3 ways to be a more effective fundraiser | Kara Logan Berlin

95,263 views ・ 2020-01-03

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

00:00
Translator: Ivana Korom Reviewer: Krystian Aparta
0
0
7000
Fordító: Zsofia Gocze Lektor: Zsuzsa Viola
00:13
I'm here today to talk about fundraising,
1
13532
2674
Azért jöttem, hogy a pénzgyűjtésről beszéljek,
00:16
or as you probably think of it, "the other F-word."
2
16230
2579
amit talán önök is gyakran szitokszónak is tartanak.
00:18
(Laughter)
3
18833
1222
(Nevetés)
00:20
Because if you want to change the world,
4
20079
1929
Hiszen, ha meg akarjuk változtatni a világot,
00:22
you have to know how to pay for it.
5
22032
1700
tudnunk kell finanszírozni azt.
00:23
I'm not talking about being a good person --
6
23756
2048
Nem arról beszélek, hogy jók legyünk –
00:25
you can do that for free.
7
25828
1364
az nem kerül semmibe.
00:27
I'm talking about if you want to create something,
8
27216
2762
Arra gondolok, amikor a célunk valami új létrehozása,
00:30
start something,
9
30002
1301
valami elindítása,
00:31
galvanize a community,
10
31327
1365
egy közösség mozgósítása,
00:32
improve the lives of others, run for office.
11
32716
2476
mások életének javítása, köztisztviselői poszt megpályázása.
00:35
Every day, great ideas die on the vine,
12
35979
1992
Minden nap jó ötletek sora hal el,
00:37
because they don't have capital to get off the ground.
13
37995
2579
csak mert nincs meg a tőke a megvalósításukhoz.
00:40
And all of the work,
14
40598
1460
Márpedig a rengeteg munka,
00:42
the thought, the vision that goes into the idea,
15
42082
2476
az ötletelés, a jövőkép, az ötlet kidolgozása,
00:44
isn't worth much if you can't pay your bills.
16
44582
2162
nem sokat ér, ha nem tudjuk kifizetni a számlákat.
00:47
And while most of the greatest social movements in history
17
47088
3192
És bár a történelem legjelentősebb társadalmi mozgalmait is
00:50
were powered purely by an idea
18
50304
1950
csupán egy ötlet szülte,
00:52
and people's belief in that idea,
19
52278
2278
és az emberek ötletbe vetett hite tartotta életben,
00:54
real change and impact require resources.
20
54580
3031
az igazi változás és ráhatás erőforrást igényel.
00:58
Real people do this work,
21
58941
2786
Valódi emberek végzik ezt a munkát,
01:01
they need real change, real impact and resources
22
61751
3262
akiknek valódi változások, valódi ráhatás és erőforrások kellenek,
01:05
to actually make it happen.
23
65037
1769
hogy eljussanak a megvalósításig.
01:06
The people that believe in this work
24
66830
1858
Azoknak, akik hisznek ebben a munkában,
01:08
have to have the support and the resources to do it.
25
68712
3183
szintén támogatásra, eszközökre van szükségük, hogy mellé állhassanak.
01:11
That's where I come in.
26
71919
1206
És itt jövök én a képbe.
01:13
I get essential resources
27
73149
1397
Alapvető erőforrást adok
01:14
into the hands of people and visionaries on the front lines,
28
74570
3341
azoknak a frontvonalbeli embereknek és jövőbe látóknak a kezébe,
01:17
doing work that matters.
29
77935
1150
akik a fontos munkát végzik.
01:19
We spend the majority of our waking hours working.
30
79704
2373
A legtöbb időt munkával töltjük.
01:22
We spend more time working than we do with our loved ones.
31
82101
3198
Többet, mint amennyit szeretteinkkel töltünk.
01:25
So I decided early on that I have to love my work,
32
85323
2613
Ezért korán elhatároztam, hogy szeretnem kell a munkám,
01:27
and it has to add value.
33
87960
1600
és hozzáadott értékkel kell szolgálnia.
01:29
And while I would love to be one of these people
34
89880
2651
Míg szívesen lennék az egyik olyan ember,
01:32
who spearheads social change from the ground up,
35
92555
4119
aki már a kezdetektől a társadalmi változás élére áll,
01:36
the thing I realized early on in my nonprofit career
36
96698
3014
már korán rájöttem a nonprofit karrierutam során,
01:39
is that the thing I'm good at,
37
99736
1684
hogy amiben jó vagyok,
01:41
the thing I'm really good at,
38
101444
1841
amiben tényleg nagyon jó vagyok,
01:43
is raising money.
39
103309
1218
az a pénzgyűjtés.
01:45
And I love it.
40
105196
1389
És szeretem is.
01:46
I think it is a privilege
41
106609
1500
Számomra megtiszteltetés,
01:48
to work alongside bold, ambitious, optimistic leaders
42
108133
3684
hogy bátor, ambiciózus, optimista vezetők
01:51
and the organizations they serve.
43
111841
2245
és szervezeteik mellett dolgozhatok.
01:54
So I teach people how to do the thing I'm good at,
44
114110
2739
Ezért másoknak is megtanítom azt, amiben jó vagyok,
01:56
because the more people that learn how to be good at my end of this work,
45
116873
3514
mert minél több ember tanulja meg, hogyan lehet ügyes abban, amit csinálok,
02:00
the more work will get done.
46
120411
1887
annál többet lehet elérni.
02:02
And I teach everyone.
47
122322
1437
És én mindenkit tanítok.
02:03
I teach CEOs and presidents,
48
123783
2572
Tanítok vezérigazgatókat és elnököket,
02:06
and boards of directors and EDs.
