An election system that puts voters (not politicians) first | Amber McReynolds

56,224 views ・ 2021-04-14

TED


Ju lutemi, klikoni dy herë mbi titrat në anglisht më poshtë për të luajtur videon.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
Translator: Dimiana Hasi Reviewer: Helena Bedalli
Votimi është i vështirë.
Ka qenë e vështirë,
herë i dhimbshëm, herë i pamundur,
që nga fillimi i demokracisë sonë.
00:13
Voting can be hard.
1
13454
1500
Këtë vit dhe vitet e mëparshme,
00:15
It's been hard,
2
15412
1667
kemi parë votues të presin në radhë për pesë, gjashtë dhe shtatë orë.
00:17
sometimes painful, sometimes impossible,
3
17079
2792
00:19
since the very beginning of our democracy.
4
19913
2500
Dhe çështja nuk është rregulluar.
00:23
This year and years prior,
5
23329
1542
00:24
we've seen voters wait in line for five, six and seven hours.
6
24913
4500
Tani, disa njerëz mund t’i shohin këto imazhe dhe mendo, “Sa patriotike.
00:30
And the issue hasn't been fixed.
7
30871
2000
Sa mbresëlënëse do të dëshironte dikush prisni në radhë për shtatë orë
00:34
Now, some people may see these images and think, "How patriotic.
8
34413
4208
vetëm për të votuar.”
Por për mua, nuk është aspak mbresëlënëse.
00:39
How impressive that someone would wait in line for seven hours
9
39663
3333
është i pasjellshëm për këta votues.
00:43
just to vote."
10
43038
1166
Bërja e votimit të vështirë shkon kundër thelbit te demokracisë sonë.
00:45
But to me, it's not impressive at all.
11
45871
2416
00:49
It's disrespectful to these voters.
12
49037
2250
Nëse mund të rikrijojmë sistemin për ta bërë më përshtatshëm,
00:52
Making voting difficult goes against the very core of our democracy.
13
52121
4041
më i arritshëm dhe më i lehtë për votuesit, pse nuk do ta bënim?
00:57
If we could redesign the system to make it more convenient,
14
57912
2917
Tani, përgjigjja është: vullneti politik.
01:00
more accessible and easier for voters, why wouldn't we?
15
60871
3875
Shumë politikanë nuk do të përfitonin personalisht
nga një proces i votimit qe është i hapur për të gjithë votuesit.
01:06
Now, the short answer is: political will.
16
66204
2875
01:10
Many established politicians would not actually benefit personally
17
70246
4041
Politikanët janë lojtarët në lojë,
por megjithatë ata vendosin rregullat për lojë.
01:14
from a reformed voting process that's inclusive for all voters.
18
74329
3750
Politika zgjedhore duhet të jetë rreth kush voton, jo kush fiton.
01:18
Politicians are the players in the game,
19
78538
2500
Dhe përgjigja më e vështirë
01:21
but yet they set the rules for the game.
20
81038
2375
është që sistemi ynë i votimit dhe sistemin zgjedhor në SHBA
01:23
Election policy must be about who votes, not who wins.
21
83913
3458
është shumë i decentralizuar dhe i paqëndrueshem.
01:29
And the more complicated answer
22
89204
2084
Mbi 10,000 zgjedhje të ndryshme lokale zyrtarët administrojnë këtë proces
01:31
is that our voting system and election system in the United States
23
91329
3125
01:34
is highly decentralized and inconsistent.
24
94496
3417
në qytete dhe qyteza dhe qarqe në të gjithë vendin.
01:38
Over 10,000 different local election officials administer this process
25
98871
5375
Ata mund të ndryshojnë në madhësi nga 400 votues në 4.7 milion.
01:44
in cities and towns and counties across the country.
26
104288
3000
Ka edhe 50 të ndryshme organet legjislative të shtetit
që përcaktojnë rregullat e lojës,
01:49
They might vary in size from 400 voters to 4.7 million.
