American bipartisan politics can be saved -- here's how | Bob Inglis

45,046 views ・ 2018-02-09

TED


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız.

Çeviri: TOLGA ALTIPARMAK Gözden geçirme: Figen Ergürbüz
00:12
Imagine that you're a member of Congress.
0
12989
2761
Bir kongre üyesi olduğunuzu hayal edin.
00:16
You've worked very hard.
1
16670
1645
Çok sıkı çalışıyorsunuz.
00:19
You've knocked on thousands of doors,
2
19114
3074
Kapı kapı dolaşıyorsunuz,
00:22
sweating and shivering, depending on the season.
3
22212
3013
kışın titriyor, yazın terliyorsunuz.
00:25
You've made hundreds,
4
25874
1174
Hiç tanımadığınız
00:27
maybe thousands of phone calls to people you don't even know
5
27072
4596
insanlarla bile, binlerce kez, yardımlarını ya da fonlarını
00:31
asking for their support,
6
31692
2148
alabilmek için,
00:33
begging for their money.
7
33864
1295
telefonda konuşuyorsunuz.
00:36
And now you've got one of these.
8
36417
1638
Tek bir sebeple bunu yapıyorsunuz.
00:38
It's hanging on a door in Washington, DC.
9
38564
2251
Washinghton DC'de, milleti temsil eden
00:41
It says you're a member of Congress,
10
41398
2071
bir kongre üyesi olduğunuzu söyleyen
00:43
that you represent the people of your state.
11
43493
2216
kapının üzerinde adınızı görmek için.
00:47
Now, imagine you're a conservative member of Congress.
12
47052
5285
Şimdi, muhafazakâr kanattan bir kongre üyesi olduğunuzu düşünün.
00:53
For some of you here in Boston, Massachusetts,
13
53346
2207
Boston, Massaschusetts gibi bir yerdesiniz,
00:55
that's going to take a powerful imagination, all right?
14
55577
2581
amma hayal gücü ister bu da, öyle değil mi?
00:58
(Laughter)
15
58182
1056
(Gülüşmeler)
00:59
But imagine with me
16
59262
2770
Fakat, hayal etmeye devam edin
01:02
that you're a conservative member of Congress.
17
62056
3138
muhafazakâr bir kongre üyesisiniz.
01:05
You grew up on Milton Friedman.
18
65640
1782
Milton Friedman'la büyüdünüz.
01:08
You love his free markets,
19
68093
1782
Onun serbest pazar anlayışını,
01:09
free enterprise and free trade.
20
69899
2256
serbest girişim ve serbest ticareti seviyorsunuz.
01:12
You've watched Ronald Reagan's farewell address over and over,
21
72686
5527
Ronald Reagan'ın veda konuşmasını defalarca izlediniz
01:18
and you cry every time --
22
78237
2290
ve her seferinde yine ağlıyorsunuz.
01:20
(Laughter)
23
80551
1121
(Gülüşmeler)
01:21
he gets to the part about the shining city on the hill,
24
81696
3987
O artık cennetin bir parçası
01:25
and how if the city had to have walls,
25
85707
2977
nasıl bir şehrin duvarları varsa,
01:28
the walls had doors --
26
88708
2182
duvarların kapıları --
01:30
doors to let in those yearning to breathe free.
27
90914
3497
kapılar ki, özlem içinde özgürce nefes almanızı sağlayan kapılar.
01:35
You get goosebumps when you think of him telling Mr. Gorbachev
28
95525
4717
Onun Gorbachev'a duvarı yıkmasını söyleyişini düşündüğünüzde
01:40
to tear down his wall.
29
100266
2380
tüyleriniz diken diken oluyor.
01:43
You're a conservative member of Congress,
30
103924
2790
Muhafazakâr bir kongre üyesisiniz,
01:46
and you agree with President John F. Kennedy
31
106738
2918
Başkan John F. Kennedy'e sonuna kadar hak veriyorsunuz
01:49
that America is an exceptional place.
32
109680
2582
Amerika'nın ayrıcalıklı bir yer olduğu konusunda.
01:53
For inspiration,
33
113287
1628
İlham vermesi için,
01:54
you go to YouTube and you watch his speech at Rice University,
34
114939
4121
Youtube'u açıp onun Rice Üniversite'sindeki konuşmasını izlediniz.
01:59
September of 1962,
35
119084
2469
12 Eylül 1962,
02:01
the "moon shot" speech.
