An election system that puts voters (not politicians) first | Amber McReynolds

56,310 views ・ 2021-04-14

TED


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو.

00:00
Transcriber:
0
0
7000
المترجم: Banan Tarayra المدقّق: omar idmassaoud
00:13
Voting can be hard.
1
13454
1500
يمكن أن يكون الانتخاب شاقاً.
00:15
It's been hard,
2
15412
1667
لقد كان شاقاً
00:17
sometimes painful, sometimes impossible,
3
17079
2792
مؤلم أحياناً ومستحيل أحياناً أخرى
00:19
since the very beginning of our democracy.
4
19913
2500
منذ بداية عهد الديمقراطية.
00:23
This year and years prior,
5
23329
1542
في هذه السنة والسنوات السابقة
00:24
we've seen voters wait in line for five, six and seven hours.
6
24913
4500
كنا قد رأينا المنتخبين يقفون في صفوف منتظرين لخمس وست وسبع ساعات.
00:30
And the issue hasn't been fixed.
7
30871
2000
ولم يُوجد حل لهذه المشكلة بعد.
00:34
Now, some people may see these images and think, "How patriotic.
8
34413
4208
بعض الناس الآن قد يرون هذه الصورة ويقولون: “يا لها من وطنية.
00:39
How impressive that someone would wait in line for seven hours
9
39663
3333
كم هو مثير للإعجاب أن شخصاً سيقف منتظراً في صف لسبع ساعات
00:43
just to vote."
10
43038
1166
فقط لينتخب.”
00:45
But to me, it's not impressive at all.
11
45871
2416
لكن بالنسبة لي، هذا ليس مبهراً على الإطلاق.
00:49
It's disrespectful to these voters.
12
49037
2250
بل يقلل من احترام هؤلاء المنتخبين.
00:52
Making voting difficult goes against the very core of our democracy.
13
52121
4041
جعل عملية الانتخاب بهذا العسر هو شيء يتناقض مع روح ديمقراطيتنا.
00:57
If we could redesign the system to make it more convenient,
14
57912
2917
إذا كنا قادرين على إعادة تصميم النظام، ليكون مريحاً أكثر
01:00
more accessible and easier for voters, why wouldn't we?
15
60871
3875
ويمكن الوصول إليه وأكثر سهولة، فلم لا نقوم بذلك؟
01:06
Now, the short answer is: political will.
16
66204
2875
الإجابة المختصرة ستكون: الإرادة السياسية.
01:10
Many established politicians would not actually benefit personally
17
70246
4041
الكثير من المؤسسات السياسية لن تستفيد على الصعيد الشخصي
01:14
from a reformed voting process that's inclusive for all voters.
18
74329
3750
من عملية تصويت مُصلحة تتضمن جميع المنتخِبين.
01:18
Politicians are the players in the game,
19
78538
2500
السياسيون هم اللاعبون في هذه اللعبة
01:21
but yet they set the rules for the game.
20
81038
2375
لكن مع ذلك هم أيضا من يضعون قوانينها.
01:23
Election policy must be about who votes, not who wins.
21
83913
3458
يجب أن تتمحور سياسة الانتخابات حول من يصوت، وليس من يفوز.
01:29
And the more complicated answer
22
89204
2084
والإجابة الأكثر تعقيدا
01:31
is that our voting system and election system in the United States
23
91329
3125
هي أن سياستنا في التصويت والانتخاب في الولايات المتحدة
01:34
is highly decentralized and inconsistent.
24
94496
3417
لامركزية وغير متسقة للغاية.
01:38
Over 10,000 different local election officials administer this process
25
98871
5375
يوجد أكثر من 10 آلاف مسؤول محلي للانتخابات يديرون هذه العملية
01:44
in cities and towns and counties across the country.
26
104288
3000
في المدن والبلدات والمقاطعات في أنحاء الدولة.
01:49
They might vary in size from 400 voters to 4.7 million.
27
109288
4208
قد يتفاوت فيها أعداد المصوتين من 400 مصوت وحتى 4,7 مليون.