27
109288
4208
dhe mbi 50 të ndryshme zyrtarët kryesorë të zgjedhjeve
01:54
There's also 50 different state legislative bodies
28
114288
3041
që mbikëqyrin ato rregulla dhe si administrohen.
01:57
that set the rules of the game,
29
117329
2125
Kështu që votimi mund të ndryshojë shumë nga shteti në shtet.
02:00
and over 50 different chief election officials and entities
30
120829
3250
Skenari më i mirë,
02:04
that oversee those rules and how they're administered.
31
124079
2625
ju jeni në një shtet si Kolorado,
02:07
So voting may vary greatly from state to state.
32
127954
3667
dhe një fletë votimi ju dërgohet me postë
para çdo zgjedhje.
02:11
Best-case scenario,
33
131663
1875
Pa burokraci,
02:13
you're in a state like Colorado,
34
133538
2166
pa dokumente shtesë.
02:15
and a ballot is mailed to you proactively
35
135704
2334
Votimi vjen,
dhe qeveria është përgjegjëse për dërgimin e demokracisë te ju.
02:18
before each and every election.
36
138038
1750
02:21
No bureaucracy,
37
141371
1333
02:22
no extra paperwork.
38
142746
1375
Skenari më i keq, ju jeni në një shtet si Misuri,
02:24
The ballot comes,
39
144704
1250
02:25
and the government is responsible for delivering democracy to you.
40
145996
3958
ku opsionet tuaja janë të kufizuara,
ju keni tepër kufizues afatet e regjistrimit të votuesve.
02:30
Worst-case scenario, you're in a state like Missouri,
41
150871
2750
Dhe nëse nuk mund të dilni nga puna
02:34
where your options are limited,
42
154413
2000
ose nuk keni kujdes për fëmijë
02:36
you have overly restrictive voter registration deadlines.
43
156413
3000
ose je i semure,
eshte shume keq.
02:40
And if you can't get off work
44
160704
2125
Dhe shumica e votuesve amerikanë nuk bien në skenarin më të mirë.
02:42
or you don't have childcare
45
162871
2083
02:44
or you're sick,
46
164954
1917
02:46
that's too bad.
47
166913
1166
Tani, në karrierën time si zyrtar zgjedhjesh për shumë vite,
02:48
And most American voters don't fall into the best-case scenario.
48
168538
5208
dhe në krye të Institutit Kombëtar të Votimit në Shtëpi
dhe duke përmirësuar procesin e votimit
02:55
Now, in my career as an elections official for many years,
49
175913
3541
nëpër Shtetet e Bashkuara,
kam biseduar me mijëra votues në lidhje me përvojën e tyre të votimit
02:59
and now leading the National Vote at Home Institute
50
179496
2667
03:02
and our work to improve the voting process
51
182204
2292
dhe mijëra zyrtarë të zgjedhjeve në lidhje me procesin.
03:04
across the United States,
52
184538
1916
03:06
I've talked to thousands of voters about their voting experience
53
186496
4125
Jam dhe bashkëautor i një libri i quajtur “Kur Gratë Votojnë“,
që përcaktojnë rregullat e lojës
03:10
and thousands of election officials about the process.
54
190621
3667
për të përmirësuar procesin për të gjithë
03:14
I also coauthored a book called "When Women Vote,"
55
194996
3167
Dhe kështu ju pyes:
Çfarë do të zgjidhnit?
03:18
that outlines a road map and a playbook
56
198163
2833
Cilin skenar do të zgjidhnit?
03:21
for how to improve the process for all.
57
201038
2708
Tani, zgjedhjet e vitit 2016 ishte më i shikuari,
03:23
And so I ask you:
58
203788
1625
03:25
What would you choose?
59
205454
1500
zgjedhjet më të parashikuara në historinë e SHBA.
03:26
Which scenario would you choose?
60
206954
2292
03:29
Now, the 2016 election was the most highly watched,
61
209788
3750
Dhe akoma,
vetëm 60% e amerikanëve të kualifikuar në të vërtetë votuan.
03:33
most anticipated election in US history.
