3 ways to be a more effective fundraiser | Kara Logan Berlin

97,941 views ・ 2020-01-03

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Переводчик: Ivana Korom Редактор: Alena Chernykh
Я здесь, чтобы рассказать о сборе средств,
или, как вы, вероятно, думаете, ещё об одной проблеме.
(Смех)
Потому что если вы хотите изменить мир,
00:13
I'm here today to talk about fundraising,
1
13532
2674
вы должны знать, как заплатить за это.
Я говорю не о том, как быть хорошим человеком,
00:16
or as you probably think of it, "the other F-word."
2
16230
2579
им вы можете быть бесплатно.
00:18
(Laughter)
3
18833
1222
Я говорю о том, когда вы хотите создать что-то,
00:20
Because if you want to change the world,
4
20079
1929
начать что-то,
00:22
you have to know how to pay for it.
5
22032
1700
побудить людей к действиям,
00:23
I'm not talking about being a good person --
6
23756
2048
улучшить жизни других, избраться на должность.
00:25
you can do that for free.
7
25828
1364
00:27
I'm talking about if you want to create something,
8
27216
2762
Каждый день великие идеи гибнут на корню,
потому что у них нет капитала для старта.
00:30
start something,
9
30002
1301
00:31
galvanize a community,
10
31327
1365
00:32
improve the lives of others, run for office.
11
32716
2476
И вся работа —
мысль, ви́дение, переходящее в идею, —
00:35
Every day, great ideas die on the vine,
12
35979
1992
не стоит ничего, если вы не можете оплатить счета.
00:37
because they don't have capital to get off the ground.
13
37995
2579
В то время, как величайшие социальные движения в истории
00:40
And all of the work,
14
40598
1460
подпитываются исключительно идеей
00:42
the thought, the vision that goes into the idea,
15
42082
2476
и верой людей в эту идею,
00:44
isn't worth much if you can't pay your bills.
16
44582
2162
реальное изменение и действие требуют ресурсов.
00:47
And while most of the greatest social movements in history
17
47088
3192
00:50
were powered purely by an idea
18
50304
1950
Настоящие люди делают эту работу,
00:52
and people's belief in that idea,
19
52278
2278
им нужны настоящие изменения, настоящее действие и ресурсы,
00:54
real change and impact require resources.
20
54580
3031
чтобы осуществить задуманное.
00:58
Real people do this work,
21
58941
2786
Люди, которые верят в эту работу,
должны иметь поддержку и ресурсы, чтобы справиться.
01:01
they need real change, real impact and resources
22
61751
3262
И тут в дело вступаю я.
Я получаю необходимые ресурсы
01:05
to actually make it happen.
23
65037
1769
01:06
The people that believe in this work
24
66830
1858
и передаю их в руки людей в первых рядах,
01:08
have to have the support and the resources to do it.
25
68712
3183
делающих значимую работу.
01:11
That's where I come in.
26
71919
1206
Мы тратим бо́льшую часть времени на работу.
01:13
I get essential resources
27
73149
1397
Мы проводим больше времени на работе, чем с любимыми.
01:14
into the hands of people and visionaries on the front lines,
28
74570
3341
Поэтому однажды я решила, что должна любить свою работу
01:17
doing work that matters.
29
77935
1150
01:19
We spend the majority of our waking hours working.
30
79704
2373
и она должна приносить пользу.
И пока мне нравится быть одной из тех,
01:22
We spend more time working than we do with our loved ones.
31
82101
3198
кто возглавляет социальные изменения с нуля.
01:25
So I decided early on that I have to love my work,
32
85323
2613
01:27
and it has to add value.
33
87960
1600
Я рано осознала в своей карьере,
01:29
And while I would love to be one of these people
34
89880
2651
что дело в котором я успешна,
01:32
who spearheads social change from the ground up,
35
92555
4119
в котором я действительно хороша, —
это привлечение денег.
01:36
the thing I realized early on in my nonprofit career
36
96698
3014
И я люблю это делать.
Я считаю это привилегией —
01:39
is that the thing I'm good at,
37
99736
1684
работать с решительными, амбициозными, оптимистичными лидерами
01:41
the thing I'm really good at,
38
101444
1841
01:43
is raising money.
39
103309
1218
и организациями, у которых они на службе.
01:45
And I love it.
40
105196
1389
Так я стала учить людей тому, в чём разбираюсь сама,
01:46
I think it is a privilege
41
106609
1500
01:48
to work alongside bold, ambitious, optimistic leaders
42
108133
3684
и чем больше тех, кто научится хорошо работать,
01:51
and the organizations they serve.
43
111841
2245
тем больше работы будет выполнено.
И я обучаю всех.
01:54
So I teach people how to do the thing I'm good at,
44
114110
2739
Это руководители компаний и президенты,
01:56
because the more people that learn how to be good at my end of this work,
45
116873
3514
исполнительные директора и советы директоров.