36
121577
1425
"moon shot" konuşması.
02:03
And you're amazed that he admits in that speech --
37
123896
4143
Bu konuşmada itiraf edilenlere şaşırıp kalıyorsunuz--
02:08
a speech of 17 minutes of pure American exceptionalism --
38
128063
4230
17 dakikalık katıksız Amerikan istisnacılığının olduğu bu konuşma--
02:13
that some of the materials needed for the spacecraft
39
133870
3572
henüz bir uzay aracı için gerekli malzemelerin bazıları
02:17
hadn't been invented yet.
40
137466
1573
icat edilmemiş.
02:19
No matter.
41
139786
1298
Fark etmez.
02:21
We're going to the Moon before the decade is out.
42
141108
2565
On yıl içinde aya gidiyoruz.
02:24
You agree with him
43
144986
2242
Bu ulusun hedeflerini
02:27
that the vows of this nation can be fulfilled
44
147252
3270
yerine getirme konusuna inancınız tam
02:30
only if we in this nation are first
45
150546
3204
ve biz bu ulusun öncülerindensek
02:33
and therefore we intend to be first.
46
153774
3428
o zaman yine ilklerinden olmalıyız.
02:37
You've taken as your own the affect that he so embodied:
47
157874
4396
Onun somutlaştırdığı bu etkiyi içselleştiriyorsunuz.
02:43
that when leaders are optimistic,
48
163384
2907
Liderler iyimser olduklarında,
02:46
they're saying they believe in the people they represent.
49
166315
4005
temsil ettikleri kitleye inandıklarını söylüyorlar.
02:51
You're a conservative member of Congress,
50
171142
3470
Muhafazakâr bir kongre üyesisiniz
02:54
and you believe in the precautionary principle.
51
174636
2634
ve ihtiyatlılık ilkesine inanıyorsunuz.
02:58
You believe in data-driven analysis.
52
178084
2682
Veriye dayalı analize inanıyorsunuz.
03:01
You know that climate change is real and human-caused,
53
181433
4071
Bilirsin, iklim değişiklikleri gerçek ve insan kaynaklı
03:05
and you see in climate change
54
185528
3017
ve iklim değişikliğinde
03:08
a silent and slow-moving Sputnik moment.
55
188569
4523
sessiz ve yavaş ilerleyen bir farkındalık durumu var.
03:14
One that calls for the greatness of your nation
56
194228
2914
Ulusunuzun büyüklüğünü göstermeniz gereken,
03:17
as much as the original Sputnik moment.
57
197166
3275
gerçek Sputnik anı gibi bir durum bu.
03:21
You are a conservative member of Congress.
58
201131
2691
Muhafazakâr kongre üyesisiniz.
03:25
You high-five the memory of Jack Kemp,
59
205101
3822
Jack Kemp'in anısına selam çakmadan olmaz
03:28
and believe with him
60
208947
2067
ve ona inanıyorsunuz
03:31
that the test of conservatism is that it works for everyone,
61
211038
3790
ve muhafazakârlık kalıbı renk ayrımı gözetmeksizin,
03:34
regardless of skin color.
62
214852
1616
herkes için çalışıyor.
03:37
You're appalled by the alt-right.
63
217424
2461
Beyaz üstüncülüğünden ürküyorsunuz.
03:41
You want them to have nothing to do with your brand, your party, your legacy.
64
221094
6042
Markanızla, partinizle ya da mirasınızla hiçbir işleri olmasın istiyorsunuz.
03:47
You utterly reject them.
65
227160
2030
Tamamiyle reddediyorsunuz onları.
03:50
You --
66
230271
1150
Siz --
03:51
(Applause)
67
231445
5056
(Alkış)
03:56
You're a conservative member of Congress.
68
236525
1991
Muhafazakâr bir kongre üyesisiniz.
03:58
You rise with compassion to protect the lives of the unborn,
69
238540
3706
Henüz doğmamış çocuklara duyulan merhamet üzerinden yükseliyorsunuz
04:02
but otherwise you think the bedroom of consenting adults
70
242270
4032
öte yandan bir biriyle seks yapmak isteyen insanların yatak odalarının
04:06
is a rather strange place for the government to be.
71
246326
2820
hükümetinizin içinde olmaması gereken bir yer olduğunu düşünüyorsunuz.
04:09
You are a conservative member of Congress.
