American bipartisan politics can be saved -- here's how | Bob Inglis

45,214 views ・ 2018-02-09

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Lilian Chiu 審譯者: Coco Shen
00:12
Imagine that you're a member of Congress.
0
12989
2761
想像一下,你是國會議員。
00:16
You've worked very hard.
1
16670
1645
你非常努力工作。
00:19
You've knocked on thousands of doors,
2
19114
3074
你造訪過數千戶人家,
00:22
sweating and shivering, depending on the season.
3
22212
3013
熱天頂著太陽,冷天冒著寒風。
00:25
You've made hundreds,
4
25874
1174
你打過數百通,
00:27
maybe thousands of phone calls to people you don't even know
5
27072
4596
也許數千通電話, 對象都是你不認識的人,
00:31
asking for their support,
6
31692
2148
懇求他們的支持,
00:33
begging for their money.
7
33864
1295
請求他們的資助。
00:36
And now you've got one of these.
8
36417
1638
現在你也有了一塊這種匾牌,
00:38
It's hanging on a door in Washington, DC.
9
38564
2251
它就掛在華盛頓特區的一扇門上,
00:41
It says you're a member of Congress,
10
41398
2071
上頭寫著你是國會議員,
00:43
that you represent the people of your state.
11
43493
2216
你代表你那一州的人民。
00:47
Now, imagine you're a conservative member of Congress.
12
47052
5285
現在,想像你是國會中的保守議員。
00:53
For some of you here in Boston, Massachusetts,
13
53346
2207
在麻州的波士頓這裡,
00:55
that's going to take a powerful imagination, all right?
14
55577
2581
在座有些人應該需要 非常強大的想像力,對吧?
00:58
(Laughter)
15
58182
1056
(笑聲)
00:59
But imagine with me
16
59262
2770
但,和我一起想像,
01:02
that you're a conservative member of Congress.
17
62056
3138
你是國會的保守議員。
01:05
You grew up on Milton Friedman.
18
65640
1782
你跟著米爾頓傅利曼長大。
01:08
You love his free markets,
19
68093
1782
你喜愛他的自由市場、
01:09
free enterprise and free trade.
20
69899
2256
自由企業,以及自由貿易。
01:12
You've watched Ronald Reagan's farewell address over and over,
21
72686
5527
你把隆納雷根的告別演說 看了一遍又一遍,
01:18
and you cry every time --
22
78237
2290
每看一遍你都還是會哭-
01:20
(Laughter)
23
80551
1121
(笑聲)
01:21
he gets to the part about the shining city on the hill,
24
81696
3987
當他說到在山丘上的閃耀城市,
01:25
and how if the city had to have walls,
25
85707
2977
以及這個城市如何必須要有牆壁,
01:28
the walls had doors --
26
88708
2182
牆壁要有門-
01:30
doors to let in those yearning to breathe free.
27
90914
3497
門是為了要讓渴望 能自由呼吸的人進入。
01:35
You get goosebumps when you think of him telling Mr. Gorbachev
28
95525
4717
當你想到他要戈巴契夫拆掉牆壁時,
01:40
to tear down his wall.
29
100266
2380
你會起雞皮疙瘩。
01:43
You're a conservative member of Congress,
30
103924
2790
你是國會的保守議員,
01:46
and you agree with President John F. Kennedy
31
106738
2918
且你認同約翰甘迺迪總統說的,
01:49
that America is an exceptional place.
32
109680
2582
美國是個獨特不凡的地方。
01:53
For inspiration,
33
113287
1628
需要靈感時,
01:54
you go to YouTube and you watch his speech at Rice University,
34
114939
4121
你會上 YouTube 看 他在萊斯大學的演講,
01:59
September of 1962,
35
119084
2469
1962 年 9 月,
02:01
the "moon shot" speech.
36
121577
1425
「登月計畫」演說。
02:03
And you're amazed that he admits in that speech --
37
123896
4143
讓你覺得驚奇的, 是他在那場演講中-
02:08
a speech of 17 minutes of pure American exceptionalism --
38
128063
4230
那場十七分鐘的 純美國例外論演講中-
02:13
that some of the materials needed for the spacecraft
39
133870
3572
承認太空船所需要的一些材料
02:17
hadn't been invented yet.
40
137466
1573
尚未被發明出來。
02:19
No matter.
41
139786
1298
無所謂。
02:21
We're going to the Moon before the decade is out.
42
141108
2565
我們要在這十年內上月球。
02:24
You agree with him
43
144986
2242
你認同他說的,
02:27
that the vows of this nation can be fulfilled
44
147252
3270
只有一個情況下, 這個國家的誓言可以被履行,
02:30
only if we in this nation are first
45
150546
3204
那就是我們國家要是第一個,
02:33
and therefore we intend to be first.
46
153774
3428
因此,我們打算要成為第一個。
02:37