02:00
the more work will get done.
46
120411
1887
Я обучаю людей из разных организаций:
02:02
And I teach everyone.
47
122322
1437
02:03
I teach CEOs and presidents,
48
123783
2572
и некоммерческих новичков,
02:06
and boards of directors and EDs.
49
126379
3142
и агентов социальных изменений, и кандидатов.
Я учу всех, кто хочет сделать что-то выдающееся, например,
02:09
I teach development directors in all sorts of teams
50
129545
3157
профинансировать свою мечту.
02:12
and nonprofit newbies,
51
132726
1915
Я мечтаю, чтобы было больше
02:14
social change agents and candidates.
52
134665
2579
подобных мне людей, делающих работу хорошо,
02:17
I teach anyone that wants to do something extraordinary
53
137268
2611
и чтобы развитие преподавали в университете,
02:19
how to fund their dream.
54
139903
1793
чтобы такие люди, как я, сразу могли работать,
02:21
My dream is that there will be more people like me
55
141720
2349
а не искать своё призвание годами.
02:24
doing this work well
56
144093
1373
02:25
and that development will be an undergraduate course at universities,
57
145490
3279
Я даже придумала программу обучения,
02:28
so that fundraising animals like me will find this job out of the gate,
58
148793
4325
но если не считать пересмотра требований к курсу бакалавриата,
это выступление — первый шаг
02:33
instead of discovering it years later, accidentally.
59
153142
2858
к тому, чтобы люди думали о сборе средств
02:36
I even have the curriculum developed,
60
156024
1809
02:37
but short of overhauling undergraduate course requirements,
61
157857
3488
как о возможности,
а не как о том, что называют нецензурным словом.
02:41
I think tonight's probably a good first step
62
161369
2119
Если вы хотите изменить мир, вы должны знать как заплатить за это.
02:43
to get people to think about fundraising
63
163512
2293
02:45
more as an opportunity
64
165829
2429
Чтобы сделать это,
вы должны понять три важные вещи:
02:48
and less as a dirty word.
65
168282
1888
ваше отношение к деньгам,
02:50
If you want to change the world, you have to know how to pay for it.
66
170953
3247
важность умения строить отношения
02:54
To do that well,
67
174224
1190
и как просить то, что вы хотите.
02:55
you have to understand three big things.
68
175438
1976
Давайте начнём с самого главного — ваших представлений о богатстве и деньгах.
02:57
Your feelings about wealth and money,
69
177438
2737
Как вы относитесь к богатству и деньгам?
03:00
the importance of building relationships,
70
180199
2493
03:02
and how to ask for what you want.
71
182716
2200
Деньги — сложная штука,
они заставляют чувствовать себя стрёмно,
03:05
Let's start at the top, your feelings about wealth and money.
72
185303
2993
вести себя как-то странно.
Любой, кто оплачивал ужин с друзьями
03:08
What is your relationship to money?
73
188320
2587
03:10
Money is complicated,
74
190931
1691
подтвердит это.
03:12
it makes everyone squeamish,
75
192646
1558
Просто представьте, как это было до Venmo.
03:14
it makes everyone act kind of weird.
76
194228
2119
(Смех)
03:16
Anyone who's ever had to split the check after dinner with friends
77
196371
3215
Чтобы научить людей собирать средства,
нужно, чтобы они поняли своё отношение к деньгам,
03:19
can tell you this.
78
199610
1205
03:20
Imagine what it was like before Venmo.
79
200839
2262
ведь у всех есть свой багаж опыта.
03:23
(Laughter)
80
203125
1682
Вырос в бедности? Опыт.
Вырос богатым? Опыт.
03:25
To help people learn how to raise money,
81
205188
1961
Завидуешь тем, у кого денег больше?
03:27
you have to help them understand their deal with money,
82
207173
2626
03:29
because everybody has baggage.
83
209823
1500
Опыт.
03:31
Grew up poor? Baggage.
84
211347
1643
Думаешь, что люди с деньгами умнее?
03:33
Grew up rich? Baggage.
85
213014
1466
Опыт.
03:35
Mad or envious that other people have more money than you?
86
215094
3389
(Смех)
Чувствуешь вину за свое богатство?
03:38
Baggage.
87
218507
1150
03:39
Think people with money are smarter than you?
88
219681
2552
Ну, это уже багаж высшего общества.
(Смех)
03:42
Baggage.
89
222919
1151
Но как бы то ни было, это всё равно опыт.
03:44
(Laughter)
90
224094
1000
03:45
Feel guilty that you have more money than other people?
91
225118
3118
Поэтому какой бы опыт у вас ни был,
03:48
That's some first-class baggage.
92
228260
1856
с ним нужно разобраться,
03:50
(Laughter)
93
230140
1882
если вы хотите начать привлекать средства.
03:52
It's still baggage, people, it's still baggage.
94
232046
2575
И вот вам маленький совет.