72
249677
3616
Muhafazakâr bir kongre üyesisiniz.
04:15
With John Adams,
73
255115
2962
John Adams ile birlikte
04:18
you fear the mob.
74
258101
1394
çetelerden korkuyorsunuz.
04:20
Because you know, as he knew,
75
260520
1914
Çünkü sizin ve onun da bildiği gibi
04:22
that a mob is not able to protect liberty,
76
262458
2001
çeteler özgürlüğü koruyamaz,
04:24
not even its own.
77
264483
1299
kendi özgürlüklerini bile.
04:26
And you're amazed at the wisdom that he and other framers had
78
266195
4263
Onun ve diğerlerinin bilgeliklerine,
04:30
in establishing a slow, deliberative governing process --
79
270482
4553
tesis ettikleri yavaş ve ihtiyatlı hükümet işleyişini gördüğünde
04:35
an inherently conservative governing process.
80
275059
3368
hayran kaldın -- tipik muhafazakâr işleyiş tabii bu.
04:38
It would serve a country.
81
278955
1473
Ülkeye hizmet edebilirdi bu.
04:40
It would grow far greater than they could ever imagine.
82
280452
4059
Hayal edebileceğinden çok fazla ileri gidebilirdi.
04:45
You are a conservative member of Congress.
83
285058
3056
Muhafazakâr bir kongre üyesisin.
04:49
You fear the fire of populist nationalism,
84
289388
6014
Popülist milliyetçi hareketten korkuyorsun,
04:55
because you know that those who play with fire
85
295426
2715
çünkü ateşle oynarsan kontrol
04:58
can't control it.
86
298165
1347
edemeyeceğini biliyorsun.
05:00
You see their pitchforks and torches,
87
300345
2056
Ellerindeki sopaları ve ateşleri görüyorsun
05:02
and you know they're not good building tools.
88
302425
3464
ve onların yapıcı araçlar olmadığını iyi biliyorsun.
05:06
The pitchforks and torches can tear down and burn up but they can't build up.
89
306745
5104
Sopalar ve ateşle yıkıp döküp, yakıp geçersin, ancak inşa edemezsin.
05:12
They can't build up the institutions and the communities
90
312417
4035
Dengeli ve refah seviyesi yüksek bir ülke için gerekli olan,
05:16
so necessary to a stable and prosperous country.
91
316476
4842
enstitüleri ve toplulukları inşa edemezsin onlarla.
05:22
You're a conservative member of Congress,
92
322496
3149
Muhafazakâr bir kongre üyesisin,
05:25
and you fear the next county party convention.
93
325669
4801
bir sonraki parti kongre seçiminden ödün patlıyor.
05:31
You so wish for your party to be the grand opportunity party,
94
331692
4445
Partinin büyük bir fırsat partisi olmasını diliyorsun,
05:36
not the grumpy old party.
95
336161
2079
yaşlı huysuz bir parti değil.
05:38
(Laughter)
96
338264
1380
(Gülüşmeler)
05:40
You know that they want to hear from you some old saw
97
340253
5556
Nasıl oluyor da müslüman, Amerikan olmayan bir sosyalist Beyaz Saray'a
05:45
about how a secret Muslim, non-American socialist took over in the White House
98
345833
3921
çıkıp, ülkeyi mahvediyor, bununla ilgili olarak senin ağzından bir şey
05:49
and destroyed the country,
99
349778
1484
duymak istediklerini biliyorsun
05:51
and you know that none of that's true.
100
351286
2312
ve bunun doğru olmadığını biliyorsun.
05:54
(Applause)
101
354135
5639
(Alkış)
05:59
You know that they want to hear you say that you're OK with insults,
102
359798
6701
Yapılan hakaretlerle, "Onu hapishaneye tık!" sloganlarıyla, politik bildirilerle,
06:06
OK with "lock her up" chants
103
366523
3802
140 karakterle ifade edilebilecek
06:10
and OK with policy pronouncements
104
370349
3495
bütün samimiyet ve hassasiyetle,
06:13
with all the sincerity and thoughtfulness that 140 characters can muster.
105
373868
4548
bir probleminiz olmadığını duymak isterler.
06:18
You are a conservative member of Congress.
106
378440
4158
Muhafazakâr bir kongre üyesisiniz.
06:22
You realize that many in your party look to some good old days
107
382968
5342
Partinizdeki pek çok kişi, geçmişteki güzel günlere bakarken, siz onların
06:28
that you know never existed.