01:54
There's also 50 different state legislative bodies
28
114288
3041
يوجد أيضا 50 هيئة تشريعية ولائِية مختلفة
01:57
that set the rules of the game,
29
117329
2125
التي تضع قوانين اللعبة
02:00
and over 50 different chief election officials and entities
30
120829
3250
وأكثر من 50 مسؤول للانتخابات والكيانات المختلفة
02:04
that oversee those rules and how they're administered.
31
124079
2625
الذين يشرفون على هذه القوانين وكيف تتم إدارتها.
02:07
So voting may vary greatly from state to state.
32
127954
3667
لذلك قد يتغاير التصويت من ولاية إلى أخرى.
02:11
Best-case scenario,
33
131663
1875
في أحسن الأحوال
02:13
you're in a state like Colorado,
34
133538
2166
أنت في ولاية كولاية كولورادو
02:15
and a ballot is mailed to you proactively
35
135704
2334
وأُرسلت إليك ورقة الاقتراع إلكترونيا بوقت مسبق
02:18
before each and every election.
36
138038
1750
قبل كل عملية انتخاب.
02:21
No bureaucracy,
37
141371
1333
بلا بيروقراطية،
02:22
no extra paperwork.
38
142746
1375
لن يكون هناك المزيد من الأعمال الورقية.
02:24
The ballot comes,
39
144704
1250
تصل ورقة الاقتراع،
02:25
and the government is responsible for delivering democracy to you.
40
145996
3958
وبذلك تكون الحكومة المسؤولة عن إيصال الديموقراطية إليك.
02:30
Worst-case scenario, you're in a state like Missouri,
41
150871
2750
وفي أسوأ الأحوال، أنت في ولاية كولاية ميسوري
02:34
where your options are limited,
42
154413
2000
حيث الخيارات محدودة
02:36
you have overly restrictive voter registration deadlines.
43
156413
3000
ولديك مواعيد صارمة أكثر مما ينبغي ومحددة لتسجيل المقترعين.
02:40
And if you can't get off work
44
160704
2125
فإذا كنت غير قادر على ترك عملك
02:42
or you don't have childcare
45
162871
2083
أو ليس لديك من يعتني بأطفالك
02:44
or you're sick,
46
164954
1917
أو إذا كنت مريضا،
02:46
that's too bad.
47
166913
1166
فهذا مؤسف.
02:48
And most American voters don't fall into the best-case scenario.
48
168538
5208
ومعظم المصوتين الأمريكيين لا تتوفر لهم أفضل الظروف.
02:55
Now, in my career as an elections official for many years,
49
175913
3541
في مسيرتي المهنية عملت كمسؤولة للانتخابات للعديد من السنوات
02:59
and now leading the National Vote at Home Institute
50
179496
2667
والآن أقود المنظمة العالمية للتصويت من المنزل
03:02
and our work to improve the voting process
51
182204
2292
وعملنا هو تحسين العملية الانتخابية
03:04
across the United States,
52
184538
1916
في جميع أنحاء الولايات المتحدة
03:06
I've talked to thousands of voters about their voting experience
53
186496
4125
تحدثت مع الآلاف من المصوتين عن تجربتهم في الإنتخابات
03:10
and thousands of election officials about the process.
54
190621
3667
وتحدثت مع الآلاف من مسؤولي الانتخابات عن عملية التصويت.
03:14
I also coauthored a book called "When Women Vote,"
55
194996
3167
قمت أيضا بتأليف كتاب يدعى “عندما تصوت النساء”
03:18
that outlines a road map and a playbook
56
198163
2833
يحتوي على دليل تفصيلي وطريقة عمل
03:21
for how to improve the process for all.
57
201038
2708
لكيفية تحسين العملية الانتخابية.
03:23
And so I ask you:
58
203788
1625
وأنا أسألك:
03:25
What would you choose?
59
205454
1500
ماذا كنت ستختار؟
03:26
Which scenario would you choose?
60
206954
2292
أي الأحوال كنت ستختار؟
03:29
Now, the 2016 election was the most highly watched,
61
209788
3750
انتخابات عام 2016 كانت الأكثر مشاهدة
03:33
most anticipated election in US history.