03:54
So whatever your deal is with your baggage,
95
234645
2757
Единственное различие между богатыми и нами
лишь в том, что у них больше денег.
03:57
you have to reconcile it
96
237426
1219
03:58
if you're going to be able to ask for money.
97
238669
2063
Вот и всё.
04:00
And here's a little tip about asking people for money.
98
240756
2539
Не усложняйте.
04:03
The only difference about really wealthy people and us
99
243319
2580
У них свой собственный опыт.
04:05
is that they have more money than us.
100
245923
2413
Думая, как же это работает,
04:08
That's it.
101
248360
1198
04:09
Don't overcomplicate it.
102
249582
1600
важно помнить, что миром правят деньги.
04:11
They come with their own baggage.
103
251550
1897
Вы вечно это слышите, но это так.
04:14
When you think about how to do this work,
104
254649
2873
Неважно, коммерсант ли вы или нет,
или сами оплачиваете свои счета.
04:17
it's important to remember that money makes the world go round.
105
257546
3043
Нам кажется, что говорить об этом неприлично, неприятно, постыдно,
04:20
You hear that all the time, but it's true.
106
260613
2028
но это всего лишь деньги.
04:22
Whether you're a nonprofit, for-profit, or you pay your own bills.
107
262665
3325
Это наша реальность.
Поэтому ваше отношение к деньгам влияет на ваш подход.
04:26
We often feel like talking about it is this icky, embarrassing, ugly thing,
108
266014
4408
Как и все, когда я начинала,
04:30
but it's just money.
109
270446
1429
04:31
And it's a fact of life.
110
271899
1665
я анализировала своё отношение к богатству и деньгам.
04:33
So how you feel about it directly affects how you approach it.
111
273588
3374
И училась разграничивать их
04:37
Like everyone else when I started out in this work,
112
277367
2895
от отношения к сбору средств.
04:40
I had to examine and understand my own feelings about wealth and money.
113
280286
4500
Моё отношение к сбору средств для помощи людям в важной работе
04:44
And I had to learn how to separate them
114
284810
1865
отличается от просьбы денег для себя.
04:46
from how I feel about raising money for important causes.
115
286699
3063
Это важное разграничение.
04:50
How I feel about asking for money to help people do good work in the world
116
290077
3913
Когда я говорю с кем-то,
то не прошу их оплатить мою ипотеку.
04:54
is not the same as how I feel about asking for money for myself.
117
294014
3309
Я даю им возможность инвестировать в идею,
04:57
This is an important distinction.
118
297649
2405
которая изменит мир к лучшему.
05:00
When I go and talk to someone,
119
300078
1604
05:01
I'm not asking them to pay my mortgage.
120
301706
2816
Почему мне должно быть стыдно это делать?
05:04
I'm giving them an opportunity to invest in an idea
121
304546
3147
Если вы хотите быть успешным в сборе денег,
вы должны превратить просьбу
05:07
that's going to change the world for the better.
122
307717
2328
и для себя, и для остальных,
05:10
Why should I feel bad about that?
123
310069
2200
в возможность.
05:12
If you want to be good at raising money,
124
312879
2080
Затем вам нужно построить отношения.
05:14
you have to be able to reframe the ask,
125
314983
1919
05:16
both for yourself and for other people,
126
316926
2064
Люди дают людям, а не просто идеям.
05:19
as an opportunity.
127
319014
1301
И если они не поверят в вас,
05:21
Next, you have to get prepared to build some relationships.
128
321784
2861
то считайте, вы пошли ко дну.
Это истина для любых инвестиций:
05:25
People give to people, they don't just give to ideas.
129
325170
2793
05:27
And if they don't believe in the person running the place,
130
327987
2739
политических или благотворительных.
05:30
you're already dead in the water.
131
330750
1618
Чтобы построить отношения, нужно работать.
05:32
This is true whether you're in stocks or venture capital,
132
332392
4024
Вам нужно интересоваться не только своими нуждами,
05:36
politics or nonprofits.
133
336440
1936
но и нуждами других.
05:38
Building a relationship with people takes work.
134
338916
2582
Знаю, это шокирует, ужасная идея.
05:42
You have to care about more than just what you want or need,
135
342138
3214
Но часто понять человека важнее,
05:45
you have to also value what someone else wants or needs.
136
345376
2667
чем знать свой продукт.
05:48
I know, it's a shocking, terrible idea.
137
348415
2182
И если над отношениями с людьми нужно работать,
05:50
But oftentimes, closing gifts is understanding the person,
138
350970
3897
то над отношениями с инвесторами
05:54
more than it's important to know the product.
139
354891
2146
нужно работать сверхурочно.
05:57
And if you think building a relationship with people takes work,
140
357061
3524
Вы что-нибудь о них знаете?
06:00
building a relationship with someone you're asking for money from
141
360609
3318
Знаете, что их интересует и волнует?
06:03
takes work, and it takes homework.
142
363951
2835
Почему им следует инвестировать в ваш проект?
