34
with lots of pieces of robots -- with bars, with motors, with neurons.
20
94000
4000
robot parçalarını birbirine karıştırdık ve ilkel bir çorba yaptık.
01:38
Put them all together, and put all this under kind of natural selection,
21
98000
4000
Bunların hepsini bir araya koyduk ve bir çeşit doğal ayıklanma süreciyle
01:42
under mutation, and rewarded things for how well they can move forward.
22
102000
4000
mutasayona bıraktık ve ilerleme kabiliyetlerine göre onları ödüllendirdik.
01:46
A very simple task, and it's interesting to see what kind of things came out of that.
23
106000
6000
Çok basit bir işti ve onun sonucunda ne olacağını görmek enteresan oldu.
01:52
So if you look, you can see a lot of different machines
24
112000
3000
Baktığınızda, çok farklı makinaların ortaya çıktığını
01:55
come out of this. They all move around.
25
115000
2000
görebilirsiniz. Hepsi etrafta dolaşıyor,
01:57
They all crawl in different ways, and you can see on the right,
26
117000
4000
farklı şekillerde yol alıyor, ve sağ tarafta gördüğünüz gibi,
02:01
that we actually made a couple of these things,
27
121000
2000
biz bunlardan bir iki tane yaptık, ve onlar
02:03
and they work in reality. These are not very fantastic robots,
28
123000
3000
gerçekte de çalışıyorlar. Onlar pek muhteşem robotlar olmasalar da,
02:06
but they evolved to do exactly what we reward them for:
29
126000
4000
sonucunda bizim onları ödüllendirdiğimiz şeyi yapmak için geliştiler:
02:10
for moving forward. So that was all done in simulation,
30
130000
3000
ileri gitmek için. Aslında bunların hepsi canlandırmada yapılmıştı,
02:13
but we can also do that on a real machine.
31
133000
2000
ama biz bunu gerçek bir makinada da yapabiliriz.
02:15
Here's a physical robot that we actually
32
135000
5000
İşte burada gördüğünüz fiziksel bir robot,
02:20
have a population of brains,
33
140000
3000
ve o aslında bir makinanın üzerinde
02:23
competing, or evolving on the machine.
34
143000
2000
yarışan veya değişen bir beyine sahip.
02:25
It's like a rodeo show. They all get a ride on the machine,
35
145000
3000
Bu bir rodeo gösterisi gibi, herkes makinayı bir defa sürüyor
02:28
and they get rewarded for how fast or how far
36
148000
3000
ve makinayı ilerletme veya hızlandırma
02:31
they can make the machine move forward.
37
151000
2000
miktarlarına göre ödüllendiriliyor.
02:33
And you can see these robots are not ready
38
153000
2000
Ve görüldüğü gibi bu robotlar dünyayı ele geçirmek için
02:35
to take over the world yet, but
39
155000
3000
henüz hazır değiller, ama
02:38
they gradually learn how to move forward,
40
158000
2000
düzenli olarak nasıl ileri gidebileceklerini öğreniyorlar,
02:40
and they do this autonomously.
41
160000
3000
ve bunu kendi kendilerine yapıyorlar.
02:43
So in these two examples, we had basically
42
163000
4000
Bu iki örnekte de gördüğünüz gibi, temel olarak
02:47
machines that learned how to walk in simulation,
43
167000
3000
sanal ortamda yürümeyi öğrenen makinalarımız ve
02:50
and also machines that learned how to walk in reality.
44
170000
2000
aynı zamanda gerçek hayatta yürümeyi öğrenen makinalarımız var.
02:52
But I want to show you a different approach,
45
172000
2000
Ama ben size farklı bir yaklaşım göstermek istiyorum,
02:54
and this is this robot over here, which has four legs.
46
174000
6000
işte burada gördüğünüz 4 bacağı olan robotumuzun,
03:00
It has eight motors, four on the knees and four on the hip.
47
180000
2000
8 motoru var, 4 adet dizlerde ve 4 adet kalçada.
03:02
It has also two tilt sensors that tell the machine
48
182000
3000
Bunun yanında makinanın hangi yöne eğildiğini gösteren
03:05
which way it's tilting.
49
185000
3000
eğim algılayıcıları var.
03:08
But this machine doesn't know what it looks like.
50
188000
2000
Ama bu makina kendisinin neye benzediğini bilmiyor.