62
213579
2875
Mbi 100 milion njerëz
03:38
And yet,
63
218121
1167
03:39
only 60 percent of eligible Americans actually voted.
64
219288
4333
nuk votuan në vitin 2016
dhe kur u pyet pse
03:45
Over 100 million people
65
225121
3625
më shumë se 40% treguan se arsyeja ishte për shkak të një pengese
03:48
did not vote in 2016.
66
228788
2083
humbur një afat,
03:51
And when they were surveyed as to why,
67
231621
2333
nuk mund të dilja nga puna,
ata nuk mund të presin për orë në rradhë
03:55
over 40 percent indicated it was due to a barrier:
68
235538
3750
Nëse “nuk votoi” ishte në fletën e votimit në 2016,
03:59
missing a deadline,
69
239288
1208
“nuk votoi” do të kishte fituar
04:00
couldn't get off work,
70
240538
1375
04:01
couldn't wait in line for hours.
71
241954
2000
Ajo që u shfaq është një sistem ku një pakicë amerikane ka të drejtë
04:04
If "did not vote" was on the ballot in 2016,
72
244704
3125
04:07
"did not vote" would have won in a landslide.
73
247871
2333
po zgjedhin politikanët që bëjnë vendimet për të gjithë ne kolektivisht.
04:10
What we end up with is a system where a minority of eligible Americans
74
250996
4583
Besimi në qeverinë amerikane dhe politikanët janë në nivelin më të ulët
04:15
are choosing the politicians that make decisions for all of us collectively.
75
255621
4208
dhe votimi me postë nuk ndihmon
nëse nuk mund të votojmë thjeshtesisht
04:20
Trust in the US government and politicians is at an all-time low,
76
260663
4375
pse do t’i besonim ndonjëherë procesit
apo me u besu politikanëve?
04:25
and the ballot box isn't helping.
77
265079
1959
Ne duhet t’i vendosim votuesit përpara
04:27
If we can't even cast a vote easily,
78
267871
3167
Do ta them përsëri.
04:31
why would we ever trust the process
79
271079
1834
Ne duhet t’i vendosim votuesit përpara në politikat zgjedhore
04:32
or trust politicians?
80
272954
2084
04:35
We must put voters first.
81
275038
2666
dhe ne duhet të krijojmë një sistem që shërben atyre
04:38
I'll say that again.
82
278371
1167
04:39
We must put voters first in election policies
83
279579
4000
Thjesht pyesni çdo biznes të suksesshëm.
Ne jetojmë në një epokë të transportit shpejtë, dërgesë falas,
04:43
and designing a system that serves them.
84
283579
3500
Lyft dhe Uber
dhe kokteje në shtëpi.
04:47
Just ask any successful business.
85
287704
2167
Dhe konsumatorët,
04:49
We live in an era of same-day shipping, free delivery,
86
289871
3625
veçanërisht në lartësinë e pandemisë,
po zgjedhin përvojat e tyre në komoditetin e shtëpisë së tyre
04:53
Lyft and Uber
87
293496
1208
04:54
and take-home cocktails.
88
294704
1834
dhe në oraret e tyre.
04:57
And consumers,
89
297288
1583
04:58
especially in the height of the pandemic,
90
298913
1958
Pra, pse nuk krijojmë një proces votimi
05:00
are choosing their experiences in the comfort of their home
91
300913
3250
që është aq e përshtatshme sa ajo?
05:04
and on their schedules.
92
304163
1666
Luckily, we don’t have to speculate.
05:06
So why can't we design a voting process
93
306621
3250
Në Kolorado, ne tashmë kemi projektuar këtë proces,
05:09
that is as convenient as that?
94
309913
2375
dhe Kolorado është tani nga shtetet më të mira për të votuar
05:13
Luckily, we don't have to speculate.
95
313288
1916
dhe gjithashtu një nga më të sigurtat.
05:16
In Colorado, we've already designed that process,
96
316579
3750
Në vitin 2013, kam punuar me një grup të udhëheqësve të përkushtuar
05:20
and Colorado is now one of the best states to vote in
97
320329
2917
për të krijuar procesin të votimit
05:23
and also one of the most secure.