Можете ответить за 30 секунд?
06:07
Have you done any research?
143
367347
2095
Если нет, то всё вряд ли пройдёт гладко.
06:09
Do you have any idea what they care about?
144
369466
2301
06:11
Do you know why they should invest in your work?
145
371791
2254
Потому что они богатые и живут в вашем районе.
Это не ответ.
06:14
Can you answer that question in less than 30 seconds?
146
374069
2683
06:16
If you can't, the meeting is going to be pretty rough.
147
376776
2952
Вам нужно понимать, что их интересует,
06:19
And the answer can't be "Because they're super rich
148
379752
2443
о чём они заботятся.
06:22
and they live in your zip code."
149
382219
1551
Сбор средств — это отношения, не сделка.
06:25
When you talk to people and understand what they care about,
150
385477
3762
Задавайте им вопросы.
С инвестором я общаюсь примерно так:
06:29
it has to be in person.
151
389263
1587
06:30
Fundraising is relational, it's not transactional.
152
390874
3285
«Привет, спасибо, что согласились на встречу.
06:34
And you have to ask them questions.
153
394183
2333
Как идут дела?
Вы ездили куда-нибудь в отпуск?
06:36
When I sit down with a donor, it goes something like this.
154
396989
3119
Здорово, люблю Мексику.
Всё время ездите туда?
06:40
"Hi, thanks so much for seeing me.
155
400822
1882
О, классно.
А это ваши дети? Такие милашки.
06:42
How have you been?
156
402728
1189
06:43
Did you guys go anywhere fun over holiday?
157
403941
2017
Сколько им?
В какой они школе?
06:45
Nice, I love Mexico.
158
405982
1159
О, это отличная школа.
06:47
Do you always go to the same place?
159
407165
1690
Ваша супруга в школьном совете? Ничего себе!
06:48
Oh, that's awesome!
160
408879
1182
А как вы встретились? В Санта Кларе, это превосходно.
06:50
Are those your kids? They're so cute.
161
410085
1802
06:51
How old are they?
162
411911
1150
06:53
Where are they in school?
163
413085
1223
Вы работаете с сетью выпускников?
06:54
Oh, that's a great school, are you guys very involved there?
164
414332
2848
Так интересно.
06:57
Your spouse in on the board? How's that?
165
417204
1937
Ещё раз, где вы живёте?
Круто, а это ваша яхта?»
06:59
How did you guys meet?
166
419165
1191
07:00
Oh, at Santa Clara, that's awesome.
167
420380
1737
(Смех)
Я буквально прохожу через все эти этапы.
07:02
Are you super involved in the alumni network?
168
422141
2127
07:04
So interesting.
169
424292
1211
07:05
Where do you guys live, again?
170
425527
1452
И знаете что?
Угадайте, что я теперь знаю.
07:07
That's great. Is that your boat?"
171
427003
1574
Они платят 120 тысяч в год за школу.
07:08
(Laughter)
172
428601
1254
07:09
I literally go through all of these things, right.
173
429879
3587
Так?
Супруга состоит в школьном совете.
07:13
And you know why?
174
433490
1151
07:14
Because guess what I know now.
175
434665
1507
Это где-то около 100 тысяч.
07:16
I know they're out of 120 grand a year in schooling for the next 12 years.
176
436196
3516
Уже шестизначное число.
Они оба состоят в сети выпускников.
07:19
Right?
177
439736
1166
Это где-то 25 тысяч.
07:20
Spouse is on the board of the kids' school,
178
440926
2040
Они сказали, что живут в верхнем Ист-Сайде,
07:22
I know they're out of 100K probably.
179
442990
1801
и я могу посмотреть их ипотеку онлайн.
07:24
It's a six-figure.
180
444815
1199
07:26
They're both involved in their school alumni,
181
446038
2118
Также у них есть дом в Мексике.
07:28
that's probably 25K.
182
448180
1183
О, ещё и яхта.
07:29
They told me they live on the Upper East Side --
183
449387
2250
Это уже много денег, так?
07:31
I can look up their apartment online and find out what their mortgage is.
184
451661
3519
И что я поняла из этого...
07:35
And I know they own a second home in Mexico.
185
455204
2055
(Смех)
Это правда.
07:37
Oh, and they own a boat.
186
457283
1645
И теперь я понимаю,
07:38
Which is like funny money, right?
187
458952
2119
их пожертвование в тысячу долларов — это только начало.
07:41
So what I now understand --
188
461095
2564
07:43
(Laughter)
189
463683
1032
Я хочу помочь им стать нашими партнёрами
07:44
It's true.
190
464739
1294
07:46
What I now understand
191
466057
1480
07:47
is that their 1,000-dollar gift is probably more of a starter gift.
192
467561
4030
и инвестировать в значимые вещи.
Знаю, звучит грубовато.
07:51
And I should be thinking about ways to help them partner with us
193
471615
4595
Но это меня не смущает.