49
126379
3142
igazgatótanács tagjait és ügyvezető igazgatókat.
02:09
I teach development directors in all sorts of teams
50
129545
3157
Tanítok fejlesztési igazgatókat és különféle csapatokat,
02:12
and nonprofit newbies,
51
132726
1915
a nonprofit világ újoncait,
02:14
social change agents and candidates.
52
134665
2579
társadalmi változást generálókat és posztokra pályázókat.
02:17
I teach anyone that wants to do something extraordinary
53
137268
2611
Tanítok mindenkit, aki rendkívüli dologra törekszik,
02:19
how to fund their dream.
54
139903
1793
hogy álmát finanszírozni tudja.
02:21
My dream is that there will be more people like me
55
141720
2349
Az én álmom, hogy sokan mások is jól csinálják majd ezt a munkát,
02:24
doing this work well
56
144093
1373
02:25
and that development will be an undergraduate course at universities,
57
145490
3279
illetve a fejlesztés is az egyetemi alapképzés részévé válik,
02:28
so that fundraising animals like me will find this job out of the gate,
58
148793
4325
hogy azok az elvetemült pénzgyűjtők, mint én,
már az iskolából kilépve rátalálhassanak erre a szakmára,
02:33
instead of discovering it years later, accidentally.
59
153142
2858
és ne véletlenül, évek múltán fedezzék fel.
02:36
I even have the curriculum developed,
60
156024
1809
Még tananyagot is kifejlesztettem,
02:37
but short of overhauling undergraduate course requirements,
61
157857
3488
de az alapképzés feltételeit még épp nem teljesíti,
02:41
I think tonight's probably a good first step
62
161369
2119
Ma este, azt hiszem, jó első lépés,
02:43
to get people to think about fundraising
63
163512
2293
hogy az embereket arra ösztönözzem,
02:45
more as an opportunity
64
165829
2429
hogy a tőkegyűjtésre sokkal inkább mint lehetőségre,
02:48
and less as a dirty word.
65
168282
1888
semmint szitokszóra tekintsenek.
02:50
If you want to change the world, you have to know how to pay for it.
66
170953
3247
Ha meg akarjuk változtatni a világot, tudnunk kell azt finanszírozni is.
02:54
To do that well,
67
174224
1190
Hogy ezt jól csináljuk,
02:55
you have to understand three big things.
68
175438
1976
három fontos dolgot kell megérteni:
02:57
Your feelings about wealth and money,
69
177438
2737
a vagyon és a pénz iránti érzelmeinket,
03:00
the importance of building relationships,
70
180199
2493
a kapcsolatépítés jelentőségét,
03:02
and how to ask for what you want.
71
182716
2200
és azt, hogyan fogalmazhatjuk meg, amit szeretnénk.
03:05
Let's start at the top, your feelings about wealth and money.
72
185303
2993
Kezdjünk az elején, a vagyon és a pénz iránti érzelmekkel.
03:08
What is your relationship to money?
73
188320
2587
Milyen a pénzhez való viszonyunk?
03:10
Money is complicated,
74
190931
1691
A pénz bonyolult,
03:12
it makes everyone squeamish,
75
192646
1558
mindenkiben émelyítő érzést kelt,
03:14
it makes everyone act kind of weird.
76
194228
2119
mindenkit furcsa viselkedésre sarkall.
03:16
Anyone who's ever had to split the check after dinner with friends
77
196371
3215
Bárki, aki valaha egy baráti vacsorát egymással megosztva fizetett
03:19
can tell you this.
78
199610
1205
ezt mondaná.
03:20
Imagine what it was like before Venmo.
79
200839
2262
És még milyen lehetett ez a pénzátutalási applikációk előtt.
03:23
(Laughter)
80
203125
1682
(Nevetés)
03:25
To help people learn how to raise money,
81
205188
1961
Hogy elsajátíthassák a pénzgyűjtés fortélyait,
03:27
you have to help them understand their deal with money,
82
207173
2626
segíteni kell megérteniük pénzhez való viszonyukat,
03:29
because everybody has baggage.
83
209823
1500
mert mindenkinek van csomagja.
03:31
Grew up poor? Baggage.
84
211347
1643
Szegényen nőttünk fel? Csomag.
03:33
Grew up rich? Baggage.
85
213014
1466
Gazdagon nőttünk fel? Csomag.
03:35
Mad or envious that other people have more money than you?
86
215094
3389
Dühösek vagy irigyek vagyunk azokra, akiknek több pénze van?
03:38
Baggage.
87
218507
1150
Csomag.
03:39
Think people with money are smarter than you?
88
219681
2552
Azt gondoljuk, a pénzes emberek okosabbak nálunk?
03:42
Baggage.
89
222919
1151
Csomag.
03:44
(Laughter)
90
224094
1000
(Nevetés)
03:45
Feel guilty that you have more money than other people?
91
225118
3118
Bűntudatunk van, mert másokhoz képest több pénzünk van?
03:48
That's some first-class baggage.
92
228260
1856
Az már első osztályú csomag.
03:50
(Laughter)
93
230140
1882
(Nevetés)
03:52
It's still baggage, people, it's still baggage.
94
232046
2575
De az is csomag, emberek, az is csomag.
03:54
So whatever your deal is with your baggage,
95
234645
2757
Szóval, bárhogy is viszonylunk csomagunkhoz
03:57
you have to reconcile it
96
237426
1219
meg kell békélnünk azzal,
03:58
if you're going to be able to ask for money.
97
238669
2063
hogy pénzt kérhessünk.
04:00
And here's a little tip about asking people for money.
98
240756
2539
Itt egy kis tipp, hogyan kérhetünk pénzt emberektől.