03:10
You look at it and you see it has four legs,
51
190000
2000
Siz ona bakıyor ve görüyorsunuz ki 4 bacağı var,
03:12
the machine doesn't know if it's a snake, if it's a tree,
52
192000
2000
ama makina kendisinin bir yılan mı yoksa bir ağaç mı
03:14
it doesn't have any idea what it looks like,
53
194000
3000
olduğunu bilmiyor, bu konuda hiç bir fikri yok,
03:17
but it's going to try to find that out.
54
197000
2000
ama bunu öğrenmek için uğraşacak.
03:19
Initially, it does some random motion,
55
199000
2000
İlk başlarda rastgele hareket ediyor
03:21
and then it tries to figure out what it might look like.
56
201000
3000
ve sonrasında nasıl göründüğünü anlamaya çabalıyor.
03:24
And you're seeing a lot of things passing through its minds,
57
204000
2000
Ve görüyorsunuz aklından bir sürü şey geçiyor,
03:26
a lot of self-models that try to explain the relationship
58
206000
4000
kendi kişisel modelini açıklamak için hareketleriyle algılaması
03:30
between actuation and sensing. It then tries to do
59
210000
3000
arasındaki bağlantıyı çözmeye çalışıyor. Sanki bir bilim adamı gibi
03:33
a second action that creates the most disagreement
60
213000
4000
ikinci bir adım atarak bu tahmini modeller arasında
03:37
among predictions of these alternative models,
61
217000
2000
kendisine en büyük kararsızlığı oluşturmaya
03:39
like a scientist in a lab. Then it does that
62
219000
2000
devam ediyor. Daha sonra bunları yaparak
03:41
and tries to explain that, and prune out its self-models.
63
221000
4000
kendisini açıklamaya çalışıyor ve çıkardığı modelleri sadeleştiriyor.
03:45
This is the last cycle, and you can see it's pretty much
64
225000
3000
Burada gördüğünüz ise son aşama ve görüyorsunuz ki nasıl göründüğünü
03:48
figured out what its self looks like. And once it has a self-model,
65
228000
4000
bir hayli anlamış durumda. Kendi modelini bir kere oluşturduktan sonra,
03:52
it can use that to derive a pattern of locomotion.
66
232000
4000
bu modeli bir hareket dizisi oluşturmak için kullanabilir.
03:56
So what you're seeing here are a couple of machines --
67
236000
2000
Burada görmekte olduğunuz birkaç makine,
03:58
a pattern of locomotion.
68
238000
2000
birbirini takip eden bir dizi hareket yapıyor.
04:00
We were hoping that it wass going to have a kind of evil, spidery walk,
69
240000
4000
Umuyorduk ki bir çeşit şeytani, örümceksi yürüyüş yöntemi olacak
04:04
but instead it created this pretty lame way of moving forward.
70
244000
4000
ama görüyoruz ki, ilerlemek için çok aksak bir yol geliştirdi.
04:08
But when you look at that, you have to remember
71
248000
3000
Ama bu robota bakarken ileri gitmek için hiç bir
04:11
that this machine did not do any physical trials on how to move forward,
72
251000
6000
fiziksel denemede bulunmadığını ve kendi fiziksel yapısını bilmediğini
04:17
nor did it have a model of itself.
73
257000
2000
aklınızdan çıkarmamanız gerekiyor.
04:19
It kind of figured out what it looks like, and how to move forward,
74
259000
3000
Bir şekilde kendi şeklini ve nasıl ilerleyebileceğini anlamaya çalıştı
04:22
and then actually tried that out.
75
262000
4000
ve çıkardığı yöntemle ilerlemeyi denedi.
04:26
(Applause)
76
266000
5000
(Alkışlar)
04:31
So, we'll move forward to a different idea.
77
271000
4000
Şimdi başka bir fikre doğru ilerleyelim.
04:35
So that was what happened when we had a couple of --
78
275000
5000
Bu gördükleriniz, birkaç şeyde olanlar --
04:40
that's what happened when you had a couple of -- OK, OK, OK --
79
280000
4000
Bu, birkaç şeyde olanlar -- Tamam,Tamam,Tamam --
04:44
(Laughter)
80
284000
2000
Gülüşmeler
04:46
-- they don't like each other. So
81
286000
2000
-- birbirlerini pek sevmiyorlar. Peki,
04:48
there's a different robot.
82
288000
3000
bu da başka bir robot.
04:51
That's what happened when the robots actually
83
291000
2000
Burada da robotları yaptıkları şeye göre
04:53
are rewarded for doing something.