А сейчас я хочу рассказать вам,
07:56
and invest in a more meaningful way.
194
476234
2400
клиенты всегда хотят пропустить эту часть
07:59
I know this sounds a tad mercenary.
195
479234
2334
08:01
I'm not confused about how it sounds.
196
481982
2444
и думают, что это всё пустая болтовня.
08:04
But here's what I want to tell you,
197
484450
2032
Но если вы не знаете, что они ценят,
08:06
because this is the part that all my clients always want to skip,
198
486506
3148
то как вы расскажете о своём проекте?
08:09
because they think it's the fluff and it's not important.
199
489678
2716
Я хочу, чтобы они нас профинансировали.
08:12
If you don't understand what they care about and what they value,
200
492760
3500
Но также я хочу, чтобы это было важно для них,
08:16
how are you ever going to be able to tell them about your work, right?
201
496284
3293
чтобы они чувствовали себя в деле.
08:19
I want them to fund our work, I do.
202
499601
2405
Ведь они не банкоматы.
Поэтому важно расспрашивать.
08:22
But I also want them to have a really meaningful experience as a donor,
203
502030
3530
08:25
so that they feel like we're partners
204
505584
2136
Если вы узнаете
что они ценят,
08:27
and they're not an ATM, right?
205
507744
2444
то сможете представить проект так,
08:30
So it's important to ask the questions,
206
510212
3293
чтобы он нашёл отклик у них в душе.
А когда вы узнаете их,
08:33
because the more you know about them
207
513529
1723
08:35
and you know what they value,
208
515276
1420
начнётся самая весёлая часть.
08:36
the more you can steer the conversation
209
516720
1897
«Почему вы вообще занимаетесь благотворительностью?»
08:38
in a direction about your work that will resonate for them.
210
518641
2809
Так?
«Почему вы инвестируете в новые идеи?
08:41
And once you get past the get-to-know-you part,
211
521474
2204
08:43
you get into the fun stuff,
212
523702
1350
Вы хотите показать пример детям?
08:45
like, "Why are you philanthropic at all?"
213
525076
2547
Как мы можем вам помочь?»
08:47
Right?
214
527647
1150
Это реально круто, это очень важно.
08:49
"Why do you invest in new ideas?
215
529133
2396
И помните, разговор —
08:51
Do you want giving back to be a value you pass on to your children?
216
531553
3365
это не допрос,
не интервью.
08:54
Can we help you do that?"
217
534942
1667
Лучше не рассказывайте, что уже всё знаете,
08:57
It's really awesome, it's meaningful,
218
537276
1802
08:59
and remember, it's a conversation,
219
539102
1690
потому что заранее выяснили.
09:00
it's not a cross examination,
220
540816
1571
Вы не получите очки за умение гуглить.
09:02
it's not an interview.
221
542411
1466
09:04
Don't walk in there and tell them everything you already know about them,
222
544744
3436
75 процентов разговора они говорят,
остальные 25 — вы слушаете.
Лучше слушать, чем показывать проект.
09:08
because you did your research.
223
548204
1524
09:09
You don't get extra points for knowing how to use Google.
224
549752
2730
И когда вы поймёте, что их волнует,
09:12
It's 75 percent them talking,
225
552506
2016
тогда можете говорить, что волнует вас.
09:14
25 percent you listening.
226
554546
1768
Можете рассказать о себе.
09:16
It's better to be a good listener than a good showman.
227
556338
2691
Но не заходите слишком далеко,
09:19
And once you understand what they care about,
228
559053
2889
иначе вы их потеряете.
09:21
you can talk to them about what you care about.
229
561966
2214
Я иногда захожу посмотреть на проект
09:24
You can tell them about you.
230
564204
1509
и спрашиваю:
09:25
Now, when you do this,
231
565737
1856
09:27
don't get too deep into the weeds, or you'll lose them.
232
567617
2633
«Как идёт работа?»
Я лишь хочу услышать хорошо или не очень,
09:30
It's a lot like when I sit down with guys in finance, right,
233
570274
3112
но иногда получаю в ответ длинную речь
09:33
and I say,
234
573410
1150
о том, что происходит на рынках.
09:35
you know, "How's work?"
235
575855
1167
09:37
I'm looking for, like, a thumbs up, thumbs down.
236
577046
2658
09:39
But what I get sometimes
237
579728
2955
И мой разум улетает и начинает думать,
09:42
is a long description of how the markets are trending,
238
582707
6977
во сколько закроется химчистка.
(Смех)
Как бы, у меня нет возможности
09:49
and my brain leaves my body
239
589708
2115
для такой детальной работы.
09:51
and starts to think about what time my dry cleaner closes.
240
591847
3067
Если захотят, они спросят меня.
09:54
(Laughter)
241
594938
1015
09:55
Like, I don't have capacity for that.
242
595977
1958
Но если это происходит снова и снова...