Az egyetlen különbség köztünk és a nagyon gazdagok között,
04:03
The only difference about really wealthy people and us
99
243319
2580
04:05
is that they have more money than us.
100
245923
2413
hogy nekik több pénzük van, mint nekünk.
04:08
That's it.
101
248360
1198
Ennyi.
04:09
Don't overcomplicate it.
102
249582
1600
Ne bonyolítsuk túl.
04:11
They come with their own baggage.
103
251550
1897
Nekik is megvannak a maguk csomagjai.
04:14
When you think about how to do this work,
104
254649
2873
Amikor azon gondolkodunk, hogyan lehet ezt a munkát elvégezni,
04:17
it's important to remember that money makes the world go round.
105
257546
3043
ne feledkezzünk meg arról, hogy a pénz mozgatja a világot.
04:20
You hear that all the time, but it's true.
106
260613
2028
Ezt sokszor halljuk, de igaz is.
04:22
Whether you're a nonprofit, for-profit, or you pay your own bills.
107
262665
3325
Legyen egy nonprofit szervezet, vagy sem, avagy magunk fizetjük a számlát,
04:26
We often feel like talking about it is this icky, embarrassing, ugly thing,
108
266014
4408
sokszor érezzük úgy, hogy erről beszélni ízléstelen, kínos, csúnya dolog,
04:30
but it's just money.
109
270446
1429
pedig csak pénzről van szó,
04:31
And it's a fact of life.
110
271899
1665
ami az élet szerves része.
04:33
So how you feel about it directly affects how you approach it.
111
273588
3374
Bárhogy is érzünk iránta, az meghatározza, hogyan közelítjük meg a témát.
04:37
Like everyone else when I started out in this work,
112
277367
2895
Ahogy mindenki másnak is, amikor elindultam ezen a pályán,
04:40
I had to examine and understand my own feelings about wealth and money.
113
280286
4500
meg kellett vizsgálnom és értenem a vagyonhoz és pénzhez fűződő érzéseimet.
04:44
And I had to learn how to separate them
114
284810
1865
Meg kellett tanulnom elválasztani azokat a pénzgyűjtés iránt érzettektől,
04:46
from how I feel about raising money for important causes.
115
286699
3063
mikor fontos ügyek érdekében történik.
04:50
How I feel about asking for money to help people do good work in the world
116
290077
3913
Amit a pénzkérés iránt érzek, amikor embereket segítek jót cselekedni,
04:54
is not the same as how I feel about asking for money for myself.
117
294014
3309
nem egyezik azzal, ahogy akkor érzem magam, mikor saját részre kérem a pénzt.
04:57
This is an important distinction.
118
297649
2405
Ez egy fontos különbség.
05:00
When I go and talk to someone,
119
300078
1604
Amikor valakivel beszélgetek,
05:01
I'm not asking them to pay my mortgage.
120
301706
2816
nem arra kérem őket, hogy a jelzálogomat finanszírozzák.
05:04
I'm giving them an opportunity to invest in an idea
121
304546
3147
Lehetőséget kínálok nekik, hogy olyan ötletbe fektessenek,
05:07
that's going to change the world for the better.
122
307717
2328
amely jobbá teszi a világot.
05:10
Why should I feel bad about that?
123
310069
2200
Miért kellene emiatt rosszul éreznem magam?
05:12
If you want to be good at raising money,
124
312879
2080
Ha ügyesen szeretnénk pénzt gyűjteni,
05:14
you have to be able to reframe the ask,
125
314983
1919
új keretbe kell helyeznünk kérésünket,
05:16
both for yourself and for other people,
126
316926
2064
mind magunk, mind mások számára
05:19
as an opportunity.
127
319014
1301
lehetőségként bemutatni.
05:21
Next, you have to get prepared to build some relationships.
128
321784
2861
Ezt követően fel kell készülni a kapcsolatépítésre.
05:25
People give to people, they don't just give to ideas.
129
325170
2793
Az emberek embereknek adnak, nem csak az ötletet finanszírozzák.
05:27
And if they don't believe in the person running the place,
130
327987
2739
És ha nem hisznek az emberben, aki a dolog élén áll,
05:30
you're already dead in the water.
131
330750
1618
máris vesztésre állunk.
05:32
This is true whether you're in stocks or venture capital,
132
332392
4024
Ez igaz akkor is, ha részvényekben, kockázati tőkében utazunk,
05:36
politics or nonprofits.
133
336440
1936
de a politikában és a nonprofit világban is.
05:38
Building a relationship with people takes work.
134
338916
2582
A kapcsolatépítés munkával jár.
05:42
You have to care about more than just what you want or need,
135
342138
3214
Nemcsak a mi kívánságainkkal és szükségleteinkkel kell törődjünk,
05:45
you have to also value what someone else wants or needs.
136
345376
2667
de azzal is, mit szeretne a másik, neki mire van szüksége.
05:48
I know, it's a shocking, terrible idea.
137
348415
2182
Tudom, ez botrányos, szörnyű gondolat.
05:50
But oftentimes, closing gifts is understanding the person,
138
350970
3897
De gyakran az adományokért cserébe adott ajándék a másik megértésének jelképe,
05:54
more than it's important to know the product.
139
354891
2146
és ezért fontosabb is, mint a termék maga.
05:57
And if you think building a relationship with people takes work,
140
357061
3524
És ha úgy hiszik, a kapcsolatépítés komoly munka,
06:00
building a relationship with someone you're asking for money from
141
360609
3318
a kapcsolatépítés azokkal, akiktől pénzt kérünk, pláne az,
06:03
takes work, and it takes homework.
142
363951
2835
és házi feladattal is jár.