98
323246
2125
dhe të miratojë legjislacionin që i vendos votuesit në radhë të parë.
05:25
In 2013, I worked with a group of dedicated leaders
99
325413
4666
Në Kolorado,
çdo votues merr një fletë votimi përpara çdo zgjedhjeje.
05:30
to redesign our voting process
100
330079
1709
05:31
and pass legislation that put voters first.
101
331829
3459
Regjistrohen automatikisht për votimin.
05:35
In Colorado,
102
335829
1209
Nuk ka afate tepër kufizuese.
05:37
every voter receives a ballot ahead of each election.
103
337079
4042
Dhe me BallotTRACE, votuesit mund të ndjekin fletët e votimit
05:41
They're automatically registered to vote.
104
341579
2084
ashtu si do të bënin një paketë,
05:44
There's no overly restrictive deadlines.
105
344204
2667
përmes procesit, nga momenti kur është postuar
05:47
And with BallotTRACE, voters can track their ballot
106
347204
3459
deri në momentin që zyrtari i zgjedhjeve e merr për numërim.
05:50
just like they would a package,
107
350704
2834
Ai sistem ishte pionier në Denver tani 11 vjet më parë.
05:53
through the process, from the moment it's mailed
108
353579
2459
Dhe kur e krijuam atë,
05:56
to the moment the election official receives it for counting.
109
356038
2958
ne ishim në gjendje të zvogëlonim vëllimin e thirrjes sonë me 70 përqind
05:59
That system was pioneered in Denver now 11 years ago.
110
359663
3708
dhe fut transparencën dhe llogaridhënia në proces.
06:03
And when we designed it,
111
363371
1792
06:05
we were able to reduce our call volume by 70 percent
112
365163
3833
Tani, kur e merrni fleten në shtëpi,
06:08
and infuse transparency and accountability into the process.
113
368996
4042
Ju mund të votoni përmes postës
ose lëshojeni atë personalisht.
Dhe nëse doni të votoni personalisht,
06:14
Now, when you get that ballot at home,
114
374663
1875
Mund ta bësh, gjithashtu
06:16
you can vote it and then mail it back in
115
376579
2500
Dhe nuk jeni i mbyllur në vendet votimit të caktuara nga qeveria
06:19
or drop it off in person.
116
379121
1583
një ditë.
06:21
And if you want to vote in person,
117
381329
2167
Ju mund të shkoni në çdo qendër votimi -
06:23
you can do that, too.
118
383538
1375
06:24
And you're not confined to the government-assigned polling places
119
384954
4084
afër shkollës së fëmijëve tuaj, afër punës, afër shtëpisë -
dhe mund ta bëni këtë për disa javë para zgjedhjeve.
06:29
on one day.
120
389038
1208
06:30
You can go to any vote center --
121
390746
2125
06:32
close to your kids' school, close to work, close to home --
122
392871
4167
Kanë kaluar shtatë vjet që kur kemi miratuar atë legjislacion
dhe kemi zbatuar atë model.
06:37
and you can do so over a few weeks prior to the election.
123
397079
2959
Dhe rezultatet janë të pabesueshme.
06:40
It's been seven years since we passed that legislation
124
400663
3458
Kolorado e rriti shumë pjesëmarrjen
06:44
and implemented that model.
125
404121
1750
dhe tani është një nga shtetet kryesore për pjesëmarrjen e votuesve
06:47
And the results are incredible.
126
407246
1875
dhe gjithashtu një nga më të sigurtat.
06:49
Colorado increased turnout significantly
127
409496
3542
Ne gjithashtu pamë një ulje të kostove.
06:53
and now is one of the top states for voter turnout
128
413038
3500
Sepse më shumë njerëz kanë votuar në shtëpi,
06:56
and also one of the most secure.
129
416538
2250
ne ishte nevoja për aq shumë anketues,
06:59
We also saw a reduction in costs.
130
419621
3250
dhe ne pamë që ulej me mbi 70 përqind.