62
213579
2875
وكانت أكثر انتخابات منتظرة في تاريخ الولايات المتحدة.
03:38
And yet,
63
218121
1167
وبالرغم من ذلك،
03:39
only 60 percent of eligible Americans actually voted.
64
219288
4333
فقط 60% من الناخبين الأمريكيين المؤهلين قاموا في الواقع بالتصويت.
03:45
Over 100 million people
65
225121
3625
أكثر من 100 مليون شخص
03:48
did not vote in 2016.
66
228788
2083
لم يصوتوا في عام 2016.
03:51
And when they were surveyed as to why,
67
231621
2333
وعندما تم سؤالهم والاستطلاع عن السبب
03:55
over 40 percent indicated it was due to a barrier:
68
235538
3750
أوضح أكثر من 40% منهم أنه كان بسبب عائق:
03:59
missing a deadline,
69
239288
1208
تفويت الموعد النهائي،
04:00
couldn't get off work,
70
240538
1375
لم يتمكن من ترك العمل،
04:01
couldn't wait in line for hours.
71
241954
2000
لم يتمكن من الانتظار في الصف لساعات.
04:04
If "did not vote" was on the ballot in 2016,
72
244704
3125
إذا كان خيار “لم يصوت” متاحا على ورقة الاقتراع
04:07
"did not vote" would have won in a landslide.
73
247871
2333
فإنه سيحصل على فوز ساحق.
04:10
What we end up with is a system where a minority of eligible Americans
74
250996
4583
ما انتهى بنا المطاف إليه هو نظام حيث الأقلية من الأمريكيين المؤهلين للانتخاب
04:15
are choosing the politicians that make decisions for all of us collectively.
75
255621
4208
يختارون السياسيين الذين يتخذون القرارات لنا بشكل جماعي.
04:20
Trust in the US government and politicians is at an all-time low,
76
260663
4375
الثقة بحكومة الولايات المتحدة والسياسيين في أدنى مستوياتها
04:25
and the ballot box isn't helping.
77
265079
1959
وصندوق الاقتراع لا يساعد.
04:27
If we can't even cast a vote easily,
78
267871
3167
إذا كنا غير قادرين على الإدلاء بأصواتنا بسهولة،
04:31
why would we ever trust the process
79
271079
1834
فلماذا سيكون علينا الثقة بالعملية
04:32
or trust politicians?
80
272954
2084
أو الثقة بالسياسيين؟
04:35
We must put voters first.
81
275038
2666
علينا أن نضع الناخبين أولاً.
04:38
I'll say that again.
82
278371
1167
سأقول ذلك مرة أخرى.
04:39
We must put voters first in election policies
83
279579
4000
يتحتم علينا وضع الناخبين أولاً في سياسة الانتخابات
04:43
and designing a system that serves them.
84
283579
3500
وتصميم نظام يهدف إلى خدمتهم.
04:47
Just ask any successful business.
85
287704
2167
فقط قم بسؤال أي شركة ناجحة.
04:49
We live in an era of same-day shipping, free delivery,
86
289871
3625
نحن نعيش في حقبة التسليم الفوري، والتوصيل المجاني
04:53
Lyft and Uber
87
293496
1208
وخدمتي لايفت وأوبر للنقل
04:54
and take-home cocktails.
88
294704
1834
والكوكتيل الجاهز للمنزل.
04:57
And consumers,
89
297288
1583
والمستهلكون
04:58
especially in the height of the pandemic,
90
298913
1958
ولا سيما في ذروة انتشار الوباء،
05:00
are choosing their experiences in the comfort of their home
91
300913
3250
يختارون تجاربهم في راحة منازلهم
05:04
and on their schedules.
92
304163
1666
وتبعا لمواعيدهم.
05:06
So why can't we design a voting process
93
306621
3250
لذا لم لا نستطيع تصميم عملية انتخاب
05:09
that is as convenient as that?
94
309913
2375
مريحة كذلك؟
05:13
Luckily, we don't have to speculate.
95
313288
1916
لحسن الحظ، لسنا بحاجة للافتراض.