06:07
Have you done any research?
143
367347
2095
Megtörtént a kutatómunka?
06:09
Do you have any idea what they care about?
144
369466
2301
Van bármilyen fogalmunk arról, nekik mi a fontos?
06:11
Do you know why they should invest in your work?
145
371791
2254
Tudjuk, miért érdekük a munkánkba fektetni?
06:14
Can you answer that question in less than 30 seconds?
146
374069
2683
Meg tudjuk válaszolni ezt a kérdést 30 másodpercen belül?
06:16
If you can't, the meeting is going to be pretty rough.
147
376776
2952
Ha nem, a találkozó igen nehézkes lesz.
06:19
And the answer can't be "Because they're super rich
148
379752
2443
A válasz persze nem lehet az, hogy ők szuper gazdagok,
06:22
and they live in your zip code."
149
382219
1551
és a környékünkön élnek.
06:25
When you talk to people and understand what they care about,
150
385477
3762
Hogy megértsük, számukra mi a fontos,
a beszélgetéseknek személyesnek kell lenni.
06:29
it has to be in person.
151
389263
1587
06:30
Fundraising is relational, it's not transactional.
152
390874
3285
A pénzgyűjtés kapcsolatokról szól, nem adok-veszek téma.
06:34
And you have to ask them questions.
153
394183
2333
Kérdéseket kell feltenni.
06:36
When I sit down with a donor, it goes something like this.
154
396989
3119
Ha leülök egy támogatóval, az valahogy így zajlik:
06:40
"Hi, thanks so much for seeing me.
155
400822
1882
"Üdvözlöm, köszönöm a találkozót.
06:42
How have you been?
156
402728
1189
Hogy van?
06:43
Did you guys go anywhere fun over holiday?
157
403941
2017
Jártak valahol a szabadság alatt?
06:45
Nice, I love Mexico.
158
405982
1159
Szuper, imádom Mexikót!
06:47
Do you always go to the same place?
159
407165
1690
Mindig ugyanoda járnak vissza?
06:48
Oh, that's awesome!
160
408879
1182
Ó, ez fantasztikus!
Ők a gyerekei? Nagyon aranyosak.
06:50
Are those your kids? They're so cute.
161
410085
1802
06:51
How old are they?
162
411911
1150
Mennyi idősek?
Hova járnak iskolába?
06:53
Where are they in school?
163
413085
1223
Ó, az nagyon jó iskola, aktív kapcsolatban állnak a sulival?
06:54
Oh, that's a great school, are you guys very involved there?
164
414332
2848
A párja az iskolaszék tagja? Milyen ott lenni?
06:57
Your spouse in on the board? How's that?
165
417204
1937
06:59
How did you guys meet?
166
419165
1191
Hogyan találkoztak?
07:00
Oh, at Santa Clara, that's awesome.
167
420380
1737
Ó, Santa Clarában, az szuper.
Részt vesznek az öregdiák rendezvényeken?
07:02
Are you super involved in the alumni network?
168
422141
2127
Nagyon érdekes.
07:04
So interesting.
169
424292
1211
07:05
Where do you guys live, again?
170
425527
1452
Hol is laknak tulajdonképpen?
Az nagyszerű. Ez az ön hajója?"
07:07
That's great. Is that your boat?"
171
427003
1574
07:08
(Laughter)
172
428601
1254
(Nevetés)
07:09
I literally go through all of these things, right.
173
429879
3587
Szó szerint végig megyek ezeken a témákon.
07:13
And you know why?
174
433490
1151
És tudják miért?
07:14
Because guess what I know now.
175
434665
1507
Mert tudják, mit tudtam meg?
Megtudtam, hogy a következő 12 évben évi 120 ezret adnak ki iskoláztatásra.
07:16
I know they're out of 120 grand a year in schooling for the next 12 years.
176
436196
3516
07:19
Right?
177
439736
1166
Igaz?
07:20
Spouse is on the board of the kids' school,
178
440926
2040
A házastárs az iskolaszék tagja,
07:22
I know they're out of 100K probably.
179
442990
1801
ami tudom, valószínűleg százezres tétel.
07:24
It's a six-figure.
180
444815
1199
hatszámjegyű kiadás.
Mindketten tagjai öregdiák közösségüknek,
07:26
They're both involved in their school alumni,
181
446038
2118
az kb. 25 ezer.
07:28
that's probably 25K.
182
448180
1183
07:29
They told me they live on the Upper East Side --
183
449387
2250
Azt mondták, az Upper East Side-on élnek.
07:31
I can look up their apartment online and find out what their mortgage is.
184
451661
3519
Online utána tudok nézni a lakásuknak, így megtudom, kb. mekkora a jelzáloguk.
És van egy második otthonuk Mexikóban.
07:35
And I know they own a second home in Mexico.
185
455204
2055
Ó, és van egy hajójuk.
07:37
Oh, and they own a boat.
186
457283
1645
07:38
Which is like funny money, right?
187
458952
2119
Ami nem kevés pénz, ugye?
07:41
So what I now understand --
188
461095
2564
Tehát most már tudom,
07:43
(Laughter)
189
463683
1032
(Nevetés)
07:44
It's true.
190
464739
1294
ez az igazság.
07:46
What I now understand
191
466057
1480
Most már tudom,
07:47
is that their 1,000-dollar gift is probably more of a starter gift.
192
467561
4030
hogy az ezerdolláros adományuk valószínűleg csak felvezető összeg.
07:51
And I should be thinking about ways to help them partner with us
193
471615
4595
Így azon kell gondolkozzak, hogy tudnám őket szorosabb együttműködésre ösztönözni,
07:56
and invest in a more meaningful way.