You've taken as your own the affect that he so embodied:
47
157874
4396
你把被他所具體化的影響, 當作是你自己的。
02:43
that when leaders are optimistic,
48
163384
2907
當領導者很樂觀時,
02:46
they're saying they believe in the people they represent.
49
166315
4005
就表示他們相信他們所代表的人民。
02:51
You're a conservative member of Congress,
50
171142
3470
你是國會的保守議員,
02:54
and you believe in the precautionary principle.
51
174636
2634
且你相信事先做預防的原則。
02:58
You believe in data-driven analysis.
52
178084
2682
你相信資料導向的分析。
03:01
You know that climate change is real and human-caused,
53
181433
4071
你知道氣候變遷是真的, 是人類造成的,
03:05
and you see in climate change
54
185528
3017
且你在氣候變遷中看到
03:08
a silent and slow-moving Sputnik moment.
55
188569
4523
看到了一個沉默 且移動緩慢的人造衛星時刻。
03:14
One that calls for the greatness of your nation
56
194228
2914
這個時刻需要你的 國家展現它的偉大,
03:17
as much as the original Sputnik moment.
57
197166
3275
需要的程度不亞於 原本的人造衛星時刻。
03:21
You are a conservative member of Congress.
58
201131
2691
你是國會的保守議員。
03:25
You high-five the memory of Jack Kemp,
59
205101
3822
你慶祝傑克肯普的記憶,
03:28
and believe with him
60
208947
2067
並和他一起相信,
03:31
that the test of conservatism is that it works for everyone,
61
211038
3790
保守主義的試煉, 就是它要對每個人都有用,
03:34
regardless of skin color.
62
214852
1616
不論膚色。
03:37
You're appalled by the alt-right.
63
217424
2461
另類右派讓你害怕。
03:41
You want them to have nothing to do with your brand, your party, your legacy.
64
221094
6042
你希望你的品牌、
你的黨派、留給後人的東西, 都不要和他們扯上關係。
03:47
You utterly reject them.
65
227160
2030
你完全排斥他們。
03:50
You --
66
230271
1150
你-
03:51
(Applause)
67
231445
5056
(掌聲)
03:56
You're a conservative member of Congress.
68
236525
1991
你是國會的保守議員。
03:58
You rise with compassion to protect the lives of the unborn,
69
238540
3706
你帶著同情心站出來, 要保護胎兒的生命,
04:02
but otherwise you think the bedroom of consenting adults
70
242270
4032
但在其他方面,你認為政府若是
介入合法成人的閨房,未必怪異。
04:06
is a rather strange place for the government to be.
71
246326
2820
04:09
You are a conservative member of Congress.
72
249677
3616
你是國會的保守議員。
04:15
With John Adams,
73
255115
2962
和約翰亞當斯一樣,
04:18
you fear the mob.
74
258101
1394
你懼怕暴民。
04:20
Because you know, as he knew,
75
260520
1914
因為你知道,就如同他知道,
04:22
that a mob is not able to protect liberty,
76
262458
2001
暴民無法保護自由,
04:24
not even its own.
77
264483
1299
連他們自己的都無法。
04:26
And you're amazed at the wisdom that he and other framers had
78
266195
4263
在建立一個緩慢、慎重的治理過程上,
04:30
in establishing a slow, deliberative governing process --
79
270482
4553
一個天性上就很保守的管理過程上,
04:35
an inherently conservative governing process.
80
275059
3368
他及其他籌劃者 所擁有智慧讓你驚艷,
04:38
It would serve a country.
81
278955
1473
它能為國家服務。
04:40
It would grow far greater than they could ever imagine.
82
280452
4059
它所能達到的程度遠比 他們所想像的更了不起。
04:45
You are a conservative member of Congress.
83
285058
3056
你是國會的保守議員。
04:49
You fear the fire of populist nationalism,
84
289388
6014
你懼怕民粹國家主義的火,
04:55
because you know that those who play with fire
85
295426
2715
因為你知道那些玩火的人
04:58
can't control it.
86
298165
1347
無法控制火。
05:00
You see their pitchforks and torches,
87
300345
2056
你看到他們的乾草叉和火把,
05:02
and you know they're not good building tools.
88
302425
3464
你知道它們不適合用來建設。
05:06
The pitchforks and torches can tear down and burn up but they can't build up.
89
306745
5104
乾草叉和火把能被用來拆除和燒毀, 但無法用來建設。
05:12
They can't build up the institutions and the communities
90
312417
4035
它們無法建設制度和共同體,
05:16
so necessary to a stable and prosperous country.
91
316476
4842
但這些都是穩定繁榮的 國家所不能缺的。
05:22
You're a conservative member of Congress,
92
322496
3149