05:16
In Colorado, we've already designed that process,
96
316579
3750
في كولورادو، قمنا بالفعل بتصميم تلك العملية
05:20
and Colorado is now one of the best states to vote in
97
320329
2917
وكولورادو الآن واحدة من أفضل الولايات للتصويت فيها
05:23
and also one of the most secure.
98
323246
2125
وأيضا من أكثر الولايات أمناً.
05:25
In 2013, I worked with a group of dedicated leaders
99
325413
4666
في عام 2013، عملت مع مجموعة من القادة المتفانين
05:30
to redesign our voting process
100
330079
1709
لإعادة تصميم عمليتنا في الانتخاب
05:31
and pass legislation that put voters first.
101
331829
3459
وإصدار تشريعات تضع الناخبين أولاً.
05:35
In Colorado,
102
335829
1209
في كولورادو،
05:37
every voter receives a ballot ahead of each election.
103
337079
4042
يتلقى كل ناخب ورقة اقتراع قبل كل مرحلة انتخاب.
05:41
They're automatically registered to vote.
104
341579
2084
يكونون مسجلين تلقائيا للتصويت.
05:44
There's no overly restrictive deadlines.
105
344204
2667
لا يوجد مواعيد نهائية تقييدية أكثر من اللازم.
05:47
And with BallotTRACE, voters can track their ballot
106
347204
3459
ومع الموقع الإلكتروني “BallotTRACE”، يمكن للناخبين تتبع اقتراعهم
05:50
just like they would a package,
107
350704
2834
تماماً كما كانو سيتمكنون من تتبع حركة طرودهم
05:53
through the process, from the moment it's mailed
108
353579
2459
خلال الإجراء، من اللحظة التي يراسلونهم فيها
05:56
to the moment the election official receives it for counting.
109
356038
2958
وحتى اللحظة التي يستلم فيها مسؤولو الانتخابات الأصوات لعدها.
05:59
That system was pioneered in Denver now 11 years ago.
110
359663
3708
وكان هذا النظام رائدا في مدينة دنفر منذ 11 سنة.
06:03
And when we designed it,
111
363371
1792
وعندما قمنا بتصميمه،
06:05
we were able to reduce our call volume by 70 percent
112
365163
3833
كنا قادرين على تقليل حجم اتصالاتنا بنسبة 70 بالمئة
06:08
and infuse transparency and accountability into the process.
113
368996
4042
وبث الشفافية والمساءلة في العملية.
06:14
Now, when you get that ballot at home,
114
374663
1875
حالما تحصل على ورقة الاقتراع من منزلك
06:16
you can vote it and then mail it back in
115
376579
2500
يمكنك كتابة صوتك ومن ثم إعادة إرسالها إلكترونيا
06:19
or drop it off in person.
116
379121
1583
أو تسليمها شخصيا.
06:21
And if you want to vote in person,
117
381329
2167
وإذا رغبت بالإدلاء بصوتك شخصيا،
06:23
you can do that, too.
118
383538
1375
يمكنك ذلك أيضا
06:24
And you're not confined to the government-assigned polling places
119
384954
4084
ولن تكون محصوراً بأماكن الاقتراع الرسمية
06:29
on one day.
120
389038
1208
في يوم واحد.
06:30
You can go to any vote center --
121
390746
2125
يمكنك الذهاب لأي مركز تصويت
06:32
close to your kids' school, close to work, close to home --
122
392871
4167
يكون قريبا من مدرسة أطفالك أو من مكان عملك أو من منزلك
06:37
and you can do so over a few weeks prior to the election.
123
397079
2959
ويمكنك أيضا فعل ذلك قبل بضعة أسابيع من موعد الانتخاب.
06:40
It's been seven years since we passed that legislation
124
400663
3458
لقد مرت سبع سنوات منذ اعتمادنا لهذا التشريع
06:44
and implemented that model.
125
404121
1750
وتنفيذ هذا النموذج.
06:47
And the results are incredible.
126
407246
1875
والنتائج مذهلة.
06:49
Colorado increased turnout significantly
127
409496
3542
ارتفعت نسبة المصوتين في كولورادو بشكل ملحوظ
06:53
and now is one of the top states for voter turnout
128
413038
3500
والآن هي واحدة من أعلى الولايات من حيث نسب المشاركة في الانتخابات
06:56
and also one of the most secure.