194
476234
2400
hogy jelentősebb mértékben fektessenek be.
07:59
I know this sounds a tad mercenary.
195
479234
2334
Tudom, ez kissé haszonlesően hangzik.
08:01
I'm not confused about how it sounds.
196
481982
2444
Nincsenek illúzióim arról, mindez hogyan hangzik.
08:04
But here's what I want to tell you,
197
484450
2032
De amit el szeretnék mondani önöknek,
08:06
because this is the part that all my clients always want to skip,
198
486506
3148
mert ez az a rész, amit minden ügyfelem át akar ugrani,
08:09
because they think it's the fluff and it's not important.
199
489678
2716
mert azt hiszik, csak körítés, és valójában nem fontos.
08:12
If you don't understand what they care about and what they value,
200
492760
3500
Ha nem értjük, mi az, ami számukra fontos és értékes,
08:16
how are you ever going to be able to tell them about your work, right?
201
496284
3293
hogyan is tudnánk a munkánkat bemutatni nekik, nem igaz?
08:19
I want them to fund our work, I do.
202
499601
2405
Azt szeretném, hogy finanszírozzák a munkánk.
08:22
But I also want them to have a really meaningful experience as a donor,
203
502030
3530
De azt is szeretném, hogy adományozóként értékes élményben legyen részük,
08:25
so that they feel like we're partners
204
505584
2136
érezzék, partnerek vagyunk,
08:27
and they're not an ATM, right?
205
507744
2444
és nem csak pénzkiadó automaták a számunkra.
08:30
So it's important to ask the questions,
206
510212
3293
Ezért fontos feltenni kérdéseket,
08:33
because the more you know about them
207
513529
1723
mert minél inkább ismerjük őket,
08:35
and you know what they value,
208
515276
1420
és tudjuk, nekik mi értékes,
08:36
the more you can steer the conversation
209
516720
1897
annál inkább alakítható úgy a párbeszéd,
08:38
in a direction about your work that will resonate for them.
210
518641
2809
hogy munkánk is egybecsengjen azzal.
08:41
And once you get past the get-to-know-you part,
211
521474
2204
Ha már túl vagyunk az ismerkedős szakaszon,
08:43
you get into the fun stuff,
212
523702
1350
jön az izgalmas rész,
az olyan, mint: "Miért szeret adományozni? "
08:45
like, "Why are you philanthropic at all?"
213
525076
2547
08:47
Right?
214
527647
1150
Igaz?
08:49
"Why do you invest in new ideas?
215
529133
2396
"Miért fektet új ötletekbe?
08:51
Do you want giving back to be a value you pass on to your children?
216
531553
3365
Szeretné, hogy az adományozást gyermekei is értékesnek tekintsék?
08:54
Can we help you do that?"
217
534942
1667
Tudunk ebben segíteni?"
08:57
It's really awesome, it's meaningful,
218
537276
1802
Tényleg klassz, értéket képvisel,
08:59
and remember, it's a conversation,
219
539102
1690
és ne feledjük,
09:00
it's not a cross examination,
220
540816
1571
egy párbeszéd nem keresztkérdések sora,
09:02
it's not an interview.
221
542411
1466
de nem is interjú.
09:04
Don't walk in there and tell them everything you already know about them,
222
544744
3436
Ne mondjunk el mindent, amit róluk tudunk,
csak mert elvégeztük a kutatómunkát.
09:08
because you did your research.
223
548204
1524
Nem jelent extra pontokat, hogy tudjuk a Google-t használni.
09:09
You don't get extra points for knowing how to use Google.
224
549752
2730
75%-ban ők beszéljenek.
09:12
It's 75 percent them talking,
225
552506
2016
09:14
25 percent you listening.
226
554546
1768
25%-ban mi figyelünk.
09:16
It's better to be a good listener than a good showman.
227
556338
2691
Többet ér odafigyelni mint ügyesen szerepelni.
09:19
And once you understand what they care about,
228
559053
2889
Amint megértettük, nekik mi a fontos,
09:21
you can talk to them about what you care about.
229
561966
2214
mi is tudunk arról beszélni, nekünk mi a fontos.
09:24
You can tell them about you.
230
564204
1509
Magunkról is beszélhetünk.
09:25
Now, when you do this,
231
565737
1856
Ha ezt tesszük,
09:27
don't get too deep into the weeds, or you'll lose them.
232
567617
2633
ne vesszünk el a részletekben, különben elveszítjük őket.
09:30
It's a lot like when I sit down with guys in finance, right,
233
570274
3112
Hasonlóan ahhoz, amikor pénzügyi szakemberektől annyit kérdezek:
09:33
and I say,
234
573410
1150
09:35
you know, "How's work?"
235
575855
1167
"Milyen a munka?"
09:37
I'm looking for, like, a thumbs up, thumbs down.
236
577046
2658
Én ilyenkor csak egy jó vagy rossz jelzést várok.
09:39
But what I get sometimes
237
579728
2955
Néha mégis
09:42
is a long description of how the markets are trending,
238
582707
6977
piaci trendek hosszú leírását kapom;
09:49
and my brain leaves my body
239
589708
2115
és ilyenkor az agyam el is hagyja a testem,
09:51
and starts to think about what time my dry cleaner closes.
240
591847
3067
és azon kezdek gondolkozni, mikor zár a tisztító.
09:54
(Laughter)
241
594938
1015
(Nevetés)
09:55
Like, I don't have capacity for that.
242
595977
1958
Egyszerűen nincsen rá kapacitásom.
09:57
And they don't have capacity for that level detail of our work.
243
597959
2968
Ahogy nekik sincs kapacitásuk munkánkról ilyen részletesen hallani.