07:03
So, because more people were voting at home,
131
423579
2167
Kur shkuam për të blerë një sistem të ri votimi, nuk na duheshin më aq pajisje.
07:05
we didn't need as many poll workers,
132
425788
2416
07:08
and we saw that reduce by over 70 percent.
133
428246
2958
Ne pamë votuesit të shkonin poshtë deri ne fund te fletëvotimit,
në garat lokale dhe çështjet e votimit.
07:12
When we went to buy a new voting system, we no longer needed as much equipment.
134
432413
3958
Dhe pamë rritje të pjesëmarrjes për ato çështje të votimit të ulët.
07:16
We also saw voters go farther down the ballot,
135
436788
3166
07:19
to local races and ballot issues.
136
439996
2958
Këto gara përfshijnë kryetarin e bashkisë bordi i shkollës dhe këshilli i qytetit.
07:22
And we saw turnout increase on those down-ballot races and issues.
137
442996
4292
Dhe ato gjithashtu përfshijnë shumë çështjet legale të votave
07:27
Those races include mayor and school board and city council.
138
447871
3875
që duhen përgjithmonë për të kuptuar.
Votuesit tani kanë kompjuter portativ në shtëpinë e tyre,
07:32
And they also include the really long legalese ballot issues
139
452246
4000
dhe ata mund të hulumtojnë kandidatët dhe çështjet kur ata duan
07:36
that take forever to figure out.
140
456246
1958
Ne gjithashtu kemi një kërkim tani që tregon që votim me postë dhe në shtëpi
07:38
Voters now have a laptop in reach at their home,
141
458246
2708
07:40
and they can research candidates and issues on their own time.
142
460954
3125
i bën votuesit më të informuar sepse ata kanë të gjithë atë kohë shtesë,
07:45
We also have research now that shows that voting by mail and voting at home
143
465788
4083
në krahasim me të qenit personalisht
dhe shqetësuese për rreshtin e gjatë të votuesve pas teje
07:49
makes voters more informed because they have all of that extra time,
144
469871
3667
ndërsa vraponi në mes
07:54
as opposed to being in person
145
474913
2041
Dhe aspekti përfundimtar, më i rëndësishëm
07:56
and worrying about the long line of voters behind you
146
476996
3292
e rezultateve që kemi parë jashtë Kolorados
08:00
while you're trying to rush through.
147
480329
1917
ka të bëjë me edukimin për votuesit.
08:03
And the final, most important aspect
148
483163
3125
Dhe unë dua të ndaj historinë time me dy fëmijët e mi fillorë.
08:06
of the results that we've seen out of Colorado
149
486288
2791
Sa herë që vjen votimi im para çdo zgjedhje,
08:09
is about civics for future voters.
150
489079
2709
nje nga femijet e mi, fillon te pyese,
08:13
And I want to share my story with my two elementary children.
151
493288
3500
“Kur do të plotësojmë fleten e votimit e mamasë? ”
08:17
Every time my ballot comes before each election,
152
497329
3459
Ne ulemi së bashku,
ata më lexojnë udhëzimet,
08:20
one of my kids gets it, and they always start asking,
153
500829
2834
ata lexojnë emrat e kandidatëve,
dhe ata më bëjnë pyetje si, “Mami, çfarë bën guvernatori?
08:23
"When are we going to fill out mom's ballot?"
154
503704
2209
08:25
We sit down together,
155
505954
1625
08:27
they read the instructions to me,
156
507621
1625
Çfarë bën kryetari i bashkisë? Ndoshta dua të jem një ditë kryetar”.
08:29
they read the candidate names,
157
509246
1917
Ne kerkojm ato çështje së bashku,
08:31
and they ask me questions like, "Mom, what does governor do?
158
511204
3417
ne flasim për këtë,
dhe më merr përgjithmonë të plotësoj fletën e votimit.
08:35
What does the mayor do? Maybe I want to be a mayor someday."