你是國會的保守議員,
05:25
and you fear the next county party convention.
93
325669
4801
你懼怕下一次的全州黨代表大會。
05:31
You so wish for your party to be the grand opportunity party,
94
331692
4445
你好希望你的黨派是個絕佳機會黨,
05:36
not the grumpy old party.
95
336161
2079
而不是個脾氣暴躁的老黨。
05:38
(Laughter)
96
338264
1380
(笑聲)
05:40
You know that they want to hear from you some old saw
97
340253
5556
你知道他們想從你這裡聽到格言,
05:45
about how a secret Muslim, non-American socialist took over in the White House
98
345833
3921
關於秘密的非美裔穆斯林 社會主義者如何佔領白宮,
05:49
and destroyed the country,
99
349778
1484
並摧毀這個國家,
05:51
and you know that none of that's true.
100
351286
2312
而你很清楚這些都不是真的。
05:54
(Applause)
101
354135
5639
(掌聲)
05:59
You know that they want to hear you say that you're OK with insults,
102
359798
6701
你知道他們想要聽你說, 你覺得侮辱沒關係,
06:06
OK with "lock her up" chants
103
366523
3802
覺得吟誦「把她關起來」沒關係,
06:10
and OK with policy pronouncements
104
370349
3495
覺得帶著 140 字所能表述出之
06:13
with all the sincerity and thoughtfulness that 140 characters can muster.
105
373868
4548
所有誠意和慎重的政策宣言沒關係。
06:18
You are a conservative member of Congress.
106
378440
4158
你是國會的保守議員。
06:22
You realize that many in your party look to some good old days
107
382968
5342
你發現,在你的黨派中 許多人都指望過去的好日子,
06:28
that you know never existed.
108
388334
1788
但你知道那些日子從來就不存在。
06:31
They hold on, for example,
109
391102
2135
他們緊緊抓住,比如,
06:33
to the fossils that fueled the last century of growth,
110
393261
4006
對上個世紀的成長 功不可沒的化石燃料,
06:37
but you know that better, cleaner more abundant fuels await us,
111
397291
5542
但你知道還有更好、更乾淨、 更充足的燃料在等著我們,
06:42
and you know that that abundance can lead the world to more energy,
112
402857
5334
且你知道那充足的程度 能讓世界有更多的能源、
06:48
more mobility
113
408215
1595
更高的行動力,
06:49
and more freedom.
114
409834
1280
以及更多的自由。
06:51
You're a conservative member of Congress.
115
411814
2612
你是國會的保守議員。
06:55
You realize that many in your party pine for the '50s and the '60s
116
415169
5694
你發現,在你的黨派中許多人 都渴望五○和六○年代,
07:00
because those were, after all, the good old days.
117
420887
2512
畢竟,那些是過去的好日子。
07:04
But you know that the Cuyahoga River was on fire back then.
118
424635
3591
但你知道凱霍加河那時 因為石油排放物而在著火。
07:09
You know that in Pittsburgh,
119
429499
1723
你知道,在匹茲堡,
07:11
street lights came on at noon because of the soot in the air.
120
431246
4262
因為空氣中的煤煙, 街燈中午就會亮起。
07:16
The schools were segregated,
121
436271
1370
學校被隔離,
07:17
neighborhoods redlined,
122
437665
1620
街坊受到差別待遇,
07:19
that communism threatened freedom,
123
439309
1787
共產主義威脅自由,
07:21
and if you got cancer, you weren't likely to fight for long.
124
441120
3374
若你得了癌症,你不太可能撐很久。
07:25
You're a conservative member of Congress
125
445699
3250
你是國會的保守議員,
07:28
and you want to sound like JFK at Rice,
126
448973
4973
你希望自己聽起來像是 萊斯大學的甘迺迪,
07:33
where JFK said, "It's understandable
127
453970
4324
在萊斯,甘迺迪說:
「可以理解為什麼有些人 會想讓我們在原處
07:38
why some would have us stay where we are
128
458318
2577
07:40
a little bit longer,
129
460919
1436
停留更久一點,
07:42
to wait and to rest."
130
462379
1992
等待並且休息。」
07:45
But everything within you says with him,
131
465615
3347
但你全身上下都想要和他一起說:
07:48
this city of Houston,
132
468986
1688
休士頓這個城市,
07:50
this state of Texas,
133
470698
1615
德州這個州,
07:52
this country of the United States was not built by those who waited
134
472337
5549
美國這個國家,並不是由 那些等待、休息,
07:57
and rested and wished to look behind them.
135
477910
2877
並想要向後看的人所建立起來的。
08:00
You are ready to lead.
136
480811
1808
你準備好要領導了。
08:03
You are ready to prove the power of free enterprise
137
483012
4064