108
388334
1788
hiç olmadığının farkındasınız.
06:31
They hold on, for example,
109
391102
2135
Mesela, hâlâ son yüzyıldaki
06:33
to the fossils that fueled the last century of growth,
110
393261
4006
büyümeyi tetikleyen fosil yakıtlar üzerinde duruyorlar,
06:37
but you know that better, cleaner more abundant fuels await us,
111
397291
5542
ancak daha temiz ve güvenli yakıtların bizi beklediğini biliyorsunuz
06:42
and you know that that abundance can lead the world to more energy,
112
402857
5334
ve bu bolluk dünyayı daha enerjik, daha mobil
06:48
more mobility
113
408215
1595
ve özgür bir dünyaya
06:49
and more freedom.
114
409834
1280
taşıyabilir.
06:51
You're a conservative member of Congress.
115
411814
2612
Muhafazakâr bir kongre üyesisiniz.
06:55
You realize that many in your party pine for the '50s and the '60s
116
415169
5694
Partidekilerin çoğunun 50'li, 60'lı yıllara özlem duyduğunun farkındasınız
07:00
because those were, after all, the good old days.
117
420887
2512
çünkü onlar, hepsinden de öte, güzel yıllardı.
07:04
But you know that the Cuyahoga River was on fire back then.
118
424635
3591
Fakat, o zamanlar Cuyahoga Nehri'nin kirlilik yüzünden alev aldığını,
07:09
You know that in Pittsburgh,
119
429499
1723
Pitssburgh'de, sokak lambalarının
07:11
street lights came on at noon because of the soot in the air.
120
431246
4262
havadaki isten ötürü öğle saatlerinde yanmaya başladığını biliyorsunuz.
07:16
The schools were segregated,
121
436271
1370
Okullar siyahlar ve beyazlar için ayrıydı,
07:17
neighborhoods redlined,
122
437665
1620
mahallelerde sınırlar katıydı,
07:19
that communism threatened freedom,
123
439309
1787
komünizm özgürlüğü tehdit etti
07:21
and if you got cancer, you weren't likely to fight for long.
124
441120
3374
ve eğer kansere yakalanırsanız, uzun süre yaşama şansınız yoktu.
07:25
You're a conservative member of Congress
125
445699
3250
Muhafazakâr bir kongre üyesisiniz.
07:28
and you want to sound like JFK at Rice,
126
448973
4973
Rice'deki Kennedy gibi konuşmak istiyorsun
07:33
where JFK said, "It's understandable
127
453970
4324
"Bazılarının neden olduğumuz yerde
07:38
why some would have us stay where we are
128
458318
2577
biraz daha kalmamızı, beklememizi
07:40
a little bit longer,
129
460919
1436
ve dinlenmemizi istediği
07:42
to wait and to rest."
130
462379
1992
anlaşılabilir."
07:45
But everything within you says with him,
131
465615
3347
Ancak içindeki her şey onunla aynı şeyi söylüyor,
07:48
this city of Houston,
132
468986
1688
Houston'daki
07:50
this state of Texas,
133
470698
1615
Teksas'daki konuşmaları gibi,
07:52
this country of the United States was not built by those who waited
134
472337
5549
Birleşik Devletler, bekleyen, dinlenen geçmişten bir şeyler bekleyenler
07:57
and rested and wished to look behind them.
135
477910
2877
tarafından kurulmadı.
08:00
You are ready to lead.
136
480811
1808
Liderlik etmeye hazırsın.
08:03
You are ready to prove the power of free enterprise
137
483012
4064
Tıpkı iklim değişiklikleri gibi zorlukları serbest girişimin gücünü kullanarak
08:07
to solve challenges like climate change.
138
487100
3326
aşmaya hazırsın.
08:10
You are ready to lead.
139
490450
1719
Liderlik etmeye hazırsın.
08:13
So I've got a suggestion for you then:
140
493931
3046
O hâlde size bir önerim var:
08:17
lead ...
141
497001
1150
liderlik edin ...
08:18
now.
142
498638
1269
tam da şimdi.
08:19
Step out,
143
499931
1675
Adım at
08:21
step up.
144
501630
1206
ve koşmaya başla.
08:23
You know, we ask America's best
145
503850
4135
Ve aslında biz Amerika için en iyi olanı istiyoruz,
08:28
to die on literal hills
146
508009
3056
Irak ve Afganistan gibi yerlerde,
08:31
in places like Iraq and Afghanistan.