10:00
If they want it, they'll ask you the questions.
244
600951
2690
Ha tudni szeretnének valamit, rá fognak kérdezni.
10:03
It's this thing that happens over and over,
245
603665
3301
Ez újra és újra megtörténik, mert...
10:06
because -- here's an example.
246
606990
2285
Itt erre egy példa:
10:09
I worked with this CEO once,
247
609665
1401
Egy vezérigazgatóval dolgoztam egyszer,
10:11
and I was hired to teach him how to talk to human people,
248
611090
2827
hogy megtanítsam,
hogyan beszélhet az emberekkel ember módjára.
10:13
like a human person.
249
613941
1452
10:15
(Laughter)
250
615417
1001
(Nevetés)
10:16
It was a very difficult job.
251
616442
2197
Nagyon nehéz volt a feladat.
10:18
So, he kept getting great donor meetings,
252
618663
3048
Nos, neki sikerült szuper támogató találkozókat leszervezni,
10:21
and he wasn't closing any gifts.
253
621735
1747
de végül sosem kapott pénzt.
10:23
And I could not figure out what the problem was,
254
623506
2262
És nem tudtam rájönni, mi a baj,
10:25
so finally, I was like, "I'm going to come with you."
255
625792
2626
így végül úgy döntöttem, elmegyek vele.
10:28
So I went with him to meetings, and what would happen was,
256
628442
3008
Elkísértem hát a találkozókra, ahol mindig a következő történt:
10:31
he was getting into such detail with the donors
257
631474
2484
olyan részletekbe ment bele,
10:33
that their eyes were glazing over,
258
633982
2135
hogy a támogatók szeme tiszta üvegessé vált,
10:36
and then after he was done with his 15-minute pitch,
259
636141
3539
és ahogy végzett 15 perces mondandójával,
10:39
they literally would say --
260
639704
1334
ők szó szerint azt mondták –
10:41
this happened, like, three times in a row --
261
641062
2444
ez egymás után háromszor is megtörtént –
10:43
"God, that sounds great. Congratulations.
262
643530
2420
"Te jó ég, ez fantasztikusan hangzik. Gratulálunk.
10:46
Keep up the good work."
263
646617
1254
Csak így tovább."
10:47
And that was the meeting,
264
647895
1198
És itt le is zárták,
10:49
which was obviously not the outcome we were looking for.
265
649117
2666
ami persze nem az a zárás volt, amire mi törekedtünk.
10:51
So, he couldn't understand what I was trying to say to him,
266
651807
2786
De nem értette, amit próbáltam magyarázni neki,
10:54
that I finally, in an act of sheer desperation, was like ...
267
654617
2857
így végül, teljes kétségbeesésemben, annyit mondtam:
10:58
"You know what I love?
268
658998
1400
"Tudja, mit imádok?
11:01
I love NASA.
269
661133
1150
Imádom a NASA-t.
11:03
I love NASA.
270
663046
1650
Imádom a NASA-t.
11:04
I think it is unbelievably amazing we have figured out
271
664720
3725
Hihetetlen és csodálatos, hogy rájöttünk,
11:08
how to get a person to the Moon.
272
668469
1767
hogyan juttathatunk el valakit a Holdra.
11:10
I think it's awesome.
273
670641
1333
Egyszerűen óriási.
11:12
I think the idea of getting someone to the Moon,
274
672292
2878
Az ötlet, hogy eljuttassunk egy embert a Holdra...
11:15
and they walk on the Moon,
275
675194
1462
és aztán ő holdsétát is tegyen,
11:16
and I love rocket ships.
276
676680
2207
és imádom a rakétákat.
11:18
I love rocket ships, rocket ships are amazing.
277
678911
2651
Imádom a rakétákat, a rakéták fantasztikusak.
11:21
But if you start to tell me about the rocket ship,
278
681904
2349
De ha elkezd a rakétákról beszélni, és arról, hogyan jutnak a Holdra,
11:24
and how it gets to the Moon,
279
684277
1349
11:25
and the math and the science equations,
280
685650
1868
a matekról és az egyenletekről,
11:27
on how the rocket ship gets to the Moon,
281
687542
2195
melyek leírják, hogyan jutnak el a rakéták a Holdra,
11:29
I promise you, I will hang myself with my own hair."
282
689761
2910
őszintén mondom, a saját hajammal kötöm fel magam".
11:32
(Laughter)
283
692695
2023
(Nevetés)
11:35
I was like, "That is not how you tell people about your work.
284
695028
3746
"Az embereknek nem így mutatjuk be a munkánkat.
11:38
What is the need?"
285
698798
1150
Mire van igény?"
11:40
Like, what's the point, right?
286
700655
1692
Mi a lényeg, nem igaz?
11:42
How do you address the need,
287
702371
1381
Hogyan szolgálhatjuk az igényt,
11:43
why are you better at it than anybody else?
288
703776
2007
miért vagyunk jobbak, mint bárki más?
11:45
And what can you do to make it about them?
289
705807
3856
Mit tehetünk, hogy mindez róluk szóljon?
11:49
How can they help you get to the Moon?
290
709971
3103
Hogyan segíthetnek ők, hogy eljussunk a Holdra?
11:53
That's the good stuff.
291
713423
1467
Ez az igazán jó dolog.
11:55
If you're able to do that, you're probably ready to make the ask.
292
715273
3245
Ha ezt meg tudjuk tenni, talán már a kérésre is készen állunk.
11:58
Now, I don't expect
293
718542
1440
Nem számítok arra,
hogy mindenki szuper izgatott legyen, hogy pénzt kérhet másoktól.
12:00
everyone to be super excited to ask people for money.