84
293000
2000
ödüllendirildikten sonra olanlar.
04:55
What happens if you don't reward them for anything, you just throw them in?
85
295000
3000
Onları yaptıklarından dolayı ödüllendirmeyip sadece çorbaya dahil ederseniz ne olur?
04:58
So we have these cubes, like the diagram showed here.
86
298000
3000
Bu şekilde gördüğünüz gibi, küplerimiz var.
05:01
The cube can swivel, or flip on its side,
87
301000
2000
Bu küpler dönebiliyor veya olduğu yerde yere değen kenarını değiştirebiliyor,
05:04
and we just throw 1,000 of these cubes into a soup --
88
304000
4000
ve biz bu küplerden 1000 tanesini bir çorbaya attık --
05:08
this is in simulation --and don't reward them for anything,
89
308000
2000
canlandırma amacıyla -- ve onları ödüllendirmedik,
05:10
we just let them flip. We pump energy into this
90
310000
3000
sadece takla atmalarına izin verdik. Enerji pompalayarak
05:13
and see what happens in a couple of mutations.
91
313000
3000
bir iki değişimden sonra neler olduğunu görmek istedik.
05:16
So, initially nothing happens, they're just flipping around there.
92
316000
3000
İlk başta hiç birşey olmadı, sadece takla atıp durdular.
05:19
But after a very short while, you can see these blue things
93
319000
4000
Ama çok kısa süre sonra şu küçük mavi şeyler sağ tarafa
05:23
on the right there begin to take over.
94
323000
2000
doğru kaymaya başladılar.
05:25
They begin to self-replicate. So in absence of any reward,
95
325000
4000
Kendilerini kopyalamaya başladılar. Görüğünüz gibi,
05:29
the intrinsic reward is self-replication.
96
329000
3000
Ödül verilmezken asıl ödül kendini kopyalamak oluyor.
05:32
And we've actually built a couple of these,
97
332000
1000
Ardından bunlardan birkaç tane yaptık,
05:33
and this is part of a larger robot made out of these cubes.
98
333000
4000
ve bunlar daha büyük olan diğer bir robotun parçalarıydı.
05:37
It's an accelerated view, where you can see the robot actually
99
337000
3000
Bu bir hızlandırılmış gösterim ve robotu kendini kopyalama
05:40
carrying out some of its replication process.
100
340000
2000
işlemini sürdürürken görüyorsunuz.
05:42
So you're feeding it with more material -- cubes in this case --
101
342000
4000
Daha çok malzemeyle -- burada küpler ile mesela -- ve
05:46
and more energy, and it can make another robot.
102
346000
3000
enerjiyle besliyorsunuz, sonra başka bir robot oluşturuyor.
05:49
So of course, this is a very crude machine,
103
349000
3000
Tabi ki burada gördüğünüz çok kaba bir makina
05:52
but we're working on a micro-scale version of these,
104
352000
2000
ama biz mikro boyutlarda olanları üzerinde çalışıyoruz,
05:54
and hopefully the cubes will be like a powder that you pour in.
105
354000
3000
ve umudumuz toz gibi robotlar üretebiliyor olmak.
05:57
OK, so what can we learn? These robots are of course
106
357000
5000
Peki, ne öğrenebiliriz? Bu robotlar tabi ki
06:02
not very useful in themselves, but they might teach us something
107
362000
3000
tek başlarına pek yararlı değiller ama belki bize nasıl daha iyi
06:05
about how we can build better robots,
108
365000
3000
robotlar yapabileceğimiz konusunda ve belki insanoğlunun
06:08
and perhaps how humans, animals, create self-models and learn.
109
368000
5000
ve hayvanların nasıl kendi kopyalarını yapabilecekleri konusunda birşeyler öğretebilirler.
06:13
And one of the things that I think is important
110
373000
2000
Ve bence önemli olan şeylerden bir tanesi de
06:15
is that we have to get away from this idea
111
375000
2000
elle makinalar tasarlama
06:17
of designing the machines manually,
112
377000
2000
fikrinden uzaklaşmalıyız, ve onların
06:19
but actually let them evolve and learn, like children,
113
379000
3000
çocukmuş gibi kendilerini geliştirip öğrenmelerini sağlamalıyız,
06:22
and perhaps that's the way we'll get there. Thank you.
114
382000
2000
Belki bu şekilde başarıya ulaşabiliriz. Teşekkürler.
06:24
(Applause)
115
384000
2000
(Alkışlar)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7