147
511089
2520
dağlarda gerçek yamaçlarda ölmeyi istiyoruz.
08:34
Is it too much to ask you to die a figurative death
148
514003
6128
Washington'nın politik yamaçlarında oturup halktan sembolik bir ölüm istemek
08:40
on a political hill in Washington, DC?
149
520155
2765
çok mu fazla?
08:44
You know, at the end of your time in Washington,
150
524318
3287
Washington'daki süren dolduğunda,
08:47
they're going to take this plaque off the door.
151
527629
2291
kapındaki bu isimliği sökecekler
08:50
They're going to hand it to you;
152
530540
1928
ve onu senin eline tutuşturacaklar;
08:52
you're going to go home with it.
153
532492
1726
onunla birlikte eve döneceksin.
08:54
Can you imagine the emptiness of knowing that you stood for nothing,
154
534875
5572
Hiçbir şey yapmadığını bilmenin boşluğunu hayal edebiliyor musun,
09:00
that you risk nothing,
155
540471
2565
hiç risk almadın,
09:03
that all you did was follow fearful people to where they were already going
156
543060
4465
yaptığın tek şey, daha iyi bir Amerika için onlara liderlik edebilecekken,
09:07
rather than trying to lead them to a better place?
157
547549
3472
korkunç insanların gittikleri yolları takip etmek oldu.
09:11
If you're not willing to lose your seat in Congress,
158
551636
3802
Tek kaygın kaybetmekse kongredeki koltuğunu,
09:15
there's really very little reason to be there.
159
555462
2551
öyleyse burada olmak için pek de bir sebebin yok.
09:18
(Applause)
160
558413
7000
(Alkış)
09:28
So here's the thing:
161
568370
1874
Önemli olan konu,
09:30
it's not too late.
162
570268
1915
çok geç değil.
09:33
There's still time to lead.
163
573006
2903
Hâlâ ipleri ele almak için zaman var.
09:36
Speak out,
164
576950
1160
Sesini çıkar,
09:38
speak up,
165
578134
1405
konuşmaya başla,
09:39
call lunacy what it is:
166
579563
2685
neyse o deliliğe delilik de :
09:42
lunacy.
167
582272
1160
delilik.
09:44
Tell the American people that we still have moon shots in us.
168
584418
4804
Amerikan halkına hâlâ içinizde popülist söylemlerin olduğunu söyleyin.
09:50
Tell the folks at the county party convention,
169
590098
2670
Parti kurultayında, iklim değişikliğini çözmek
09:52
"You bet free enterprise can solve climate change."
170
592792
3012
için serbest girişimi arttırdığınızı söyleyin.
09:55
Tell them that Milton Friedman would say to tax pollution
171
595828
5900
Onlara, Milton Friedman'ın kârdan ziyade kirliliği vergilendirmek
10:01
rather than profits.
172
601752
1613
istediğini söyleyin.
10:03
Tell them that it's OK --
173
603940
2692
Onlara bunun iyi olduğunu --
10:06
no, it's a good thing
174
606656
2401
hayır, aydın üyelerin kabul edebileceği
10:09
that progressives would agree.
175
609081
1973
iyi bir şey olduğunu söyleyin.
10:11
Tell them the very good news that we can bring America together
176
611942
5796
Amerika'yı bir araya getirecek, tüm zorlukları aşacak ve dünyaya liderlik
10:17
to solve these challenges and to lead the world.
177
617762
3381
edecek güzel haberler anlatın onlara.
10:22
Tell them that free enterprise can do these things.
178
622225
4387
Özel girişimlerin tüm bunları yapabileceğini söyleyin onlara.
10:26
Tell them that America must stop the dividing,
179
626636
4770
Onlara Amerika'nın bölünmeyi durdurmak ve yeniden birlik
10:31
and must start the uniting.
180
631430
1727
olmak zorunda olduğunu söyleyin.
10:34
Tell them.
181
634143
1266
Anlatın onlara.
10:36
Play your part before it's too late.
182
636049
3452
Çok geç olmadan karakterinizi ortaya koyun.
10:40
(Applause)
183
640906
1150
(Alkış)
10:42
Thank you very much.
184
642080
1151
Çok teşekkür ederim.
10:43
(Applause)
185
643255
3689
(Alkış)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7