294
720006
2833
12:02
That's why development is an actual profession
295
722863
2254
A fejlesztés ezért egy külön szakma,
12:05
and not an awkward hobby.
296
725141
1647
és nem egy furcsa hobbi.
12:06
(Laughter)
297
726812
1010
(Nevetés)
12:07
Naturally great fundraisers love people,
298
727846
3477
A született pénzgyűjtők imádják az embereket,
12:11
they can and will talk to anyone,
299
731347
2000
tudnak és fognak is bárkivel beszélgetni,
12:13
they can find common ground with anyone,
300
733371
2372
bárkivel megtalálják a közös hangot,
12:15
they're your friends that talk to people in the elevator
301
735767
2778
és ők azok a barátaid, akik a liftben és a közértben is beszélgetnek másokkal.
12:18
or at the grocery store.
302
738569
1600
12:20
They believe in the work required
303
740791
3191
Hisznek a munkában,
12:24
to both build relationships and keep them.
304
744006
2578
ami kapcsolatépítéshez és azok fenntartásához kell.
12:27
And they naturally have a high tolerance for rejection.
305
747007
3969
És természetükből fakadóan is jól tolerálják a visszautasítást.
12:31
But I don't expect everyone to be a natural,
306
751975
2056
Nem várom, hogy mindenkinek természetes legyen,
12:34
and you don't have to be a natural to raise money.
307
754055
2347
és nem kell a pénzgyűjtésre születni.
12:36
You just have to respect the people and the process,
308
756426
2889
Csak tiszteletben kell tartani az embereket és a folyamatot,
12:39
and do the work.
309
759339
1150
és megcsinálni, amit kell.
12:41
Will you reconcile your baggage?
310
761307
3738
Megbékélünk a csomagjainkkal?
12:45
Will you commit to build relationships?
311
765403
2555
Elkötelezzük magunkat a kapcsolatépítés mellett?
12:47
If you will, you're ready to make the ask.
312
767982
2468
Ha igen, készen állunk a kérésre.
12:50
And the ask is oftentimes as simple as using the phrase
313
770474
2849
Kérni pedig oly egyszerű, mint használni a kifejezést:
12:53
"Would you consider?"
314
773347
1334
"Fontolóra venné?"
12:55
Would you consider becoming a monthly donor?
315
775584
2405
Fontolóra venné, hogy havonta adományozzon?
12:58
Would you consider increasing your support to 100 dollars?
316
778013
3200
Fontolóra venné, hogy száz dollárral megnövelje a támogatás összegét?
13:01
Would you consider investing in our work at the one-million-dollar level?
317
781554
3524
Fontolóra venné, hogy egymillió dolláros nagyságrendben fektessen a munkánkba?
13:05
"Would you consider" does a couple of awesome things.
318
785419
2540
A "fontolóra venné" kifejezésben pár szuper dolog rejlik.
13:07
One, it gives the donor an easy way out.
319
787983
2388
Egyrészt, könnyű kiutat hagy a támogatóknak,
13:10
Like, they can say "no" without it being "yes-no."
320
790395
2508
mert mondhatnak "nemet", az "igen-nem" helyett.
13:12
And two, it gives you a second ask.
321
792927
2031
Másrészt, lehetőséget ad egy újabb kérésre.
13:14
"Well, what would you consider?"
322
794982
1563
"És mi az, amit még fontolóra venne?"
13:16
(Laughter)
323
796569
2049
(Nevetés)
13:18
It's good, right?
324
798642
1151
Jó, igaz?
13:19
(Laughter)
325
799817
1150
(Nevetés)
13:21
When you do this, remember, you're not asking for yourself.
326
801491
3332
Amikor ezt tesszük, ne feledjük, nem magunknak tesszük.
13:24
You're asking on behalf of all of the people you serve
327
804847
2763
Mindazok nevében tesszük, akiket szolgálunk,
13:27
or are touched by your genius.
328
807634
2250
vagy akiket megérintett a zsenialitásunk.
13:29
This isn't a personal favor, right?
329
809908
2246
Nem személyes szívesség, igaz?
13:32
Feel proud of the ask -- it's incredible that you do this work.
330
812178
3767
Legyünk büszkék kérni, mert rendkívüli, hogy ezt a munkát végezzük.
13:36
Don't try to be someone you're not,
331
816836
1691
Ne próbáljunk mások lenni, mint akik vagyunk,
13:38
you're going to go to these meetings and think you need to big-shot it.
332
818551
3342
mert ezeken a találkozókon nagykutyáknak kell lennünk.
13:41
Be yourself, authenticity matters, nobody likes a phony.
333
821917
2659
Legyünk önmagunk, a hitelesség számít, senki sem szereti a hamisakat.
13:44
Just be yourself.
334
824600
1238
Legyünk önmagunk.
13:45
And please,
335
825862
1499
És kérem,
13:47
please don't torpedo your own ask.
336
827385
2267
nagyon kérem, ne torpedózzuk meg kérésünket.
13:50
What I mean by this
337
830092
1198
Arra gondolok,
13:51
is don't walk into the meeting and say -- I had an ED that did this all the time,
338
831314
4271
ne azzal kezdjük a találkozót: "Nem azért jöttünk ma, hogy pénzt kérjünk."
13:55
I stopped inviting him.
339
835609
1667
Volt egy ügyvezető, aki ezt csinálta.
13:57
He'd say, "We're not here today to ask you for money."
340
837688
2547
Nem is hívtam többször.
14:00
(Laughter)
341
840259
2278
(Nevetés)
14:02
Yes, we are!
342
842561
1157
De igen, ezért vagyunk ott!