129
416538
2250
والأكثر أمناً.
06:59
We also saw a reduction in costs.
130
419621
3250
وشهدنا أيضا انخفاضاً في التكاليف.
07:03
So, because more people were voting at home,
131
423579
2167
وذلك بسبب أن أناساً أكثر يصوتون من المنزل
07:05
we didn't need as many poll workers,
132
425788
2416
لم نكن بحاجة إلى الكثير من عمال الاقتراع
07:08
and we saw that reduce by over 70 percent.
133
428246
2958
وشهدنا هذا الانخفاض بنسبة أكثر من 70%.
07:12
When we went to buy a new voting system, we no longer needed as much equipment.
134
432413
3958
عندما اخترنا اعتماد نظام تصويت جديد، لم نعد نحتاج إلى الكثير من المعدات.
07:16
We also saw voters go farther down the ballot,
135
436788
3166
رأينا أيضا مصوتين يتفحصون كامل ورقة الاقتراع
07:19
to local races and ballot issues.
136
439996
2958
أي الأجزاء المتعلقة بالمنافسات المحلية ومسائل الاقتراع.
07:22
And we saw turnout increase on those down-ballot races and issues.
137
442996
4292
وشهدنا ارتفاعا في نسبة المصوتين المشاركين في هذه المنافسات والمسائل.
07:27
Those races include mayor and school board and city council.
138
447871
3875
هذه المنافسات تتضمن العمدة وإدارة المدرسة ومجلس البلدية.
07:32
And they also include the really long legalese ballot issues
139
452246
4000
وتتضمن أيضا قضايا الاقتراع القانونية الطويلة بحق
07:36
that take forever to figure out.
140
456246
1958
التي تستغرق وقتاً طويلا لاستيعابها.
07:38
Voters now have a laptop in reach at their home,
141
458246
2708
المصوتون الآن يمتلكون حواسيب محمولة في منازلهم
07:40
and they can research candidates and issues on their own time.
142
460954
3125
وبإمكانهم الوصول إلى المرشحين والقضايا في الوقت الذي يناسبهم.
07:45
We also have research now that shows that voting by mail and voting at home
143
465788
4083
نحوز أيضا على بحث يبين أن التصويت برسالة إلكترونية والتصويت من المنزل
07:49
makes voters more informed because they have all of that extra time,
144
469871
3667
يجعل المصوتين أكثر اطلاعا لأنهم يملكون الوقت بين أيديهم
07:54
as opposed to being in person
145
474913
2041
مقارنة بالتصويت وجها لوجه
07:56
and worrying about the long line of voters behind you
146
476996
3292
والقلق من الصفوف الطويلة من المصوتين يقفون وراءك
08:00
while you're trying to rush through.
147
480329
1917
بينما أن تحاول تشق طريقك مستعجلاً.
08:03
And the final, most important aspect
148
483163
3125
وفي النهاية، والجانب الأكثر أهمية
08:06
of the results that we've seen out of Colorado
149
486288
2791
للنتائج التي شهدناها في كولورادو
08:09
is about civics for future voters.
150
489079
2709
هو حول الوطنية للمصوتين المستقبليين.
08:13
And I want to share my story with my two elementary children.
151
493288
3500
أرغب بمشاركة قصتي مع طفلي الاثنين في المرحلة الابتدائية.
08:17
Every time my ballot comes before each election,
152
497329
3459
في كل مرة تصلني ورقة الاقتراع قبل كل انتخابات
08:20
one of my kids gets it, and they always start asking,
153
500829
2834
أحدهما يحصل عليها، ثم يبدآن بالتساؤل:
08:23
"When are we going to fill out mom's ballot?"
154
503704
2209
“متى سنقوم بملء ورقة اقتراع أمي؟”
08:25
We sit down together,
155
505954
1625
نجلس معا
08:27
they read the instructions to me,
156
507621
1625
يقرآن التعليمات لي
08:29
they read the candidate names,
157
509246
1917
يقرآن أسماء المرشحين
08:31
and they ask me questions like, "Mom, what does governor do?