09:57
And they don't have capacity for that level detail of our work.
243
597959
2968
То... Вот вам пример.
10:00
If they want it, they'll ask you the questions.
244
600951
2690
Однажды я работала с директором,
меня наняли, чтобы я научила его разговаривать с людьми,
10:03
It's this thing that happens over and over,
245
603665
3301
ну, как человек.
10:06
because -- here's an example.
246
606990
2285
(Смех)
Это было довольно трудно.
10:09
I worked with this CEO once,
247
609665
1401
Он собирал отличные встречи спонсоров,
10:11
and I was hired to teach him how to talk to human people,
248
611090
2827
10:13
like a human person.
249
613941
1452
но не получал никаких субсидий.
10:15
(Laughter)
250
615417
1001
И я не могла понять, в чём дело.
10:16
It was a very difficult job.
251
616442
2197
Поэтому, в конце концов, пошла с ним.
10:18
So, he kept getting great donor meetings,
252
618663
3048
И я пришла на встречу и увидела, что там происходит.
10:21
and he wasn't closing any gifts.
253
621735
1747
Он рассказывал так много подробностей,
10:23
And I could not figure out what the problem was,
254
623506
2262
10:25
so finally, I was like, "I'm going to come with you."
255
625792
2626
что глаза присутствующих просто выпучивались.
И после такого 15-минутного представления,
10:28
So I went with him to meetings, and what would happen was,
256
628442
3008
10:31
he was getting into such detail with the donors
257
631474
2484
а было их три штуки подряд,
они все говорили:
10:33
that their eyes were glazing over,
258
633982
2135
«Звучит здорово, поздравляю.
10:36
and then after he was done with his 15-minute pitch,
259
636141
3539
Удачи в работе».
10:39
they literally would say --
260
639704
1334
И встреча заканчивалась.
Это определённо не было нашей целью.
10:41
this happened, like, three times in a row --
261
641062
2444
10:43
"God, that sounds great. Congratulations.
262
643530
2420
И он не мог понять моих объяснений.
10:46
Keep up the good work."
263
646617
1254
Пока я в отчаянии не сказала:
10:47
And that was the meeting,
264
647895
1198
10:49
which was obviously not the outcome we were looking for.
265
649117
2666
«Знаешь, что я люблю?
10:51
So, he couldn't understand what I was trying to say to him,
266
651807
2786
Я люблю НАСА.
10:54
that I finally, in an act of sheer desperation, was like ...
267
654617
2857
Я действительно люблю НАСА.
Это просто невероятно,
10:58
"You know what I love?
268
658998
1400
Что мы отправили человека на Луну.
11:01
I love NASA.
269
661133
1150
Это просто круто.
11:03
I love NASA.
270
663046
1650
Сама идея послать кого-то на Луну,
11:04
I think it is unbelievably amazing we have figured out
271
664720
3725
чтобы они могли ходить по Луне.
11:08
how to get a person to the Moon.
272
668469
1767
А ещё мне нравятся ракеты.
11:10
I think it's awesome.
273
670641
1333
Они просто превосходны.
11:12
I think the idea of getting someone to the Moon,
274
672292
2878
Но если ты начнёшь рассказывать мне про ракеты,
11:15
and they walk on the Moon,
275
675194
1462
и про полёты на Луну,
11:16
and I love rocket ships.
276
676680
2207
и про математические уравнения,
11:18
I love rocket ships, rocket ships are amazing.
277
678911
2651
необходимые для полётов,
11:21
But if you start to tell me about the rocket ship,
278
681904
2349
обещаю, я повешусь на собственных волосах».
11:24
and how it gets to the Moon,
279
684277
1349
(Смех)
11:25
and the math and the science equations,
280
685650
1868
«Ты должен рассказывать о проекте не так.
11:27
on how the rocket ship gets to the Moon,
281
687542
2195
11:29
I promise you, I will hang myself with my own hair."
282
689761
2910
Что нужно?»
11:32
(Laughter)
283
692695
2023
Что самое главное, так?
Как ты решаешь проблему,
11:35
I was like, "That is not how you tell people about your work.
284
695028
3746
Почему это лучший способ?
И чем ты можешь привлечь их?
11:38
What is the need?"
285
698798
1150
11:40
Like, what's the point, right?
286
700655
1692
Как они могут помочь добраться до Луны?
11:42
How do you address the need,
287
702371
1381
11:43
why are you better at it than anybody else?
288
703776
2007
Вот, что нужно.
11:45
And what can you do to make it about them?
289
705807
3856
Если ты сможешь это, ты готов спросить их.
11:49
How can they help you get to the Moon?
290
709971
3103
Я не ожидаю,
что вы все будете заинтересованы собирать средства.
11:53
That's the good stuff.
291
713423
1467
Потому-то это профессия,
11:55
If you're able to do that, you're probably ready to make the ask.
292
715273
3245
а не дурацкое хобби.