159
515704
3209
Por unë e di që kam krijuar votues të përjetshëm, të angazhuar
08:39
We research those issues together,
160
519371
2000
08:41
we talk about it,
161
521413
1250
08:42
and it takes me forever to complete my ballot.
162
522663
2833
dhe votuesit e ardhshëm kuptojnë që zgjedhjet që bëjnë në atë fletëvotim
08:46
But I know that I have created lifelong, civically engaged voters
163
526537
6334
ndikojnë në komunitetet dhe botën e tyre
08:52
and future voters that understand that the choices they make on that ballot
164
532912
5375
Ky është lloji i përvojës së votimit që duam për çdo votues
në të gjithë vendin.
08:58
impact their communities and their world.
165
538287
2417
Shumë shtete të tjera e kanë vënë re,
09:01
This is the type of voting experience that we want for every voter
166
541454
4333
përfshirë California, Vermont, New Jersey, Hawaii.
09:05
across the country.
167
545829
1583
Të gjithë kanë mundësi të zgjeruara për votimin në shtëpi, në vitin 2020.
09:07
Many other states have taken notice,
168
547454
2375
09:09
including California, Vermont, New Jersey, Hawaii.
169
549871
4000
Amerikanët janë elastikë.
Na duhet një proces votimi kjo është gjithashtu elastike -
09:14
All have expanded options for voting at home this year, in 2020.
170
554746
4375
nga një pandemi,
09:19
Americans are resilient.
171
559829
1875
nga barrat dhe pengesat,
nga pabarazitë, nga padrejtësia,
09:22
We need a voting process that is also resilient --
172
562246
3750
nga kundërshtarët e huaj
dhe nga mungesat administrative.
09:25
from a pandemic,
173
565996
1541
Në të gjithë vendin, votuesit po zgjedhin për të votuar në shtëpi në numër rekord.
09:27
from burdens and barriers,
174
567579
1458
09:29
from inequities, from unfairness,
175
569079
2333
09:31
from foreign adversaries
176
571454
1375
09:32
and from administrative deficiencies.
177
572829
2500
Është e sigurt,
është e sigurt,
dhe ne kemi ndërtuar masa sigurie për të zbuluar aktorët e këqij
09:35
Across the country, voters are choosing to vote at home in record numbers.
178
575371
4583
të cilët përpiqen të ndërhyjnë në proces.
09:40
It is safe,
179
580537
1209
09:41
it is secure,
180
581787
1459
Sot, votimi në shtëpi thotë fletë votimi,
09:43
and we have built-in security measures to deter and detect bad actors
181
583287
4500
por në të ardhmen, që mund të duket shumë ndryshe.
09:47
who try to interfere with the process.
182
587829
3083
Votuesit meritojnë një përvojën e votimit sigurt,
09:50
Today, voting at home means paper ballots,
183
590912
2667
të lirë nga barrierat dhe ngarkesat.
09:53
but in the future, that might look very different.
184
593621
2958
Janë politikanët ata që na shërbejnë,
09:56
Voters deserve an awesome and safe voting experience,
185
596996
3625
jo mënyra të tjera përreth.
Ju meritoni përsosmëri.
10:00
free from barriers and burdens.
186
600662
2625
Prisni, kërkoni dhe mbrojeni për të.
10:03
It's the politicians that serve us,
187
603287
2125
10:05
not the other way around.
188
605412
2250
Ju falemnderit.
10:07
You deserve excellence.
189
607662
1959
10:09
Expect it, demand it and advocate for it.
190
609621
3916
10:14
Thank you.
191
614746
1166
Rreth kësaj faqe interneti

Kjo faqe do t'ju prezantojë me videot e YouTube që janë të dobishme për të mësuar anglisht. Do të shihni mësime angleze të mësuara nga mësues të nivelit më të lartë nga e gjithë bota. Klikoni dy herë mbi titrat në anglisht të shfaqura në secilën faqe të videos për të luajtur videon prej andej. Titrat lëvizin në sinkron me riprodhimin e videos. Nëse keni ndonjë koment ose kërkesë, ju lutemi na kontaktoni duke përdorur këtë formular kontakti.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7