158
511204
3417
ثم يقومان بسؤالي أسئلة مثل: “أمي، ما هي وظيفة حاكم الولاية؟
08:35
What does the mayor do? Maybe I want to be a mayor someday."
159
515704
3209
ما هي وظيفة العمدة؟ ربما سأصبح عمدة في المستقبل.”
08:39
We research those issues together,
160
519371
2000
نتباحث هذه القضايا معا
08:41
we talk about it,
161
521413
1250
نتكلم عنها
08:42
and it takes me forever to complete my ballot.
162
522663
2833
ويأخذ مني وقتا طويلا لتعبئة ورقة اقتراعي.
08:46
But I know that I have created lifelong, civically engaged voters
163
526537
6334
لكنني أعلم أني بذلك خلقت ناخبين وطنيين لمدى الحياة
08:52
and future voters that understand that the choices they make on that ballot
164
532912
5375
ومصوتين مستقبليين يعون تماما أن القرار الذي يتخذونه على ورقة الاقتراع
08:58
impact their communities and their world.
165
538287
2417
يعود على مجتمعاتهم وعالمهم.
09:01
This is the type of voting experience that we want for every voter
166
541454
4333
هذا هو النوع من تجارب الانتخاب الذي نريده لكل مصوت
09:05
across the country.
167
545829
1583
في جميع أرجاء الوطن.
09:07
Many other states have taken notice,
168
547454
2375
العديد من الولايات الأخرى قد أحاطت علما
09:09
including California, Vermont, New Jersey, Hawaii.
169
549871
4000
من ضمنها كليفورنيا وفيرمونت ونيو جيرسي وهاواي.
09:14
All have expanded options for voting at home this year, in 2020.
170
554746
4375
الجميع قام بتوسيع خيارات التصويت من المنزل في عام 2020.
09:19
Americans are resilient.
171
559829
1875
الأمريكيون قادرون على التكيف.
09:22
We need a voting process that is also resilient --
172
562246
3750
نحن بحاجة أيضا إلى عملية انتخاب مرنة
09:25
from a pandemic,
173
565996
1541
من وباء،
09:27
from burdens and barriers,
174
567579
1458
من الأعباء والحواجز،
09:29
from inequities, from unfairness,
175
569079
2333
من أوجه التفاوت والظلم،
09:31
from foreign adversaries
176
571454
1375
من الأعداء الأجانب
09:32
and from administrative deficiencies.
177
572829
2500
ومن أوجه القصور الإدارية.
09:35
Across the country, voters are choosing to vote at home in record numbers.
178
575371
4583
من جميع أنحاء البلاد، يختار الناخبون التصويت من المنزل بأرقام قياسية.
09:40
It is safe,
179
580537
1209
إنه آمن،
09:41
it is secure,
180
581787
1459
إنه مكفول،
09:43
and we have built-in security measures to deter and detect bad actors
181
583287
4500
وقمنا بتدابير أمنية تردع وتتتبع جهات مشكوك بها
09:47
who try to interfere with the process.
182
587829
3083
ممن يحاولون عرقلة العملية.
09:50
Today, voting at home means paper ballots,
183
590912
2667
اليوم، التصويت من المنزل يعني أوراق اقتراع
09:53
but in the future, that might look very different.
184
593621
2958
لكن في المستقبل، قد يبدو ذلك مختلفا.
09:56
Voters deserve an awesome and safe voting experience,
185
596996
3625
المصوتون يستحقون تجارب انتخاب رائعة وآمنة،
10:00
free from barriers and burdens.
186
600662
2625
خالية من الأعباء والحواجز.
10:03
It's the politicians that serve us,
187
603287
2125
السياسيون هم من يقومون بخدمتنا
10:05
not the other way around.
188
605412
2250
وليس العكس.
10:07
You deserve excellence.
189
607662
1959
أنت تستحق الأفضل.
10:09
Expect it, demand it and advocate for it.
190
609621
3916
قم بتوقعه وطالب به وادعوا إليه.
10:14
Thank you.
191
614746
1166
شكرا.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7