11:58
Now, I don't expect
293
718542
1440
(Смех)
Организаторы сбора средств любят людей,
12:00
everyone to be super excited to ask people for money.
294
720006
2833
12:02
That's why development is an actual profession
295
722863
2254
они могут общаться с кем угодно,
могут найти общий язык с любым,
12:05
and not an awkward hobby.
296
725141
1647
12:06
(Laughter)
297
726812
1010
12:07
Naturally great fundraisers love people,
298
727846
3477
они те люди,
которые болтают с вами в лифте.
12:11
they can and will talk to anyone,
299
731347
2000
Они верят в то, что надо работать,
12:13
they can find common ground with anyone,
300
733371
2372
12:15
they're your friends that talk to people in the elevator
301
735767
2778
чтобы построить и поддерживать отношения.
12:18
or at the grocery store.
302
738569
1600
И обычно они не обижаются на отказы.
12:20
They believe in the work required
303
740791
3191
Я не жду, что все будут прирожденными организаторами,
12:24
to both build relationships and keep them.
304
744006
2578
это качество не особо и нужно для сбора средств.
12:27
And they naturally have a high tolerance for rejection.
305
747007
3969
Просто уважайте людей и проект
и делайте свою работу.
12:31
But I don't expect everyone to be a natural,
306
751975
2056
Разберётесь ли вы со своим опытом?
12:34
and you don't have to be a natural to raise money.
307
754055
2347
12:36
You just have to respect the people and the process,
308
756426
2889
Посвятите ли себя построению отношений?
12:39
and do the work.
309
759339
1150
Если да, вы готовы собирать средства.
12:41
Will you reconcile your baggage?
310
761307
3738
И иногда это сводится к простой фразе
«Не могли бы вы?»
12:45
Will you commit to build relationships?
311
765403
2555
12:47
If you will, you're ready to make the ask.
312
767982
2468
Не могли бы вы делать ежемесячные пожертвования?
Увеличить их до ста долларов?
12:50
And the ask is oftentimes as simple as using the phrase
313
770474
2849
12:53
"Would you consider?"
314
773347
1334
Инвестировать в наш проект один миллион?
12:55
Would you consider becoming a monthly donor?
315
775584
2405
«Не могли бы вы?» делает две важные вещи.
12:58
Would you consider increasing your support to 100 dollars?
316
778013
3200
Во-первых, даёт возможность выбора.
13:01
Would you consider investing in our work at the one-million-dollar level?
317
781554
3524
Они могут сказать «нет», но это не будет «да-нет».
Во-вторых, даёт вторую попытку.
13:05
"Would you consider" does a couple of awesome things.
318
785419
2540
«Хорошо, а что бы вы могли?»
13:07
One, it gives the donor an easy way out.
319
787983
2388
(Смех)
13:10
Like, they can say "no" without it being "yes-no."
320
790395
2508
Здорово, правда?
(Смех)
13:12
And two, it gives you a second ask.
321
792927
2031
Помните, вы не просите для себя,
13:14
"Well, what would you consider?"
322
794982
1563
вы спрашиваете от имени всех людей,
13:16
(Laughter)
323
796569
2049
13:18
It's good, right?
324
798642
1151
которым вы служите или которых тронул ваш гений.
13:19
(Laughter)
325
799817
1150
13:21
When you do this, remember, you're not asking for yourself.
326
801491
3332
Это не личная услуга, не так ли?
Гордитесь спрашивать, это важная работа.
13:24
You're asking on behalf of all of the people you serve
327
804847
2763
13:27
or are touched by your genius.
328
807634
2250
Не притворяйтесь,
13:29
This isn't a personal favor, right?
329
809908
2246
Идите на собрания и просите по-крупному.
13:32
Feel proud of the ask -- it's incredible that you do this work.
330
812178
3767
Будьте собой, никто не любит фальш.
13:36
Don't try to be someone you're not,
331
816836
1691
Просто будьте собой.
И, пожалуйста,
13:38
you're going to go to these meetings and think you need to big-shot it.
332
818551
3342
не скрывайте свою просьбу.
13:41
Be yourself, authenticity matters, nobody likes a phony.
333
821917
2659
Я имею ввиду, не говорите...
А мой директор всегда так делал,
13:44
Just be yourself.
334
824600
1238
13:45
And please,
335
825862
1499
13:47
please don't torpedo your own ask.
336
827385
2267
и я перестала его приглашать.
Он говорил: «Мы здесь не для того,
13:50
What I mean by this
337
830092
1198
13:51
is don't walk into the meeting and say -- I had an ED that did this all the time,
338
831314
4271
чтобы просить у вас денег».
Да, именно для этого!
13:55
I stopped inviting him.
339
835609
1667
(Смех)
Мы здесь именно для этого.
13:57
He'd say, "We're not here today to ask you for money."
340
837688
2547
14:00
(Laughter)
341
840259
2278
Не делайте так.
14:02
Yes, we are!