你準備好要證明自由企業有能力解決
08:07
to solve challenges like climate change.
138
487100
3326
像是氣候變遷這類的挑戰了。
08:10
You are ready to lead.
139
490450
1719
你準備好要領導了。
08:13
So I've got a suggestion for you then:
140
493931
3046
那麼,我可以給你一個建議:
08:17
lead ...
141
497001
1150
去領導吧…
08:18
now.
142
498638
1269
現在就做。
08:19
Step out,
143
499931
1675
站出來,
08:21
step up.
144
501630
1206
站起來。
08:23
You know, we ask America's best
145
503850
4135
你知道,我們要求美國的菁英
08:28
to die on literal hills
146
508009
3056
在真正的山丘上捐軀,
08:31
in places like Iraq and Afghanistan.
147
511089
2520
在伊拉克和阿富汗這樣的地方。
08:34
Is it too much to ask you to die a figurative death
148
514003
6128
要求你在華盛頓特區的政治山丘上
做象徵性的捐軀,是否太過份?
08:40
on a political hill in Washington, DC?
149
520155
2765
08:44
You know, at the end of your time in Washington,
150
524318
3287
你知道,當你在華盛頓的任期結束,
08:47
they're going to take this plaque off the door.
151
527629
2291
他們會把這塊匾牌從門上取下。
08:50
They're going to hand it to you;
152
530540
1928
他們會把它交給你;
08:52
you're going to go home with it.
153
532492
1726
你會帶著它回家。
08:54
Can you imagine the emptiness of knowing that you stood for nothing,
154
534875
5572
你們能否想像這樣有多空虛: 知道你沒有為什麼而戰,
09:00
that you risk nothing,
155
540471
2565
你沒有冒什麼險,
09:03
that all you did was follow fearful people to where they were already going
156
543060
4465
你所做的只有跟隨著讓你懼怕的人, 到他們已經去過的地方,
09:07
rather than trying to lead them to a better place?
157
547549
3472
而不是嘗試領導他們到更好的地方?
09:11
If you're not willing to lose your seat in Congress,
158
551636
3802
如果你不願失去你在國會的一席,
09:15
there's really very little reason to be there.
159
555462
2551
那也幾乎沒有理由要待在那裡了。
09:18
(Applause)
160
558413
7000
(掌聲)
09:28
So here's the thing:
161
568370
1874
所以,重點是:
09:30
it's not too late.
162
570268
1915
還沒有太遲。
09:33
There's still time to lead.
163
573006
2903
還有時間可以領導。
09:36
Speak out,
164
576950
1160
說出來,
09:38
speak up,
165
578134
1405
大聲說,
09:39
call lunacy what it is:
166
579563
2685
對於瘋狂,何不直稱它:
09:42
lunacy.
167
582272
1160
瘋狂。
09:44
Tell the American people that we still have moon shots in us.
168
584418
4804
告訴美國人, 我們心中還有登月計畫。
09:50
Tell the folks at the county party convention,
169
590098
2670
告訴全州黨代表大會的人:
09:52
"You bet free enterprise can solve climate change."
170
592792
3012
「自由企業能解決 氣候變遷,無庸置疑。」
09:55
Tell them that Milton Friedman would say to tax pollution
171
595828
5900
告訴他們,米爾頓傅利曼會說, 針對污染來課稅,
10:01
rather than profits.
172
601752
1613
而不是針對利潤。
10:03
Tell them that it's OK --
173
603940
2692
告訴他們這樣沒關係-
10:06
no, it's a good thing
174
606656
2401
不,這是件好事,
10:09
that progressives would agree.
175
609081
1973
進步份子會認同。
10:11
Tell them the very good news that we can bring America together
176
611942
5796
告訴他們,非常好的消息是, 我們能讓美國人團結,
10:17
to solve these challenges and to lead the world.
177
617762
3381
來解決這些挑戰並領導這個世界。
10:22
Tell them that free enterprise can do these things.
178
622225
4387
告訴他們,自由企業能做到這些。
10:26
Tell them that America must stop the dividing,
179
626636
4770
告訴他們,美國必須停止分裂,
10:31
and must start the uniting.
180
631430
1727
必須開始團結。
10:34
Tell them.
181
634143
1266
告訴他們。
10:36
Play your part before it's too late.
182
636049
3452
在一切太遲之前,好好扮演你的角色。
10:40
(Applause)
183
640906
1150
(掌聲)
10:42
Thank you very much.
184
642080
1151
非常謝謝你們。
10:43
(Applause)
185
643255
3689
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7


This website was created in October 2020 and last updated on June 12, 2025.

It is now archived and preserved as an English learning resource.

Some information may be out of date.

隱私政策

eng.lish.video

Developer's Blog