14:03
(Laughter)
343
843742
1001
(Nevetés)
14:04
That's exactly, literally, why we're here today.
344
844767
3984
Pontosan, szó szerint is, ezért vagyunk ott.
14:09
Don't do that.
345
849180
1150
Ne tegyék ezt.
14:10
Don't say, "Whatever you can do to help."
346
850728
2281
Ne mondják azt se: "Bármivel segíthet."
14:13
That is hands down the fastest way to get the smallest possible gift
347
853402
3849
Ez a lehető leggyorsabb módja, hogy a legkisebb adományhoz jussunk,
14:17
someone thinks they can give you and get away with.
348
857275
2429
amivel valaki csak próbálja megúszni az egészet.
14:19
Not kidding.
349
859728
1158
Nem viccelek.
14:20
And don't take it back.
350
860910
2183
És sose visszakozzunk.
14:23
Once you've made the ask --
351
863117
1338
Amint elhangzott a kérés:
14:24
"Would you consider supporting us at the 10,000-dollar level?
352
864479
3162
"Fontolóra venné, hogy tízezres nagyságrendben támogasson minket?
14:27
Or the five? Or the two? Or one?
353
867665
1818
Vagy öt? Vagy kettő? Vagy egy?
14:29
You know what? Take the year off.
354
869507
1602
Tudja mit? Hagyja ki ezt az évet.
14:31
You're the best, thanks!"
355
871133
1246
Ön a legjobb, köszönöm!"
14:32
Don't do that!
356
872403
1261
Ezt ne tegyük!
14:34
Ask the question,
357
874593
1667
Tegyük fel a kérdést,
14:36
wait till 10, count to 10 before you speak again,
358
876284
3096
számoljunk el tízig, mielőtt újra megszólalunk,
14:39
keep your face like this.
359
879404
1667
és tartsuk ezt az arckifejezést.
14:41
(Laughter)
360
881800
1880
(Nevetés)
14:43
They are grown-ups.
361
883704
1685
Felnőtt emberek.
14:46
They have all the power in this situation.
362
886411
2460
Náluk van a labda.
14:48
They can answer the question.
363
888895
1730
Meg tudják válaszolni a kérdést.
14:50
Don't take it back.
364
890649
1266
Ne visszakozzunk.
14:52
Which brings me to my favorite.
365
892331
1754
Ezzel el is értünk a kedvencemhez.
14:54
Don't ask, don't get.
366
894109
1849
Nem kérünk, nem kapunk.
14:55
If you don't make an actual ask,
367
895982
1905
Ha nem fogalmazzuk meg a kérést,
14:57
no one will give you actual money.
368
897911
1903
senki sem fog pénzt adni nekünk.
14:59
And if no one gives you actual money,
369
899838
1763
És ha senki nem ad nekünk pénzt,
15:01
you actually can't do anything with it.
370
901625
1968
nem tudunk semmit kezdeni.
15:03
It's very simple -- don't ask, don't get.
371
903617
2600
Ilyen egyszerű: Nem kérünk, nem kapunk.
15:07
Listen, I would love to live in a world
372
907784
1873
Nézzék, szeretnék olyan világban élni,
15:09
where we didn't have to ask people for money
373
909681
2119
ahol nem kell mástól pénz kérni,
15:11
to do important work that will change people's lives.
374
911824
3301
hogy fontos feladatokat láthassunk el, amely emberek életét változtatja meg.
15:15
I would love to not have to teach people
375
915149
2214
Imádnám, ha nem kellene tanítani másokat,
15:17
how to make a case for the importance of feeding and housing
376
917387
3230
hogyan bizonyítsák az élelmezés, lakhatás
15:20
and educating people.
377
920641
2015
és oktatás fontosságát.
15:22
But this is the world that we live in,
378
922680
1826
Azonban most ilyen világban élünk,
15:24
and if we're committed to doing this work,
379
924530
2031
és ha elkötelezettek vagyunk a feladat iránt,
15:26
and doing it well,
380
926585
1183
és jól is végezzük azt,
15:27
we have to be as committed to the art of funding this work
381
927792
2769
legyünk annyira elkötelezettek a munka finanszírozása iránt,
15:30
as we are to the art of executing it.
382
930585
2278
mint a megvalósítása iránt.
15:32
I'm going to repeat that, because I think it's really important.
383
932887
3024
Ezt meg is ismétlem, mert úgy gondolom, nagyon fontos.
15:35
We have to be as committed to the art of funding our work
384
935935
3653
Épp annyira elkötelezettnek kell lennünk munkánk finanszírozásának művészete,
15:39
as we are to the art of executing it.
385
939612
2334
mint a megvalósításának művészete iránt.
15:42
And at its core,
386
942771
1158
Lényegében a munkafinanszírozás művészetének titka nem más,
15:43
the art of funding the work means that we have to truly believe
387
943953
3191
mint hinni benne, hogy munkánk célja és kiváltsága az,
15:47
that the purpose and the privilege of our work
388
947168
2949
15:50
is to provide people
389
950141
1658
hogy az emberek vagyonának felhasználására
15:51
with an extraordinary way to use their wealth
390
951823
2656
egy rendkívüli lehetőséget kínáljunk,
15:54
that will change people's lives.
391
954503
2133
amely emberi életeket változtat meg.
15:57
It's an opportunity,
392
957286
1793
Hiszen lényegében nem más,
15:59
because at its core, that's what it is.
393
959103
2063
mint egy lehetőség.
16:01
And how great is that?
394
961190
1467
És ez nem szuper?
16:03
Thank you.
395
963413
1158
Köszönöm.
16:04
(Applause, cheers)
396
964595
2539
(Taps, ujjongás)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7