342
842561
1157
Не говорите: «Сколько вы можете».
14:03
(Laughter)
343
843742
1001
14:04
That's exactly, literally, why we're here today.
344
844767
3984
Вы получите наименьшую сумму,
лишь бы от вас отделаться.
14:09
Don't do that.
345
849180
1150
14:10
Don't say, "Whatever you can do to help."
346
850728
2281
Это не шутка.
И не сдавайте назад.
14:13
That is hands down the fastest way to get the smallest possible gift
347
853402
3849
Если вы сделали запрос:
«Могли бы вы пожертвовать 10 000 долларов?
14:17
someone thinks they can give you and get away with.
348
857275
2429
14:19
Not kidding.
349
859728
1158
Или пять? Или две? Хотя бы одну?
14:20
And don't take it back.
350
860910
2183
Знаете что? Сделайте перерыв.
Вы лучшие, спасибо!»
14:23
Once you've made the ask --
351
863117
1338
Не делайте так!
14:24
"Would you consider supporting us at the 10,000-dollar level?
352
864479
3162
Задайте вопрос,
14:27
Or the five? Or the two? Or one?
353
867665
1818
досчитайте до десяти, прежде чем продолжить.
14:29
You know what? Take the year off.
354
869507
1602
Стойте с таким лицом.
14:31
You're the best, thanks!"
355
871133
1246
14:32
Don't do that!
356
872403
1261
(Смех)
14:34
Ask the question,
357
874593
1667
Они взрослые люди.
14:36
wait till 10, count to 10 before you speak again,
358
876284
3096
Они контролируют ситуацию.
14:39
keep your face like this.
359
879404
1667
Они могут ответить на вопрос.
14:41
(Laughter)
360
881800
1880
Не забирайте его назад.
14:43
They are grown-ups.
361
883704
1685
А теперь моё любимое.
Не просите — не получите.
14:46
They have all the power in this situation.
362
886411
2460
Если вы не попросите,
14:48
They can answer the question.
363
888895
1730
никто не даст вам денег.
14:50
Don't take it back.
364
890649
1266
А если никто не даст вам денег,
14:52
Which brings me to my favorite.
365
892331
1754
то вы ничего не сможете сделать.
14:54
Don't ask, don't get.
366
894109
1849
14:55
If you don't make an actual ask,
367
895982
1905
Это просто: не просите — не получите.
14:57
no one will give you actual money.
368
897911
1903
14:59
And if no one gives you actual money,
369
899838
1763
Я бы хотела жить в мире,
15:01
you actually can't do anything with it.
370
901625
1968
где нам не нужно просить денег
15:03
It's very simple -- don't ask, don't get.
371
903617
2600
на важную работу, способную менять жизни.
Мне хотелось бы не учить людей,
15:07
Listen, I would love to live in a world
372
907784
1873
как доказывать важность
15:09
where we didn't have to ask people for money
373
909681
2119
15:11
to do important work that will change people's lives.
374
911824
3301
пропитания и образования других людей.
Но это мир, в котором мы живём.
15:15
I would love to not have to teach people
375
915149
2214
И если мы хотим сделать это проект,
15:17
how to make a case for the importance of feeding and housing
376
917387
3230
и сделать его хорошо,
нам нужно быть преданными
15:20
and educating people.
377
920641
2015
15:22
But this is the world that we live in,
378
922680
1826
искусству сбора средств.
15:24
and if we're committed to doing this work,
379
924530
2031
Я повторюсь, потому что считаю, что это действительно важно.
15:26
and doing it well,
380
926585
1183
15:27
we have to be as committed to the art of funding this work
381
927792
2769
Мы должны быть преданы искусству сбора средств
15:30
as we are to the art of executing it.
382
930585
2278
также, как мы преданы осуществлению самого проекта.
15:32
I'm going to repeat that, because I think it's really important.
383
932887
3024
В этом вся суть.
15:35
We have to be as committed to the art of funding our work
384
935935
3653
Сбор средств означает, что мы верим,
что привилегия и цель нашего проекта в том,
15:39
as we are to the art of executing it.
385
939612
2334
чтобы дать людям возможность
15:42
And at its core,
386
942771
1158
15:43
the art of funding the work means that we have to truly believe
387
943953
3191
необычным способом использовать своё богатство,
чтобы менять жизни других людей.
15:47
that the purpose and the privilege of our work
388
947168
2949
Эта возможность
15:50
is to provide people
389
950141
1658
и есть наша цель.
15:51
with an extraordinary way to use their wealth
390
951823
2656
Разве это не здорово?
15:54
that will change people's lives.
391
954503
2133
Спасибо.
(Аплодисменты)
15:57
It's an opportunity,
392
957286
1793
15:59
because at its core, that's what it is.
393
959103
2063
16:01
And how great is that?
394
961190
1467
16:03
Thank you.
395
963413
1158
16:04
(Applause, cheers)
396
964595
2539
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7